De Msr.
Nicolau Velimirovic Teódulo Traducció de Miriana Šopalovic i Pavle Zúñiga |
Владика НиколајТеодулБеоград, 2001САДРЖАЈ: |
|
Pròleg
1 . La pols Asseu-te, Teódulo. Anem a asseure'ns els dos, a descansar de tanta pols. Sobre quin ens donarem suport?―preguntes. Asseguem-nos aquí mateix a la meitat d'aquesta calçada, sobre la pols. Asseguem-nos sobre el que fa molt vam dur damunt, sobre aquest estimat pols nostra que tant ens ha atabalat. Asseguem-nos pel nostre compte perquè encara podem. No frunzeixis el ceño, Teódulo. Què? No és del teu grat aquesta pols de calçada? Ull! Que d'aquest mateix es compon el teu cos, i a aquest mateix ho comptes entre la pols el més inestimable del món. D'aquest, s'han fet tots els cossos, els ulls, les mans, els caps, tots els cors; i d'això, tots els astres. No hauràs escoltat dir alguna vegada als funerals aquest vers: «Parlo del profeta que clamava ansiós: Sóc jo terra i cendra»? No hauràs passejat alguna vegada per un vell cementiri i, calcigant les tombes indistintes, no t'has preguntat: Quin d'aquests va ser rei i quin soldat? Quin senyoret i quin pobretón? Contemplaries la pols, que tot ho anivella i que a tot concedeix la igualtat, assentat sobre aquestes làpides, la mateixa pols del que quan abans s'aixecava han sortit, sorgint cada un diferent de l'altre. Anem rumb a aquesta igualtat, tu i jo, i molt ràpid a més, avançant sense parar "cap al que tot ser viu marxa," a la pols, a la cendra, cap al descans que gens pertorba, fins els fonaments d'aquesta terra pel qual nous viatgers, els de dues potes, els de quatre, i fins i tot de cent potes, travessen. El nostre cervell, fet pols, deixarà de pensar. La pols del nostre cor deixarà de sentir. Tampoc l'ull en pols veurà, ni oíra l'orella en pols, i la pols de la llengua no serà paraula més. Serem iguals que la pols de calçada, on ara estem asseguts i al que li guiñas l'ull, el meu Teódulo. Per què fas mala cara a aquesta pols de calçada, a aquest viatger de desconeguda ciutat a desconeguda ciutat? Per quin li frunces el ceño amb tanta malaleche a aquesta pols, i no menysprees aquest altre, la pols del teu cos? El de la teva cara? Dels teus ulls? Els teus llavis? Llengua? Mans i cames? No són tots iguals, l'un i l'altre, absolutament tots el mateix? Podries ser conseqüent, almenys, i odiar o estimar-los tots per igual, o almenys romandre indiferent per igual a tots. Opines que et taques. Què se't taca? Potser aquests elaborats vestits per al teu cos? O bé, es taca la vestidura de les teves vestimentes? El que s'embruta, es renta. El que el sagí pringa, es pot rentar amb sabó. No és pols també l'aigua? Si de pols es queda el teu abillament, l'aigua s'encarregarà de netejar-lo. I si dintre de tu hi ha brutícia, només allò que penetri fins el teu interior serà capaç de deixar-lo net. Bueno, bé. De moment, millor deixar-se d'aquest tema: la brutícia que es duu dintre i la puresa interior. Això és alguna cosa, ja molt per sobre de nosaltres i més enllà del nostre abast. Més aviat, romanguem aquí asseguts una estona, els dos tranquils, pols a la pols, parlant de pols. |
Увод
|
|
Catalan Translation Copyright © Asoc. DOXOLOGIA Euskal Herriko Bizantziar Musika Elkartea, 2004. |