Estimated Range of Dating: 120-180 A.D.
Information on 2nd Apocalypse of James: Original language, date and place of origin: although there is no firm evidence for it, it is generally assumed that the extant Coptic copy of 2 Apoc. Jas. goes back to a translation from the Greek. The occasional appearance of a name or a loan-word in a Greek inflected form can be interpreted as an indication of the Coptic translator's lack of attentiveness; here and there the idea of a translation from the Greek is also helpful for our understanding of the Coptic text. The translation into Coptic will have taken place at the latest shortly before the making of the codex (middle of 4th cent.), hence in the first half of the 4th century, but at the earliest in the second half of the 3rd century. We know nothing of the original place and date of origin of the document; for lack of direct connections with literature which can be historically located, no firm indications can be gained from the content itself. We may however raise the question in what period and region the document would best fit according to our conception of it. Along these lines conjectures have been advanced which tend towards the 2nd century (middle, or even first half). In many respects the text stands close to the Fourth Gospel, as well as to the Antitheses of Marcion, although it cannot be recognized to be dependent on either of the two. The prominent role of James the Lord's brother appears to speak for the geographical area of Syria and Palestine rather than for any other. The (Second) Apocalypse of James: This is the discourse that James the Just spoke in Jerusalem, which Mareim, one of the priests, wrote. He had told it to Theuda, the father of the Just One, since he was a relative of his. He said, "Hasten! Come with Mary, your wife, and your relatives [...] therefore [...] of this [...] to him, he will understand. For behold, a multitude are disturbed over his [...], and they are greatly angry at him. [...] and they pray [...]. For he would often say these words and others also." "He used to speak these words while the multitude of people were
seated. But (on this occasion) he entered and did "[...]. I am he who received revelation from the Pleroma of
Imperishability. (I am) he who was first summoned by him who is great,
and who obeyed the Lord - he who passed through the worlds [...], he
who [...], he who stripped himself and went about naked, he who was
found in a perishable (state), though he was about to be brought up
into imperishability. - This Lord who is present came as a son who
sees, and as a brother was he sought. He will come to [...] produced
him because [...] and he unites [...] make him free [...] in [...] he
who came to [...]."
"Now again am I rich in knowledge and I have a unique understanding,
which was produced only from above and the [...] comes from a [...].
I am the [...] whom I knew. That which was revealed to me was hidden
from everyone and shall (only) be revealed through him. These two who
see I <...> (and) they have already proclaimed through these words:
"He shall be judged with the unrighteous". He who lived without
blasphemy died by means of blasphemy. He who was cast out, they [...]."
"[...] the flesh and it is by knowledge that I shall come forth
from the flesh. I am surely dying, but it is in life that I shall be
found. I entered in order that they might judge [...] I shall come
forth in [...] judge [...] I do not bring blame against the servants
of his [...]. I hasten to make them free and want to take them above
him who wants to rule over them. If they are helped, I am the brother
in secret, who prayed to the Father until he [...] in [...] reign [...]
imperishability [...] first in [...]."
I am the first son who was begotten. -
I speak even as I heard.
"Once when I was sitting deliberating, he opened the door. That
one whom you hated and persecuted came in to me. He said to me, "Hail,
my brother; my brother, hail." As I raised my face to stare at him,
(my) mother said to me, "Do not be frightened, my son, because he said
'My brother' to you (sg.). For you (pl.) were nourished with this same
milk. Because of this he calls me "My mother". For he is not a
stranger to us. He is your step-brother [...]."
"[...] these words [...] great [...] I shall find them, and they
shall come forth. However, I am the stranger, and they have no
knowledge of me in their thoughts, for they know me in this place.
But it was fitting that others know through you.
"(You are) the one to whom I say: Hear and understand - for a
multitude, when they hear, will be slow witted. But you, understand as
I shall be able to tell you. Your father is not my father. But my
father has become a father to you.
"This virgin about whom you hear - this is how [...] virgin [...]
namely, the virgin. [...], how [...] to me for [...] to know [...] not
as [...] whom I [...]. For this one (masc.) [...] to him, and this
also is profitable for you. Your father, whom you consider to be rich,
shall grant that you inherit all these things that you see.
"I proclaim to you to tell you these (words) that I shall speak.
