MİSYONERSAVAR YAZILAR

TEVRAT VE İNCİL DEĞİŞTİRİLMİŞTİR!.. HEM DE DEFÂLARCA!.. – 3

TEVRAT VE İNCİL TAHRİFATI ÜZERİNE YAZILARIMIZ ÜZERİNE MEKTUP GÖNDEREN B.Z.S. ADLI, İKİ YILLIK PROTESTAN BİR TÜRK, 10-15 SORU YÖNELTMİŞ... BİR KISMINI BURADA CEVAPLIYARAK YAZIMIZA DEVAM ETMEK İSTİYORUZ.

ASLINDA KENDİSİNE TEŞEKKÜR BORÇLUYUZ. EĞER O SORULARI SORMAMIŞ OLSAYDI, BİZ DE BU GERÇEKLERİ ARAŞTIRIP ÖĞRENEMİYECEKTİK. ELİMİZDEKİ KİTAPLARIN SAYFALARI ARASINDA GİZLİ KALACAKTI.

1- İncilin değiştiğine emin görünüyorsun. Hatta değişmemiş incilleri (ki böyle bir şeyi asla kabul etmiyorum) görmüş, okumuş gibi konuşuyorsun. Bana, incilin ne zaman, nerede, neden, nasıl ve kimler tarafından değiştirildiğini, gerçek İncillere ne yapıldığını söyleyebilirmisin?

2- İncil’in vahiy yoluyla indiğini kim söylüyor, İncil mi yoksa sizler mi?

- "Öncelikle şunu bilinki, Kutsal yazılarda bulunan hiçbir peygamberlik sözü kimsenin özel yorumu değildir. çünkü hiçbir peygamberlik sözü insanın kendi isteğinden kaynaklanmadı. insanlar KUTSAL RUH tarafından yöneltilerek Tanrı'nın sözlerini ilettiler." (2. Petrus 1.bölüm 20-21.ayetler)

3- Kutsal Ruh, senin yazında geçen "periklot" (doğrusu Parakleteos) kelimesi ile aynıdır... Yani sana göre İncil’i yazdıran Hz.Muhammet'tir, öylemi? Araştırmalarını kendi inandığın kaynaklardan mı yapıyorsun, yoksa gerçek doğruları yazan kaynaklardan mı? "Periklot" kelimesi nerede geçer, doğrusu ve gerçek anlamı nedir?

4- "Rab'bin sofrası (şarap ve ekmek) Tammuz adında birinin midir, yoksa İsa'nın mı?"

- "Size ilettiğimi ben RAB'den öğrendim. ele verildiği gece Rab İsa eline ekmek aldı, şükredip ekmeği böldü ve şöyle dedi: ‘Bu sizin uğrunuza feda edilen benim bedenimdir. Beni anmak için böyle yapın.’ Aynı şekilde yemekten sonra kaseyi alıp şöyle dedi: ‘Bu kase Benim kanımla gerçekleşen yeni antlaşmadır. bunu her içtiğinizde Beni anmak için böyle yapın.’... " (1.Korintliler 11.bölüm 23-25.ayetler)

5- Konstantin’in yazdırdığı incili nereden bulabilirim? Sende fazla varsa, bana bir tane gönderebilir misin? Konstantin kaç tane incil yazdırmıştır? Orjinalleri nerededir? Tarihsel kanıtlar da olursa çok iyi olur.

DOĞRUSU HAMDİ YAZIR’DAN ÖĞRENDİĞİMİZ "FARAKLİT-PARAKLİT" TÜRKÇE YAZIMLI KELİMENİN ASLINI, HENÜZ BULAMAMIŞTIK. YURT İÇİNDE VE DIŞINDAKİ HIRİSTİYAN DOSTLARIMIZ DA, HARARETLE, O KELİMEYİ VE NE ANLAMA GELDİĞİNİ ARAŞTIRIYORLARDI. SÖZLÜKTE "PARAKLETOS" OLARAK BULDUK.. O YÜZDEN B.Z.S.’YE ÇOK TEŞEKKÜR EDERİZ... ŞİMDİ ÜZERİNDE ÇALIŞMAK DAHA DA KOLAYLAŞTI

YALNIZ, KENDİSİNİN VERDİĞİ ANLAM, PARAKLETOS = RUHULKUDÜS, ELDEKİ YENİ İNCİL’E DAHİ UYMUYOR!.. ÇÜNKÜ YUHANNA İNCİLİ'NDEKİ İFÂDELER AYNEN ŞÖYLE:

- "... VE O SİZE BAŞKA BİR TESELLİCİ, HAKİKAT RUHUNU, VERECEKTİR. TÂ Kİ, DÂİMİ SİZİNLE BERÂBER OLSUN! ONU DÜNYA KABUL EDEMEZ, ÇÜNKÜ ONU GÖRMEZ, VE BİLMEZ. SİZ ONU BİLİRSİNİZ, ÇÜNKÜ YANINIZDA DURUYOR, VE İÇİNİZDE OLACAKTIR!" (14. BÂB / 16-17)

- "KİM BENİ SEVERSE KONUŞMAMI AKLINDA TUTAR! VE BABAM ONU SEVER, VE BİZ ONA GELİP YANINDA MESKEN TUTARIZ... . BENİ SEVMEYEN SÖZLERİMİ TUTMAZ. VE İŞİTTİĞİNİZ SÖZ BENİM DEĞİLDİR, FAKAT BENİ GÖNDEREN BABANINDIR. YANINIZDA DURURKEN SİZE BU ŞEYLERİ SÖYLEDİM, FAKAT BENİM İSMİMLE BABANIN GÖNDERECEĞİ TESELLİCİ, RUHÜLKUDÜS, O SİZE HER ŞEYİ ÖĞRETECEK…VE SİZE SÖYLEDİĞİM HER ŞEYİ HATIRINIZA GETİRECEKTİR!.." (14/23-26)

- "BABADAN SİZE GÖNDERECEĞİM TESELLİCİ, BABADAN ÇIKAN HAKİKAT RUHU, GELDİĞİ ZAMAN, BENİM İÇİN O ŞAHADET EDECEKTİR." (15. BÂB / 26)

- "BENİM GİTMEM SİZİN İÇİN HAYIRLIDIR. ÇÜNKÜ BEN GİTMEZSEM, TESELLİCİ SİZE GELMEZ!.. FAKAT GİDERSEM, ONU SİZE GÖNDERİRİM." (16. BÂB / 7)

- "SİZE SÖYLİYECEK DAHA ÇOK ŞEYLERİM VAR; FAKAT ŞİMDİ DAYANAMAZSINIZ.. FAKAT O HAKİKAT RUHU GELİNCE, SİZE HER HAKİKATE YOL GÖSTERECEK. ZİRÂ O KENDİLİĞİNDEN SÖYLEMİYECEKTİR; FAKAT HER NE İŞİTİRSE SÖYLİYECEK!.. O BENİ YÜCELTECEKTİR!.. ÇÜNKÜ BENİMKİNDEN ALACAK VE SİZE BİLDİRECEKTİR!.." (16. BÂB/12-14... KİTAB-I MUKADDES, 1958)

BU BÖLÜMLER İNGİLİZCE İNCİL’DE ŞÖYLE YER ALIR:

- "... AND HE SHALL GIVE YOU ANOTHER CONFORTER, WHO MAY ABIDE WITH YOU FOREVER." (14/16)

