Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Mp3s * Streaming Video * Lyrics* Reviews* Images* Store* E-Mail

Daughters of Triton * Triton no Musume-tachi
トリトンの娘たち
Romanized and Translated by Ryan Simpson

海の王さま トリトン

人魚姫は七人

アクァータ

アンドリーナ

アリスタ

アティーナ

アデーラ

アラーナ

きょうは末っ子の初登場

鈴をころがす声です きいて

かわいくてじまんの妹の人魚姫

アリ…

umi no ousama toriton
Triton, the King of the sea
ningyo hime wa shichinin
has seven mermaid princesses
Akuwaata
Aquata
Andoriina
Andrina
Arista
Arista
Atiina
Atina
Adeera
Adella
Araana
Allana
Kyou wa suekko no hatsu toujou
Today is the youngest's first appearance
suzu wo korogasu koe desu kiite
Listen to her voice that rolls a bell
kawaikute jiman no imouto no ningyo hime
Our cute proud little sister Mermaid Princess
Ari--
Ari--



Part of Your World (1997 Version)
パート・オブ・ユア・ワールド
Romanized and Translated by Ryan Simpson

よく見て 素敵ね これでもっと完璧

なんでも持ってる 私はすべて

まわり中とり囲む 

なんてたくさんの宝物

陸にあるもの 全部手にいれた

なんに使うのかも 知らないの 名前も


ねぇ これ欲しい? 20個もあるの


だけど 足りない なにか


人間の住む国で 

見たいな 素敵なダンス

そして歩く 


なんて言った? あ…足


ヒレじゃ遠くへ行けない

足がいるわ 踊ったり 散歩したり


どこを歩くんだっけ? 道


歩いて 走って 日の光あびながら

自由に 人間の世界で


なんでもあげるわ ここを出て

暖かい砂の上で眠れたら

陸にはいないわ あんなわからずやは

私は子供じゃないのよ

あぁ わからないことたくさん 

教えてほしいことたくさん

なぜ火は燃えるの 教えて

いつの日か 陸の世界の 

果てまでも行きたい


人間の世界へ

yoku mite suteki ne korede motto kanpeki
take a look, isn't it neat, with this its more complete
nandemo motteru watashi wa subete
I've got everything, I have it all
mawari juu tori kakomu
encircling all these surroundings
nante takusan no takaramono
there are so many treasures
riku ni aru mono zenbu te ni ireta
all things on land have come in to my hands
nani ni tsukau mono kamo shiranai no namae mo
Things I don't know how to use or know the name of

nee kore hoshii? nijuuko mo aru no
hey, you want these? I've got twenty

dakedo tarinai nanika
But they are insignificant things

ningen no sumu kuni de
In the land of humans
mitai na suteki na DANCE
I want to see a wonderful dance
soshite aruku
and walking

nante itta? a ashi
what are they called? Oh feet

hire ja tooku e yukenai
With fins you can't go far
ashi ga iru wa odottari sanpo shitari
with legs I could dance or take a walk

doko wo arukundakke? michi
where do they walk? street!

aruite hashitte hi no hikari abinagara
They walk, they run, as they bask in the sun
jiyuu ni ningen no sekai de
freely in the world of humans

nandemo ageru wa koko wo dete
I would give anything if I could leave this place
atatakai suna no ue de nemuretara
and sleep on warm sand
riku niwa inai wa anna wakarazuya wa
On land they don't have stubborn people
watashi wa kodomo janai no yo
I am not a child!
aa wakaranai koto takusan
oh there is so much I don't know
oshiete hoshii koto takusan
there is so much I hope they teach me
naze hi wa moeru no oshiete
Why does a fire burn? tell me
itsu no hi ka riku no sekai no
Someday, the world of land
hate made mo yukitai
I want to go

ningen no sekai e
to the world of humans



Part of your World (Reprise) (1997 Version)
パート・オブ・ユア・ワールド(リプライズ)
Romanized by Camille Garrett and translated by Ryan Simpson


あなたのそば ずっと

離れない そばにいたいの

ほほえみかけて 私に

歩いて 走って 日の光あびながら

あなたとふたりの世界で


なにかが始まる

変わる私の世界が

必ず会いに行くあなたに
Anata no soba zutto
I want to be by your side
hanarenai soba ni itai no
and never leave you
hohoemi kakete watashi ni
smiling at me
aruite hashitte hi no hikari abinagara
I will walk, I will run, as I bask in the sun
anata to futari no sekai de
with you in our world

nani ka ga hajimaru
Something is starting
kawaru watashi no sekai ga
my changing world
Kanarazu ai ni yuku anata ni
will for sure go to meet you


Back to Lyrics | Home