When you hear, therefore, open your ears and understand and walk
(accordingly)! It is because of you that they pass by, activated by
that one who is glorious. And if they want to make a disturbance and
(seize) possession [...] he began [...] not, nor those who are coming,
who were sent forth by him to make this present creation. After these
things, when he is ashamed, he shall be disturbed that his labor,
which is far from the aeons, is nothing. And his inheritance, which
he boasted to be great, shall appear small. And his gifts are not
blessings. His promises are evil schemes. For you are not an
(instrument) of his compassion, but it is through you that he does
violence. He wants to do injustice to us, and will exercise dominion
for a time allotted to him.
"But understand and know the Father who has compassion. He was not
given an inheritance that was unlimited, nor does it have a (limited)
number of days, but it is as the eternal day [...] it is [...]
perceive [...]. And he used [...]. For in fact he is not one (come)
from them, (and) because of this, he is despised. Because of this he
boasts, so that he may not be reproved. For because of this he is
superior to those who are below, those by whom you were looked down
upon. After he imprisoned those from the Father, he seized them and
fashioned them to resemble himself. And it is with him that they
exist.
"I saw from the height those things that happened, and I have
explained how they happened. They were visited while they were in
another form, and, while I was watching, they came to know (me)
as I am, through those whom I know.
"Now before those things have happened they will make a [...].
I know how they attempted to come down to this place that he might
approach [...] the small children, but I wish to reveal through you
and the spirit of power, in order that he might reveal to those who
are yours. And those who wish to enter, and who seek to walk in the
way that is before the door, open the good door through you. And they
follow you; they enter and you escort them inside, and give a reward
to each one who is ready for it.
For you are not the redeemer nor a helper of strangers.
You they shall admire because of every powerful (deed).
For your sake, they will be told these things, and will come to
rest.
For just as you are first having clothed yourself,
"And then I stretched out my hands and I did not find him as
I thought (he would be). But afterward I heard him saying, "Understand
and take hold of me." Then I understood, and I was afraid. And I was
exceedingly joyful.
"Therefore, I tell you judges, you have been judged. And you did
not spare, but you were spared. Be sober and [...] you did not know.
He was that one whom he who created the heaven and the earth
and dwelled in it, did not see.
And again he shall provide an end for what has begun,
"But you have judged yourselves, and because of this you will
remain in their fetters. You have oppressed yourselves, and you will
repent, (but) you will not profit at all. Behold him who speaks and
seek him who is silent. Know him who came to this place, and understand
him who went forth (from it). I am the Just One, and I do "[...] and he allows me to hear. And play your trumpets, your
flutes and your harps of this house. The Lord has taken you captive
from the Lord, having closed your ears, that they may not hear the
sound of my word. Yet you will be able to pay heed in your hearts,
and you will call me 'the Just One.' Therefore, I tell you: Behold,
I gave you your house, which you say that God has made - that (house)
in which he promised to give you an inheritance through it. This
(house) I shall doom to destruction and derision of those who are in
ignorance. For behold, those who judge deliberarate [...]."
On that day all the people and the crowd were disturbed, and they
showed that they had not been persuaded. And he arose and went forth
speaking in this manner. And he entered (again) on that same day and
spoke a few hours. And I was with the priests and revealed nothing of
the relationship, since all of them were saying with one voice,
'Come, let us stone the Just One.' And they arose, saying, 'Yes, let
us kill this man, that he may be taken from our midst. For he will be
of no use to us.'
And they were there and found him standing beside the columns of
the temple beside the mighty corner stone. And they decided to throw
him down from the height, and they cast him down. And they [...] they
[...]. They seized him and struck him as they dragged him upon the
ground. They stretched him out and placed a stone on his abdomen. They
all placed their feet on him, saying 'You have erred!'
Again they raised him up, since he was alive, and made him dig a
hole. They made him stand in it. After having covered him up to his
abdomen, they stoned him in this manner.
And he stretched out his hands and said this prayer - not that
(one) which it is his custom to say:
'My God and my father,
Do not let these days of this world be prolonged for me,
Deliver me from this place of sojourn!
Save me from an evil death!
Save me from sinful flesh,
Save me from a humiliating enemy!
Because I am alive in you, your grace is alive in me.
But now is the time and the hour.
|
HZ. İSA MUAMMASI VE MESİH-MEHDİ MESELESİ |
HIRİSTİYANLIĞIN SAHTE PEYGAMBERİ |
İÇİNDEKİLER |
KADİM HIRİSTİYAN EL YAZMALARI |