- "EVEN THE SPIRIT OF TRUTH, WHOM THE WORLD CANNOT RECEIVE, BECAUSE IT SEETH HIM NOT, NEITHER KNOWETH HIM, BUT YE KNOW HIM, FOR HE DWELLETH WITH YOU, AND SHALL BE IN YOU." ( 14/17)

- "...IF A MAN LOVE ME, HE WILL KEEP MY WORDS AND MY FATHER WILL LOVE HIM AND WE WILL COME ONTO HIM... HE THAT LOVETH ME NOT KEEPETH NOT MY SAYINGS… AND THE WORDS WHICH YE HEAR IS NOT MINE, BUT THE FATHER’S WHICH SENT ME. THESE THINGS HAVE I SPOKEN UNTO YOU, BEING YET PRESENT WITH YOU. BUT THE COMFORTER, WHICH IS THE HOLY GHOST, WHOM THE FATHER WILL SEND IN MY NAME, HE SHALL TEACH YOU ALL THINGS… AND BRING ALL THINGS TO YOUR REMEMBRANCE , WHATSOEVER I HAVE SAID ONTO YOU." (14/23-26)

- "BUT WHEN THE COMFORTER IS COME, WHOM I WILL SEND YOU FROM THE FATHER, EVEN THE SPIRIT OF TRUTH, WHICH PROCEDETH FROM THE FATHER, HE SHALL TESTIFY OF ME." (15/26)

- "...…IF I GO NOT AWAY, THE CONFORTER WILL NOT COME UNTO YOU. BUT IF I DEPART, I WILL SEND HIM UNTO YOU." (16/7)

- "I HAVE YET MANY THINGS TO SAY UNTO YOU, BUT YE CANNOT BEAR THEM NOW. HOWBEIT WHEN HE, THE SPIRIT OF TRUTH, IS COME, HE WILL GUIDE YOU INTO ALL TRUTH; FOR HE SHALL NOT SPEAK OF HIMSELF, BUT WHATSOEVER HE SHALL HEAR, THAT HE SHALL SPEAK... HE SHALL GLORIFY ME, FOR HE SHALL RECEIVE OF MINE AND SHALL SHEW IT UNTO YOU." (16/12-14)

HEMEN DİKKAT ÇEKİYOR, 14/16’DA İNGİLİZCE METİNDE OLMAYAN "HAKİKAT RUHU", TÜRKÇE METİNE EKLENMİŞ.... EKLENSİN, BİZCE MAHZURU YOK!

14/26’DA "RUHÜLKUDÜS", 15/26’DA "HAKİKAT RUHU" AYNI ANLAMA KULLANILMIŞ. VE HER İKİ BÖLÜMDE DE "TESELLİ EDİCİ" İLE ÖZDEŞLEŞTİRİLMİŞ. DAHA DOĞRUSU YUNANCA ASLINDA VAR MI, BİLMİYORUZ, "PARAKLETOS" KELİMESİ ÖNCE "TESELLİ EDİCİ" OLARAK VERİLMİŞ, SONRA ANLAŞILMAZ DİYE "Kİ O RUHULKUDÜS'TÜR" DİYE BİR AÇIKLAMA DAHA GETİRİLMİŞ.

BİZCE BAŞKA TUTARSIZLIKLAR DA VAR. KISACA DEĞİNİP GEÇELİM. MESELÂ "KENDİLİĞİNDEN GELMEDİĞİNİ, BABA TARAFINDAN GÖNDERİLDİĞİİ" SÖYLEYEN HZ. İSA, PARAKLETOS'U KENDİSİNİN GÖNDERECEĞİNİ SÖYLÜYOR. BÖYLECE TESLİS'TE "BABA OĞUL'DAN BÜYÜK, OĞUL DA RUHULKUDÜS'TEN BÜYÜK" OLARAK KARŞIMIZA ÇIKIYOR!

B.Z.S. DE BU BÖLÜMLERDE PARAKLETOS’UN "RUHÜLKUDÜS" İLE AYNI OLDUĞUNU SÖYLÜYOR!..

PEKİ, RUHÜLKUDÜS HZ. İSA İLE BERABER OLDUĞUNA GÖRE, (KUR’AN DA ONUNLA DESTEKLENDİĞİNİ SÖYLÜYOR), HATTÂ 14/17’DEKİ İFÂDEYİ HIRİSTİYANLAR GİBİ YORUMLARSAK, "HAVARİLERLE BERABER OLDUĞUNA" GÖRE;

- HZ. İSA "NİYE YANIMDAKİ VE YANINIZDAKİ RUHÜLKUDÜS’Ü SİZE BIRAKACAĞIM," VEYA "BEN GİDECEĞİM, O DA BENİMLE GELECEK, AMA SONRA TEKRAR SİZE DÖNECEK" DEMİYOR?..

- NEDEN "O AN ORADA OLMAYAN BİRİ"NDEN SÖZ EDİYOR?.. NİYE "BİR BAŞKA" DİYE VURGULAMA İHTİYACI DUYMUŞ?.. "BİLDİĞİNİZ RUHÜLKUDÜS" DEMESİ GEREKMEZ MİYDİ?

- HEMEN BİR SONRAKİ (14/17) İFÂDEDE "SİZ ONU TANIRSINIZ, BİLİRSİNİZ, O SİZİN YANINIZDA DURUYOR" DİYOR... EĞER BU RUHULKUDÜS İSE, ZÂTEN ORADA DURUYOR, ONLARLA BERABER!... GELECEK OLAN "BİR BAŞKASI", PARAKLETOS KİM???

SONRA "SÖYLEYECEK," DİYOR!.. YÂNİ GELECEK OLAN PARAKLETOS İNSANLARLA KONUŞACAK. ONLARA YOL GÖSTERECEK!.. DEMEK Kİ, BİR İNSAN!

SORULARA DEVAM ETMEDEN HEMEN BELİRTELİM Kİ, HZ. İSA, ORADAKİ HAVARİLERDEN SÖZ ETMİYOR!.. GELECEK NESİLLERDEKİ İMAN SAHİPLERİNE MÜJDE VERİYOR, VE DİYOR Kİ:

- "SİZ ONU VASIFLARINDAN TANIYACAKSINIZ. O SİZLERE BENİM DİLE GETİRDİĞİM HAKİKATLERİ VE DAHA SÖYLİYEMEDİKLERİMİ ANLATACAK. VE SİZ İÇİNİZDEKİ BİLGİ NURUNDAN DOLAYI, BU KİŞİYİ TANIYACAKSINIZ, VE ONUN NURU HEP İNANANLARLA OLACAK!"

EĞER MESELEYE BÖYLE BAKMAZSAK, GELECEK OLANIN RUHULKUDÜS OLDUĞUNU, VE ONUN İNANANLARIN HEP İÇİNDE OLDUĞUNU KABUL ETMEK DURUMUNDA KALIRIZ KI, PEYGAMBERLERDE BİLE BU BÖYLE OLMAMIŞTIR. CEBRÂİL GELİP GİTMİŞTİR!..

