|
ドードーの歌 Romanized by Camille Garrett |
Oh おいらは船乗りさ 高い波もなんのその どんな嵐がきてもおじけずに 広い海を渡ってゆくのさ Oh おいらは海の男 ――へいちゃら Oh よっほっほ 丘は近い 港の灯ゆれている |
Oh Oira wa fune nori sa takai nami mo nan no sono donna arashi ga kite mo ojikezuni hiroi umi wo watatte yuku no sa oh oira wa umi no otoko --hei chyara oh yo ho ho oka wa chikai minato no hi yureteiru |
The Caucus Race * Guru Guru Mawarou グルグル回ろう Transliterated by Camille Garrett |
中が後ろだ中が外だ みんな追っかけろ グルグル回って体を乾かそう 後ろが前で外がなんだ下が上さ 回れば頭も尻尾もないさ はねたりとんだりピンピンポンポン 陽気で愉快だぞ ハッハ! 始めは明日で終わりは昨日 グルグル回れどんどん回れ いつまでも 始めと終わりはぴったんこだ 前だ後ろだ中だ外だ みんな追っかけろ ぐるぐる回って体を乾かそう |
naka ga ushiro da naka ga soto da minna oikka kero guru guru mawatte karada wo kawakasou ushiro ga maede soto ga nanda saga ue sa mawareba atama mo shippo mo nai sa Hanetari tondari pin pin pon pon Youki de yukai dazo Haaha! Hajime wa ashita de owari wa __ Guru guru maware don don maware itsuma demo Hajime to owari wa pittan konda __ da ushiro da naka da minna oukkakero Guru guru mawatte karada wo kawakasou |
The Unbirthday Song * O Tanjyoubi Jyanai Hi no Uta お誕生日じゃない日のうた Transliterated by Camille Garrett |
君と僕とが生まれなかった日 めでたい なんでもない日 祝え なんでもない日 祝え なんでもない日 ばんざい なんでもない日 ばんざい 僕の 誰の? 僕の 君の? なんでもない日 ばんざい 君の? 俺の? そうだ 俺だ かんぱいしよう 祝おう おめでとう なんでもない日ばんざい やっほー やっほー |
kimi to boku to ga umarenakatta hi medetai nandemonai hi iwae nandemonai hi iwae nandemonai hi banzai nandemonai hi banzai boku mo. dare no? boku no? kimi no! nandemonai hi banzai kimi no. ore no? souda! ore da! kanpai shiyou iwaou omedetou nandemonai hi banzai yahho- yahho- |