BİZİM YORUMUMUZ BUDUR... ANCAK BÖYLE ŞEYLERİN DOĞRUSUNU, SADECE ALLAH BİLİR!.. MEKTUP YAZANLARINKİ DE, SİZİNKİ DE, BİZİMKİ DE, İNCİL’İ TERCÜME EDENLERİNKİ DE SÂDECE YORUMDAN İBARETTİR!.. YÜCE ALLAH;

- "MÜMİNLER, YAHUDİLER, SABİİLER, HIRİSTİYANLAR, MECUSİLER VE MÜŞRİKLER... ALLAH KIYAMET GÜNÜ BUNLAR ARASINDA HÜKÜM VERECEKTİR." (HAC SÛRESİ / 17)

DİYOR.... O GÜN GELMEDEN KİMSE, "BENİM DEDİĞİM EN DOĞRU" DİYEMEZ!..

BU METİNLERDE TESELLİCİ-COMFORTER OLARAK GEÇEN KELİME İNGİLİZCE BÜYÜK SÖZLÜKTE "PARAKLETOS" MADDESİNDE ŞÖYLE VERİLMİŞ:

-- IN THE WIDEST SENSE, A HELPER, SUCCOURER, AIDER, ASSISTANT
-- COMFORTER, ADVOCATE
-- SUMMONED, CALLED TO ONE’S SIDE, ESPECIALLY CALLED TO ONE’S AID
-- ONE WHO PLEADS ANOTHER’S CAUSE BEFORE A JUDGE, A PLEADER, COUNSEL FOR DEFENSE, LEGAL ASSISTANT, AN ADVOCATE
(ENHANCED STRONG’S LEXICON, OAK HARBOR, WA: LOGOS RESEARCH SYSTEMS, INC. 1995)

YÂNİ PARAKLETOS’UN TEK MÂNÂSI "TESELLİ EDİCİ" DEĞİL!.. YARDIMCI, ASİSTAN, AVUKAT, GİBİ ANLAMLARININ YANISIRA; BİZİ EN ÇOK İLGİLENDİREN "DARDA OLANIN, SIKINTIDA OLANIN YARDIMINA KOŞAN" (SUCCOURER), "MAZLUMUN HAKKINI ARAYAN" (COUNSEL FOR DEFENSE), VE "HÂKİM HUZURUNDA BAŞKALARI ADINA ŞEFAATTE BULUNAN" (ONE WHO PLEADS ANOTHER’S CAUSE BEFORE A JUDGE) MÂNÂLARI!..

BÖYLECE "PARAKLETOS" DİYE MÜJDELENEN ZAT HEM PEK ÇOK ÖZELLİKLERİ OLAN, HEM DE ÖVÜLEN (HZ. İSA TARAFINDAN OLMASI DÂHİL) BİRİSİ!..

BELKİ ESKİ YUNANCA’DA "ELÇİ" ANLAMI DA VARDI, AŞAĞIDA AÇIKLIYACAĞIMIZ ŞEKİLDE KAYBOLDU; VEYA BENZER ANLAMLI "AIDE" (BAKAN ADINA KONUŞAN YARDIMCI) İLE DEĞİŞTİRİLDİ!.. İNCİL’İ TERCÜME EDENLER DE BİR TARİHTEN SONRA "PARAKLETOS" YERİNE ANLAMLARINDAN SADECE BİRİ OLAN "TESELLİCİ"Yİ KULLANIP ONU "RUHULKUDÜS" YAPTILAR.

BİZCE ESKİ YUNANCA İNCİLLERDE GEÇEN, VE YENİ İNCİLLERDE "TESELLİCİ" OLARAK YER ALAN "PARAKLETOS" KELİMESİ İLE, HZ. İSA "BİR BAŞKASI"NIN GELECEĞİNİ, YÂNİ HZ. MUHAMMED’İ, (AHMED ADIYLA) KASTETMİŞTİR!... "ONUN GERÇEKLERİ DİLE GETİRECEĞİNİ, KENDİSİNİ DE ÖĞEREK, YÜCELTEREK, DOĞRUYU SÖYLEDİĞİNİ TASDİK EDECEĞİNİ" BELİRTMİŞTİR.

HAMDI YAZIR, "BAZI HIRİSTİYANLARIN BU KELİMEYİ 'HAMMAD', BAZILARININ DA 'HÂMİD' OLARAK TERCÜME ETTİKLERİNİ" SÖYLER... BU KELİMENİN "PARAKLETOS" DEĞİL DE, "PERİKLUTOS" OLDUĞUNU SÖYLİYENLER DE VARDIR... BU HUSUSU ARAŞTIRMAYA DEVÂM EDİYORUZ... EĞER GERÇEKTEN ÖYLE BİR ANLAMI VARSA, HZ. MUHAMMED’İN ADI, SÂDECE MÂNÂ OLARAK DEĞİL; ÇOK AÇIK BİR ŞEKİLDE "LÂFZÎ" OLARAK TA, SONRADAN YAZILAN İNCİLLERDE DAHİ YER ALMIŞ DEMEKTİR.

ÖTE YANDAN, HEM "COMFORTER" (PARAKLETOS), HEM DE "THE SPIRIT OF TRUTH" (HAK RUHU - GERÇEĞİN RUHU) İFÂDELERİNİN İKİSİNİN DE HZ. MUHAMMED’İ KASTEDİYOR OLMA İHTİMALİ FAZLADIR.

HZ. MUHAMMED’İN DAHA PEYGAMBER BİLE OLMADAN, LÂKABI NEYDİ?.. MUHAMMED-ÜL EMÎN!.. YÂNİ DÂİMA DOĞRUYU, GERÇEĞİ, HAKK’I SÖYLİYEN!.. GERÇEĞİN RUHU, HAKİKATİN TA KENDİSİ!

ŞU HALDE 14/16 VE 14/17’DE AYRI AYRI GEÇEN İFÂDELER, (PARAKLETOS VE SPIRIT OF TRUTH) HEM (PEK ÇOK MEZİYETLERİ OLAN, ÇOK ÖVÜLEN) AHMED ADIYLA, HEM DE "MUHAMMED-ÜL EMÎN" ADIYLA PEYGAMBERİMİZİ KASTETMEKTEDİR... 15/26, 16/7, 16/12-14 DE GEÇEN İFÂDELER DE, BÖYLECE ÇOK DERİN BİR MÂNÂ KAZANIR!..

GERİYE BİR TEK 14/26’DAKİ "HOLY GHOST" (RUHULKUDÜS) İFÂDESİ KALIR Kİ, CÜMLENİN YAPISI DAHİ O İFÂDENİN ZORLAMA OLDUĞUNU GÖSTERMEKTEDİR. ZATEN YUKARIDA DA BUNUN BİR AÇIKLAMA OLARAK EKLENMİŞ OLDUĞUNU BELİRTTİK... YİNE DE DOĞRUSUNU ALLAH BİLİR...

DİYELİM Kİ, BU İKİ KELİME (PARAKLETOS VE SPIRIT OF TRUTH) YİNE TEK BİR VARLIĞI, AMA HIRİSTİYANLARIN İDDİA ETTİĞİ GİBİ RUHULKUDÜS’Ü KASTEDİYOR...O ZAMAN ORTAYA GIRAMER YÖNÜNDEN BİR HATÂ ÇIKAR.

İNGİLİZCE TERCÜMEDE BİRİ (CONFORTER) İÇİN "WHO-WHOM"; DİĞERİ İÇİN İSE (HOLY GHOST, SPIRIT OF TRUTH) "WHICH" KULLANILMASI ENTERESANDIR... ÇÜNKÜ İNGİLİZCE GIRAMERDE "WHO-WHOM" İNSANLAR İÇİN, "WHICH" İNSAN HÂRİCİ VARLIKLAR İÇİN KULLANILIR. MAALESEF BU İNCELİKLER TÜRKÇE İNCİL’E YANSIMAMAKTADIR.

YUKARDAKİ ALINTILARDA BİR TEK YERDE COMFORTER İÇİN “WHICH” DENDİĞİ, (14/26) ONDA DA TEKRARDAN KAÇINMAK İÇİN KULLANILDIĞI ORTADADIR. "SPIRIT OF TRUTH" İÇİN İSE BİR YER HÂRİÇ, (14/17) HEP "WHICH" KULLANILDIĞI GÖRÜLÜR.

GELECEK OLAN EĞER TEK VARLIK İSE, YA WHO (İNSAN İÇİN), YA DA WHICH (RUH İÇİN) KULLANILMASI GEREKİRDİ... GIRAMER HATÂSI VARDIR... YOOK, HATÂ OLMAZ, DİYORSANIZ, İKİ VARLIK VARDIR.

YÂNİ İFÂDELER "İNSAN" İLE "RUH"U AYIRIR. O TAKDİRDE GELECEK OLANLARDAN HİÇ DEĞİLSE BİRİ, İNSANDIR, VE HZ. MUHAMMED KASTEDİLMEKTE, ONUN RUHULKUDÜS (CEBRÂİL) VASITASIYLA DÜNYAYA HAKİKATİ YAYACAĞI MÜJDELENMEKTEDİR.

DEDİK YA, ALLAH ZİKRİNİ (SÖZ) KORUR!... BİZCE BİRİNCİ DEĞERLENDİRMEMİZ DAHA AKLA YAKINDIR. "PARAKLETOS"TAN KASIT AHMED’DİR... "HAKİKAT RUHU"NDAN KASTEDİLEN İSE, "MUHAMMED-ÜL EMÎN"DİR. ONDAKİ DÜNYAYI AYDINLATAN HAKİKAT NURUDUR!..

İŞTE BÖYLE... HELE BİR DE LÂTİNCE VE YUNANCA DAHA ESKİ İNCILLER’E ULAŞTIĞIMIZI DÜŞÜNÜN!.. KİMBİLİR, NE DERİN MÂNÂLAR BULUP ÇIKARABİLİRDİK!..

VE İŞTE "TAHRİFAT-DEĞİŞİKLİK"TEN KASTETTİĞİMİZ, BU KELİMELERLE OYNANMASINDAN DOLAYI GİTTİKÇE DAHA FAZLA GİZLENEN "MÂNÂ"DIR.

B.Z.S. NOTUNDA DİYOR Kİ:

1- "İncilin değiştiğine emin görünüyorsun. Hatta değişmemiş incilleri (ki böyle bir şeyi asla kabul etmiyorum) görmüş, okumuş gibi konuşuyorsun. Bana, incilin ne zaman, nerede, neden, nasıl ve kimler tarafından değiştirildiğini, gerçek İncillere ne yapıldığını söyleyebilirmisin?"

2- "İncil’in vahiy yoluyla indiğini kim söylüyor, İncil mi yoksa sizler mi?"

ELDE VE ORTALIKTA "DEĞİŞMEMİŞ İNCİL" DİYE BİR ŞEY YOK!... MÜSLÜMANLARIN GERÇEK İNCİL DİYE İNANDIKLARI, HZ. İSÂ’YA VAHYEDİLENDİR... O ZAMAN İKİNCİ SORUYA PEŞİN CEVAP VERELİM. GERÇEK İNCİL VAHİY YOLUYLA İNMİŞTİR.

"VAHİY" KAVRAMI İNCİL’DE:

- "O KENDİLİĞİNDEN SÖYLEMİYECEKTİR; FAKAT HER NE İŞİTİRSE SÖYLİYECEK,"
(YUHANNA 16. BÂB / 13)

- "BEN KENDİLİĞİMDEN BİR ŞEY YAPMAM, İŞİTTİĞİM GİBİ HÜKMEDERİM."
(YUHANNA , 5. BÂB / 30)

- "SİZDE SÖYLEYEN SİZ DEĞİLSİNİZ, FAKAT SİZDE SÖYLEYEN BABANIZIN RUHUDUR."
(MATTA, 10. BÂB / 20)

- "PEYGAMBERLERDE YAZILIDIR: VE ONLARIN HEPSİ ALLAH TARAFINDAN ÖĞRETİLMİŞ OLACAKLARDIR." (YUHANNA , 6. BÂB / 45)

- "BEN KENDİLİĞİMDEN SÖYLEMEDİM. ANCAK BENİ GÖNDEREN BABA'DIR Kİ, NE DİYECEĞİMİ VE NE SÖYLEYECEĞİMİ BANA EMRETTİ. ... İMDİ SÖYLEYECEĞİM ŞEYLERİ BABAM BANA NASIL DEDİ İSE ÖYLE SÖYLÜYORUM." (YUHANNA , 12. BÂB / 49-50)

- "BABAMIN EMİRLERİNİ TUTTUM." (YUHANNA , 15. BÂB / 10)

İFÂDELERİYLE YER ALIR... YÂNİ, BİZ DEĞİL, İNCİL SÖYLÜYOR!.. NE VAR Kİ, HZ. İSÂ’YA VAHYOLUNANIN TAMAMI AYNEN YAZIYA HİÇ BİR ZAMAN GEÇMEMİŞTİR!.. BU, HIRİSTİYAN DİN ADAMLARI VE TARİHÇİLERİ TARAFINDAN HİÇ BİR ZAMAN REDDEDİLMEYEN BİR GERÇEKTİR.

VAHYİN DEĞİŞTİRİLDİĞİNE DELİL Mİ İSTİYORSUNUZ?

HEMEN VERELİM... TÜRKİYE’DE PITRAK GİBİ ÇOĞALMAYA BAŞLIYAN PROTESTAN KİLİSELERİNİN DAĞITTIĞI "YENİ YAŞAM YAYINLARI"NDAN TÜRKÇE-İNGİLİZCE İNCİL’İN ÜZERİNDE "THE NEW KING JAMES VERSION" YAZAR... YÂNİ, HEM KRAL JAMES VERSİYONU, HEM DE YENİ VERSİYONU... DEMEK Kİ BİR DE ESKİSİ VAR!..

BAKIN İNGİLİZCE SÖZLÜKLER "VERSION" KELİMESİNE NE KARŞILIK VERMİŞ:

VERSION: 1. ONE PERSON’S ACCOUNT OF AN EVENT, (KİŞİNİN KENDİ YORUMU)
2. SLIGHTLY DIFFERENT COPY OR STYLE OF SOMETHING (BİR ŞEYİN KÜÇÜK FARKLARLA KOPYASI, VEYA DEĞİŞİK STİLDEKİ HÂLİ)
3. A FORM OF WRITTEN OR MUSICAL WORK WHICH IS DIFFERENT FROM THE ORIGINAL (BİR YAZI VE MÜZİK PARÇASININ ASLINDAN FARKLI ŞEKLİ)

İŞTE BİZİ ESAS İLGİLENDİREN MÂNÂ DA BU ÜÇÜNCÜSÜ... YÂNİ, HIRISTİYANLAR İNCİL’İN BAŞINA "KRAL JAMES VERSİYONU" KOYARAK ESAS METNİN DEĞİŞTİRİLMİŞ OLDUĞUNU İTİRAF EDİYORLAR, SONRA DA BANA SORUYORLAR, "DEĞİŞTİĞİNİ İSPAT EDEBİLİR MİSİN?" DİYE!.. EL İNSAF!.. AKLI BAŞINDA OLUP TA, DEĞİŞMEDİĞİNİ SÖYLİYEN YOK Kİ!..

HADİ EL ATMIŞKEN, ŞU TEVRAT VE İNCİL VERSİYONLARI ÜZERİNE ELİMİZDEKI KAYNAKTAN
(AN ENCYCLOPEDIA OF RELIGION, PH.D. VERGILIUS FERM, PETER OWEN LTD. 1958, LONDON)
BİLGİ VERELİM:

ESKİ AHİT (TEVRAT) VERSİYONLARI:

A- SEPTUAGINT VERSİYONU: ESKİ AHİD’IN, HIRİSTİYANLAR İÇİN KAYNAK TEŞKİL EDEN, EN ESKİ METİNLERİNDEN BİRİ OLAN "YUNANCA VERSİYONU"DUR... M.Ö. 3. ASIR İLE M.Ö. 1. ASIR ARASINDA MEYDANA GETİRİLMİŞTİR. BU YÜZDEN KULLANILAN DİL FARKLILIKLAR GÖSTERİR. ANCAK "ORIGEN VERSİYONU" DİYE BİLİNEN "HEXAPLA", YUNANCA TERCÜMENİN İBRÂNÎ DİLİYLE BOZULMASINA (CORRUPTED) YOL AÇMIŞTIR... BU BOZULMUŞ VERSIYONUN 2000 KADAR NÜSHASI, ÇEŞİTLİ KİLİSE VE KÜTÜPHANELERDE KATALOGLANMIŞ HÂLDE BULUNMAKTADIR. (KAYNAK KİTAPTAN AYNEN TERCÜME)

B- ESKİ LÂTİNCE ESKİ AHİD VERSİYONU: M.S. 2. ASIR’DA MEYDANA GETİRİLMİŞ, VE YUNANCA VERSİYON’DAN TERCÜME EDİLMİŞTİR... TÜMÜ DEĞİL, PARÇALARI BULUNDUĞU İÇİN, ÖNEMLİ SAYILMAZ.

C- PESHITTA VERSİYONU: SÜRYÂNÎ İNCİLİ DİYE DE BİLİNİR... SURİYE HIRİSTİYANLARI TARAFINDAN İBRÂNÎ DİLİNDE ESKİ AHİD’DEN M.S. 2. ASIR’DA TERCÜME EDİLMİŞTİR... DAHA SONRA SEPTUAGINT OLARAK REVİZE EDİLMİŞ, (YÂNİ SÖZDE DÜZELTİLMİŞ) VE BU HÂLİYLE FAYDASINI ÖNEMLİ ÖLÇÜDE KAYBETMİŞTİR. (PARANTEZ İÇİ HÂRİÇ, KAYNAK KİTAPTAN AYNEN TERCÜME)

D- SÜRYÂNÎ-HEXAPLAR VERSİYONU: M.S. 617 YILINDA, TELLA PİSKOPOSU PAUL TARAFINDAN BOZULMUŞ (CORRUPTED) ORIGEN VERSİYONU’NDAN TERCÜME EDİLMİŞTİR... ANCAK PAUL, ORIGEN VERSİYONU’NUN YUNANCA METNİNE ATIFLAR YAPTIĞI İÇİN, BUGÜN ARAŞTIRMACILAR ORIGEN-SEPTUAGINT SONRASI ELYAZMALARINDAKİ BOZULMUŞ KISIMLARI TESBİT EDEBİLMEKTEDİRLER. BU VERSİYON, BU YÜZDEN SEPTUAGINT NÜSHALARIN İNCELENMESİ AÇISINDAN, ÇOK DEĞERLİ BİR YERE SÂHİPTİR. (KAYNAK KİTAPTAN AYNEN TERCÜME)

E- DÖRT KOPTİK VERSİYON: MISIR VERSİYONU DİYE DE BİLİNİR. M.S. 2.-4. ASIR’DA ORIGEN VERSİYONU’NDAN TERCÜME EDİLMİŞTİR... GÜNEY MISIR’DA "SAHITIC, THEBAIC" DİYE BİLİNEN VERSİYONLARI VARDIR. KUZEY MISIR’DA "BOHAIRIC, MEMPHITIC" VERSİYONLARI VARDIR. BUNLAR DAHA SONRA YAZILMIŞTIR. "FAYUMIC, AKHMIMIC" DİYE BİLİNEN VERSİYONLARIN İSE SÂDECE BÂZI BÖLÜMLERİ MEVCUTTUR.

F- LÂTİN "VULGATE" VERSİYONU: M.S. 4. ASIR’DA JEROME TARAFINDAN YAPILMIŞTIR... BU ZAT ÜÇ AYRI TERCÜME (ÜÇ AYRI VERSİYON) YAPTI. İKİNCİ TERCÜMESİ ORTA ÇAĞ BOYUNCA "RESMÎ" ESKİ AHİD KABUL EDİLMİŞTİR. 8000 KADAR NÜSHA ÇEŞİTLİ KÜTÜPHANE VE KİLİSELERDE KATALOGLANMIŞTIR.

G- ÖNEMSİZ SAYILAN VERSİYONLAR: OİĞER YUNANCA, GOTİK, HABEŞCE, ERMENİCE VERSİYONLAR... BUNLAR ARASINDA M.S. 2. ASRA KADAR İNENLERİ VARDIR.

GELELİM YENİ AHİD’E:

A-ESKİ LÂTİN VERSİYONU: M.S. 2. ASRIN SONLARINDA, AFRİKA’DA MEYDANA GETİRİLMİŞTİR... BUNUN DA AFRİKA VERSİYONU, AVRUPA VERSİYONU DİYE BİLİNEN İKİ AYRI VERSİYONU VARDIR.

B- DIATESSARON VERSİYONU: TATIAN TARAFINDAN M.S. 160 YILINDA HAZIRLANAN "4 İNCİL" BÖLÜMÜNÜN BİR HARMONİSİDİR... SON ZAMANLARDA SURİYE’DE BULUNAN BİR SAYFASI ASLININ YUNANCA OLDUĞU, SONRADAN SÜRYÂNÎ DİLİNE ÇEVRİLDİĞİ DÜŞÜNCESİNİ UYANDIRMIŞTIR.

C- ESKİ SÜRYÂNÎ VERSİYONU: M.S.200 CİVARINDA YAZILMIŞTIR... ÇEŞİTLİ DEĞİŞİK FORMLARI OLAN İKİ AYRI VERSİYONU VARDIR: "SINAITIC", VE "CURETONIAN".

D- MISIR KOPT VERSİYONU: BEŞ AYRI VERSİYON VARDIR: ESKİ AHİD VERSİYONLARI İLE AYNI ADLARI TAŞIR. GÜNEY MISIR’DA "SAHITIC, THEBAIC", KUZEY MISIR’DA "BOHAIRIC, MEMPHITIC" VE AYRICA "FAYUMIC, AKHMIMIC", VE "ORTA MISIR" DİYE BILINEN VERSİYONLARI VARDIR. M.S. 2.-4. ASIR’DA YAZILMIŞLARDIR. AKHMIMIC DİYE BİLİNENİN İKİ EL YAZMASI MEVCUTTUR. (DİĞERLERİ KAYIP).

E- ERMENİCE VERSİYONU: M.S.400’LERDE YAZILMIŞTIR... GÜRCÜCE VERSİYONU DA VARDIR.

F- LÂTİN "VULGATE" VERSİYONU: JEROME’NİN M.S.380 YILINDA HAZIRLADIĞI, ESKİ LÂTİN VERSİYONU’NUN "REVİZYONU" (SÖZDE DÜZELTİLMESİ) ŞEKLİNDEDİR... 1546 TRENT KONSÜLÜ’NDEN SONRA KATOLİK ROMA KİLİSESİ’NİN "RESMÎ" İNCİL’İ KABUL EDİLMİŞTİR. (PARANTEZ İÇİ HÂRİÇ, KAYNAKTAN AYNEN TERCÜME)

G- DİĞER VERSİYONLAR... ÖNEMLİ SAYILMADIĞI İÇİN YAZMIYORUZ...

GELELİM BİZİM PROTESTANLARIN KULLANDIĞI KRAL JAMES VERSİYONU’NA:

1611’DEN İTİBÂREN KRAL JAMES TARAFINDAN "RESMÎ" İLÂN EDİLMİŞ OLAN (İNGİLİZCE) KUTSAL METİNLERİN, 1881-1885 ARASINDA DAHA ÇOK "MODERN DİLLE" GÜNLÜK İNGİLİZCE REVİZYONU (SÖZDE DÜZELTME) İLE YAPILAN TERCÜMELERİNE DENİR... BİLHASSA 1900’DEN SONRAKİLER KASTEDİLİR.

"MODERN DİL" İFADESİ İZÂFÎDİR (RÖLÂTİF), HER DÖNEMDE O ZAMANIN DİLİYLE TERCÜMELERE İSTEK OLMUŞTUR... RODOLPHUS DİCKONSON 1833’DE (KENDİ VERSİYONU) İNCİL’İNİ NEŞRETTİĞİ ZAMAN, AMACININ KUTSAL METİNLERİN KRAL JAMES DÖNEMİNDEN İTİBÂREN YAŞANAN "İNGİLİZCE'DEKİ DEVRİM"LE UYUM SAĞLAMASI OLDUĞUNU BELİRTMİŞTİR... İNGİLİZCESİ HATÂLI, YANLIŞ OLMASINA RAĞMEN, 1611('DEN O TÂRİHE KADAR KULLANILMIŞ OLAN) RESMÎ VERSİYONDAN DİKKATE DEĞER ŞEKİLDE BAĞIMSIZDIR. (HALBUKİ) BİR ÇOK DİĞER MÜTERCİM, YENİ TERCÜMELERE İHTİYAÇ OLDUĞUNU BELİRTMELERİNE RAĞMEN, SÂDECE KRAL JAMES VERSİYONUNU REVİZE ETMEKLE (DÜZELTME) İLE YETİNMİŞTİR... ANCAK (19.) ASRIN SONLARINA DOĞRU GENEL EĞİLİM BASİT, SIRADAN İNSANIN OKUYUP ANLIYACAĞI GÜNLÜK İNGİLİZCE İLE (TERCÜME EDİLMİŞ) LİBERAL METİNLER YÖNÜNDE İDİ. (PARANTEZ İÇLERİ HÂRİÇ, KAYNAK ANSİKLOPEDİDEN AYNEN TERCÜME, SF. 71)

İNGİLİZCE REVİZE EDİLMİŞ (SÖZDE DÜZELTİLMİŞ) VERSİYON RADİKAL DEĞİŞİKLİKLER GÖSTERMİYORDU, ANCAK KRAL JAMES’İN KATI ANLAYIŞINDAN İLK ÖNEMLİ AYRILIŞI BELİRLİYORDU. ÇALIŞMA RESMEN 1870 YILINDA BAŞLADI. REVİZYONDA (SÖZDE DÜZELTME)
65 (DİN) BİLİM ADAMI GÖREV ALDI. BİR GRUP ESKİ AHİT, BİR GRUP TA YENİ AHİT ÜZERİNDE ÇALIŞTILAR. KELİMELER, BÖLÜMLER, BAŞLIKLAR, VE NİHAİ NÜSHA MEVCUDUN ÜÇTE İKİ OYU İLE BELİRLENDİ. 1881’DE YENİ AHİT, 1885’DE ESKİ AHİT YAYINLANDI... 1901’DE AMERİKA KENDİ VERSİYONUNU YAYINLADI. SONRA YAYINEVLERİNİN AYRI VERSİYONLARI (PİYASAYA) ÇIKTI. (PARANTEZ İÇLERİ HÂRİÇ, KAYNAK KİTAPTAN AYNEN TERCÜME)

BU BAHSİ KAPATMADAN ÖNCE, KAYNAK ANSİKLOPEDİNİN BİR NOTUNU, İNGİLİZCE HÂLİYLE NAKLETMEK İSTERİZ:

- "IN THE AUTHORIZED VERSION, THE OLD TESTAMENT WAS MORE INACCURATELY RENDERED THAN THE GREEK OF THE NEW TESTAMENT BECAUSE HEBREW AND ARAMAIC WERE THEN MORE IMPERFECTLY UNDERSTOOD. IN EACH OF THESE LANGUAGES. THERE HAS BEEN A TREMENDOUS ADVANCE SINCE THAT DATE IN THE UNDERSTANDING OF WORD MEANINGS, AND PRINCIPLES OF GRAMMAR, AND SYNTAX."

- "TRANSLATION IS NECESSARILY INTERPRETATION. WHEN FOR EXAMPLE THE TEXT OFFERS SEVERAL POSSIBLE MEANINGS, THE TRANSLATOR MUST CHOOSE ONE. NEW TRANSLATIONS MUST ATTEMPT TO EMBODY THE BEST POSSIBLE UNDERSTANDING AND INTERPRETATION OF THE BIBLICAL WRITINGS THEMSELVES." (SF . 71, "BIBLE" BAHSİ)

ÖZÜR DİLİYEREK, İNGİLİZCE BİLMİYENLER İÇİN TERCÜME EDİYORUZ:

- "(1546’DAN BERI) ‘RESMÎ’ KABUL EDİLEN ESKİ AHİD VERSİYONU (İFADELERİ), YUNANCA YENİ AHİD’DEN DAHA FAZLA YANLIŞLARLA YÜKLÜYDÜ. ÇÜNKÜ İBRÂNÎ VE ARÂMÎ DİLLERİ (O TÂRİHTE) TAM OLARAK ANLAŞILAMIYORDU... O TÂRİHTEN BU YANA BU DİLLERDE (İBRÂNÎCE, ARÂMÎCE, YUNANCA) KELİME ANLAMI, GIRAMER, KELİME VE CÜMLE YAPISI AÇISINDAN BÜYÜK İLERLEMELER KAYDEDİLMİŞTİR."

- "TERCÜMENİN YORUM OLMASI MECBURİDİR. (KAÇINIMAZDIR) MESELÂ, METİNDE BİR KAÇ MÂNÂ İLE KARŞILAŞILDIĞI DURUMLARDA, MÜTERCİM BUNLARDAN BİRİNİ SEÇME ZORUNDADIR. (YÂNİ DİĞER MÂNÂLARI MECBÛREN DIŞLAR)... (ŞU HÂLDE) KİTAB-I MUKADDES METİNLERİNİN KENDİSİNİN (YÂNİ ELDEKİ ESKİ NÜSHANIN, ASLININ DEĞİL) YENİ TERCÜMELERİ, OLABİLEN EN İYİ ANLAYIŞI SAĞLAMA, EN İYİ YORUMU GETİRME ÇABASIYLA YAPILMALIDIR."

ŞİMDİ BU TARZ YANLIŞ TERCÜMELERE, GENE HIRİSTİYAN KAYNAKLARDAN ALARAK BİR KAÇ ÖRNEK VERELİM.

- ESKİ AHİT'İN SAMUEL BÖLÜMÜNDE GEÇEM "PİM" GELİMESİ ASIRLARCA "ÂLET" OLARAK TERCÜME EDİLMİŞTİ. SON YILLARDA BUNUN ŞEKEL GİBİ BİR AĞIRLIK ÖLÇÜSÜ OLDUĞU ANLAŞILDI.

- YİNE ASIRLARCA, İŞAYA 7/14'DEKİ İFÂDE "BİR BÂKİRE GEBE KALACAK" ŞEKLİNDE TERCÜME EDİLMİŞ VE BÖYLECE İSÂ'NIN DOĞUMU İÇİN BİR KEHÂNET SAYILMIŞ, ANCAK SON YILLARDA İBRÂNÎCE "AHRAM" KELİMESİNİN ASLINDA "BÂKİRE" DEĞİL, "GENÇ KADIN" ANLAMINA GELDİĞİ ORTAYA ÇIKMIŞTIR. MÜTERCİMLER ESKİ YUNANCA METİNLERDE "BÂKİRE" ANLAMINA GELEN "PARTHENOS" KELİMESİNİ KULLANMIŞLARDI.

- O ÇAĞDA ÇİFTÇİLER BUĞDAY, ARPA, YULAF İÇİN "BAŞAK-HEAD" İFADESİNİ KULLANIRKEN, TERCÜMELERDE "KOÇAN-EAR" İFADESİ YER ALMIŞTI.

- YİNE O ÇAĞDA "SIĞIR SÜRÜSÜ-CATTLE" SADECE İNEK VE ÖKÜZLER İÇİN DEĞİL; EŞEK, DEVE, KEÇİ, AT, KEDİ, KÖPEK GİBİ BÜTÜN HAYVANLAR İÇİN KULLANILIRDI. BU YÜZDEN TERCÜMELERDE "CATTLE" DENMESİ, YANLIŞ ANLAMALARA SEBEP OLUYORDU.

İBRÂNÎCE BİR KELİME OLAN "AL", HEP "ÜSTÜNDE" DİYE TERCÜME EDİLMİŞ, BÖYLECE "İSÂ'NIN SUYUN ÜSTÜNDE YÜRÜDÜĞÜ" ANLAMI ÇIKMIŞTI. HALBUKİ "AL" KELİMESİNİN BİR DE "YANINDA" ANLAMI VARDIR Kİ, "NEHRİN YANISIRA YÜRÜDÜ" DE KASTEDİLMİŞ OLABİLİR.

EN KÖTÜ OLAY DA İNGİLTERE KRALI 1. CHARLES ZAMANINDA CEREYAN ETTİ. KİNG JAMES VERSİYONU BASILIRKEN, EDİTÖR DİKKATSİZ DAVRANDI, BİR HATA GÖZÜNDEN KAÇTI. YENİ AHİT'İ BASAN STATIONER'S ŞİRKETİ 1631'DE BASKIYI PİYASAYA SÜRDÜĞÜNDE, "ÇIKIŞ" BÖLÜMÜNÜN 20. BÂBININ 14. İFÂDESİNDEKİ ON EMİRDEN YEDİNCİSİ "ZİNÂ ETMEYECEKSİN!" OLMASI GEREKİRKEN, OLUMSUZLUK VEREN "NOT" TAKISI UNUTULMUŞ, VE EMİR "ZİNÂ EDECEKSİN" ŞEKLİNDE BASILMIŞTI!.. BU YÜZDEN "LÂNETLİ İNCİL" VEYA " ZİNÂ İNCİLİ" DİYE ADLANDIRILAN BU BASKI TOPLATTIRILIP İMHA EDİLDİ!

YAA!.. GÖRDÜN MÜ, EY, İKİ YILLIK PROTESTAN, ŞAŞKIN "türk"!..

HIRİSTİYANLAR, BU DİNİ ANADAN BABADAN SÜLÂLEDEN GELME YAŞIYANLAR, VE SİZDEKİ TÜRKÇE TERCÜMENİN DAYANDIĞI İNGİLİZCE İNCİL TERCÜMESİNİ YAPANLAR DİYOR Kİ,

- "KUTSAL KİTABIN ONLARCA DEĞİŞİK ŞEKLİ VARDIR. UZUN SÜRE YANLIŞ TERCÜMELER KULLANILMIŞTIR. SONRA DAHA İYİ TERCÜMELERLE DEĞİŞTİRİLMİŞTİR. ÜSTELİK TERCÜME YORUMDUR.. ELİMİZDEKİ, TERCÜMELER İNŞAALLAH (DEĞİŞİR), GİTTİKÇE DAHA İYİ OLUR!"

ONLAR BÖYLE DERKEN, SEN KALKMIŞSIN,

- "KUTSAL KİTAPTA DEĞİŞİKLİK YOK, YORUM YOK, SÂDECE HAKİKAT VAR,"

DİYE İDDİA EDİYORSUN!..

YAHU, ELİNDEKİ KİTAP TAVŞANININ SUYUNUN SUYU HÂLİNE GELMİŞ!.. ADAMLAR KENDİLERİ BİLE DAHA ESAS MÂNÂYI YAKALAYAMADIKLARINI İTİRAF EDİYOR, SEN NE DİYORSUN!... HİÇ OLDU MU ŞİMDİ BU SENİN YAPTIĞIN???

HİÇ BU KADAR "KRALDAN FAZLA KRALCILIK, HIRİSTİYANDAN FAZLA HIRİSTİYANLIK" GÜDÜLÜR MÜ?... YAKIŞMIYOR SİZ "TÜRK"LERE!..

"SİZ TÜRKLER" DIYORUM, VE SONRADAN HIRİSTİYAN OLANLARI KASTEDİYORUM.

MESELÂ SİZE SORMAK İSTERİM: ŞU ANA KADAR İNCİL, VE KUR’AN’DA "İNCİL İLE İSÂ" ÜZERİNE YAPTIĞINIZ ÇALIŞMA KADAR; İSLÂMİYET, KUR’AN’IN TÜMÜ, VE HADİSLER ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA YAPTIKTAN SONRA MI HIRİSTİYAN OLDUNUZ?..

EĞER ÖYLE İSE, SİZİ TEBRİK EDERİM!... ARAŞTIRIP, RUHÎ TEKÂMÜLÜNÜZE EN UYGUN YOLU SEÇMİŞSİNİZ...

AMA, ANADAN BABADAN GELME İSLÂM’I TANIMADAN, PROTESTANLIĞI SEÇTİYSENİZ; O ZAMAN DAHA ÖNCE BELİRTTİĞİMİZ "KANDIRILMIŞLAR" SINIFINA GIRERSINIZ.

HADİ, MÜSLÜMANLIĞI TERKETTİNİZ, DİYELİM... BANA SİZİN "PROTESTAN" OLMANIZ, YİNE ÇOK TUHAF GELİYOR!...

ÇÜNKÜ HIRİSTİYANLIĞIN İLK YAYILDIĞI ANADOLU, FİLİSTİN VE KUZEY AFRİKA GİBİ DİYÂRLAR, 1400 YILDIR TÜRK VE MÜSLÜMAN BÖLGESİ!... AMA ONDAN ÖNCESİ HIRİSTİYAN!.. İLK KİLİSELER ANADOLU’DA!.. HIRİSTİYANLIĞIN EN ESKİ TARZLARINDAN BİRİ OLAN SÜRYANİLİK ANADOLU’DA!.. GREGORYENLİK ANADOLU'DA!.. ORTODOKSLUK ANADOLU’DA DAL BUDAK SALMIŞ!... HER ÜÇÜ DE HZ. İSA’YA EN YAKIN KABUL EDİLEN MEZHEPLER!.. HEPSİNDEN ÖNEMLİSİ BU ÜLKEDE 1000 YILDAN FAZLADIR HIRİSTİYAN OLARAK YAŞIYAN TÜRKLER VAR!.. İSTANBUL’DA KOSKOCA BİR TÜRK ORTODOKS PATRİKHANESİ VAR!..

SİZ İSE, BUNCA GEÇMİŞE RAĞMEN, HIRİSTİYANLIĞIN BİR VERSİYONU OLAN KATOLİK MEZHEBİNİN SÖZDE REVİZYONU, HZ. İSÂ’DAN 1600 YIL SONRA ORTAYA ÇIKMIŞ (400 YILLIK), VE AMERİKA’DAN İTHAL EDİLMİŞ PROTESTAN MEZHEBİNE DALMIŞSINIZ!... HİÇ YAKIŞMAMIŞ!..

ONLARIN SİZİ NASIL YANILTTIĞINI YUKARDA GÖSTERDİK... KENDİLERİNİN "DEĞİŞMİŞ" DEDİKLERİNİ, SİZE "DEĞİŞMEMİŞ" DİYE YUTTURDUKLARINI ORTAYA KOYDUK!.. HEM DE KENDİ YAYINLARIYLA!.. BELKİ ARTIK GERÇEĞİ GÖRÜRSÜNÜZ İNŞAALLAH!..

GELELİM DİĞER SORULARINA!..

BEN DIYORUM KI,

-"PAVLUS, KENDİ İSTEDİĞİ YÖNDE BİR ‘HIRİSTİYANLIK’ OLUŞTURDU. ÜÇ KÂĞITÇININ TEKİYDİ. BÂZI HIRİSTİYANLAR BİLE ONU KABUL ETMEZ!"

SİZ KALKIP BANA, "KOMİNYON" İÇİN PAVLUS’UN KORİNTLİLER’E YAZDIĞI MEKTUBU:

- "Size ilettiğimi ben RAB'den öğrendim. ele verildiği gece Rab İsa eline ekmek aldı, şükredip ekmeği böldü ve şöyle dedi: ‘Bu sizin uğrunuza feda edilen benim bedenimdir. Beni anmak için böyle yapın.’ Aynı şekilde yemekten sonra kaseyi alıp şöyle dedi: ‘Bu kase Benim kanımla gerçekleşen yeni antlaşmadır. bunu her içtiğinizde Beni anmak için böyle yapın.’... " (1.Korintliler 11.bölüm 23-25.ayetler)

DEMESİNİ "DELİL" DİYE GÖSTERİYORSUNUZ!... OLMADI!..

HZ. İSA KALKACAK, "BU BENİM ETİM, YEYİN!.. BU DA BENİM KANIM, İÇİN!" DİYE YAMYAMLIK, VAMPİRLİK REKLÂMI YAPACAK, HA??? HİÇ MÜMKÜN MÜ??? BÖYLE ÖNEMLİ BİR HUSUS SÖYLENMİŞ OLSAYDI, "4 İNCIL"İN DÖRDÜNDE DE MUTLAKA YER ALIRDI!.. TABİİ ÇARPITILMAMIŞ HÂLİYLE!..

- "Kutsal yazılarda bulunan hiç bir peygamberlik sözü kimsenin özel yorumu değildir. çünkü hiç bir peygamberlik sözü insanın kendi isteğinden kaynaklanmadı. insanlar KUTSAL RUH tarafından yöneltilerek Tanrı'nın sözlerini ilettiler." (2. Petrus 1.bölüm 20-21.ayetler)

DİYE PETRUS’UN MEKTUBUNDAN AKTARMA YAPIYORSUNUZ.

BİRAZ KABA OLACAK AMA, HIRİSTİYANLARDAN ÖZÜR DİLEYEREK, "BOZACININ ŞÂHİDİ ŞIRACI," DİYE BİR SÖZ VARDIR... BİZ YAZIMIZDA "PETRUS’UN PAVLUS’UN PEŞİNE TAKILDIĞINI, THOMAS’IN İSE HZ. İSÂ’YA SÂDIK KALDIĞINI" , GENE İNGİLİZCE HIRİSTİYAN KAYNAKLARA DAYANARAK BELİRTMİŞTİK.

YÂNİ, PAVLUS YUKARDAKİLERİ, KUTSAL RUH’UN ETKİSİYLE YAZDI... O MEKTUPLAR PEYGAMBER SÖZÜ, ÖYLE Mİ?..

YÂNI PAVLUS, HZ. MUSA, HZ. DAVUD GİBİ BİR PEYGAMBER... ÖYLE Mİ?.

BUNU KİM İDDİA EDİYOR?.. PAVLUS’UN PEŞİNE TAKILAN PETRUS!.. NEREDE DİYOR? BİR MEKTUBUNDA!.. VE SİZ HEM O MEKTUBUN, HEM DE ÖTEKİNİN KUTSAL RUH’UN ETKİSİ İLE YAZILDIĞINI KABUL EDİYORSUNUZ!..

YÂNİ, KENDİ BEYÂNLARINA GÖRE, İKİSİ DE "PEYGAMBER"!.. BUNU, ÇOĞU HIRİSTİYANLAR’IN DAHİ KABUL EDECEĞİNİ SANMIYORUZ.. NİTEKİM ETMİYENLERİ BELİRTMİŞTİK.

BUNA TÜRKÇE’DE, "KERÂMETİ KENDİNDEN MENKUL ŞEYH" DENİR. YÂNİ, GÖRENLER, TANIYANLAR SÖYLEMİYOR DA, BİRİ KENDİSİNİN "BİR TAKIM ÜSTÜN MEZİYETLERİ OLDUĞUNU" İDDİA EDİYOR!.. ÖTEKİ DE ONUN ŞÂHİDİ!.. BÖYLE BİR SAHTE ŞÂHİT, SABATAY SEVİ’NİN "MESİH"LİĞİNDE DE VARDI!..

İŞTE BİZ, BU YÜZDEN, YAZDIKLARI "4 İNCİL"DEN ÇOK FAZLA YER TUTAN PAVLUS HAKKINDA "SAHTE PEYGAMBER" YAZISINI HAZIRLAYIP YAYINLAMIŞTIK.

İlk Yazılışı : 9.3.2000

ÖNEMLİ SAYFALAR

HZ. İSA MUAMMASI VE MESİH-MEHDİ MESELESİ
İÇİNDEKİLER
KADİM HIRİSTİYAN EL YAZMALARI

Email: misyonersavar@excite.com