The Midnight Train Crossing

=========================
=========================

We Will Rock You de España - Act Two /Segundo Acto

The *'s mean that it's a song
Los *'s significa que es una canción

The ^'s mean it's in English
Los ^'s significa que es en Ingles

I found the lyrics and script from a website in honor of Momo Cortes (Galileo) but I've done lost the link...)
El guión es de una pagina sobre Momo Cortes, pero se me olvido la dirección...

Translated by me

SONG/SCENE List

* ONE VISION * Chicos GaGas (GaGa Kids)
Bugged Galileo, Scaramouche
* POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE?
(WHO WANTS TO LIVE FOREVER? )*
Galileo, Scaramouche
FLASH Kashoggi, Bohemios
* NIRVANA (SEVEN SEAS OF RHYE) * Kashoggi, Bohemios
Morning After Galileo, Scaramouche
*YA SE ACABÓ (HAMMER TO FALL) * Galielo, Scaramouche
*FAT BOTTOMED GIRLS* Killer Queen
*DONT STOP ME NOW * Killer Queen, Kashoggi
* EL POLVO TU MORDERÁS
(ANOTHER ONE BITES THE DUST) *
Killer Queen
* LOS DULCES DÍAS DE AYER
(THESE ARE THE DAYS OF OUR LIVES)
Pops
En Nirvana Galileo, Scaramouche, Pops, Bohemios
La Historia De Queen Pops, Scaramouche, Galileo
Donde Tocan los Campeones Galileo, Scaramouche, Pops
*WE WILL ROCK YOU *^ Full Company
* WE ARE THE CHAMPIONS*^ Full Company
WE WILL ROCK YOU FAST *^ Full Company
* BOHEMIAN RHAPSODY * ^ Full Company

************** TO TOP **************

ONE VISION

Chicos GaGas
CHIOS GAGAS
(GAGA KIDS)

HEY¡
UN PLAN, UN FIN, UN SINO
AMAR, AMOR
UN BUEN DESTINO
UN FLASH
DE LUZ
VES UN DIOS, ONE VISION

UN CHIP, UN CLON, UN CATACLISMO
UN BIEN, UN SON, UN BUEN CAMINO
WO, WO, WO, WO

HEY!!
ONE PLAN, ONE END, ONE GOAL
LOVE, LOVE
ONE GOOD DESTINY
ONE FLASH
OF LIGHT
WE SEE A GOD, ONE VISION

ONE CHIP, ONE CLONE, ONE CATACYLSM
ONE GOOD, ONE SOUND, ONE GOOD WAY
WO, WO, WO, WO

VOICE

I had a dream - when I was young
A dream of sweet illusion
A dream of hope and unity
And visions of one sweet union

BOHEMIEOS

PERO UN VIENTO GRIS
Y UNA LLOVIA HOSTIL
MANCHAN MI CORAZÓN
MIS SUEÑOS QUEDAN ATRÁS

BUT A GRAY WIND BLOWS
AND HOSTLE RAIN FALLS
AND MY HEART IS STAINED
MY DREAMS ARE LEFT BEHIND

CHICOS GAGAS
GAGA KIDS

ONE VISIÓN
ACERCATE A MI
HAY QUE SEGUIR
Y JUNTOS
ANDEMOS EL CAMINO
UN REY
Y UN MUNDO
EN TELE JUMBO

VIVIR CON ODIO ES UNA RUINA
DALE UN FIESTÓN A TU ADRENALINA
WO, WO, WO, WOO YEAH

ONE, ONE, ONE, ONE, ONE, ONE, ONE.

NUESTRO HIMNO ES:
RADIO GAGA, VIDEO GOO GOO, INTERNET CA CA
LO MEJOR ES:
CYBERSPACE GAGA, MARKETING BLAH BLAH

UN CLUB, UN BAR, UN SITIO NUEVO
UN CLAN, UN GAY, UN COMPAÑERO

DAME UNA NOCHE, YEA¡
UNA ESPERANZA MÁS¡
YO QUIERO¡

UN PLAN
UN DON
UN FLASH
UN DIOS
UN REY
HEY¡ HEY¡
DAME, DAME, DAME, DAME
FRIED CHICKEN¡

ONE VISION
CLOSE TO ME
WE HAVE TO GO ON
AND TOGETHER
WALKING DOWN THIS ROAD
ONE KIND
ONE WORD
ONE TELEVISION

LIVING WITH HATE IS A RUIN
GIVE YOUR ADRENILINE A CELEBRATION
WO, WO, WO, WOO, YEAH

ONE, ONE, ONE, ONE, ONE, ONE

OUR HYMN IS:
RADIO GAGA, VIDEO GOO-GOO, INTERNET CA-CA
THE BEST IS:
CYBERSPACE GAGA, MARKETING BLAH-BLAH

ONE CLUB, ONE BAR, ONE NEW SITE
ONE CLAN, ONE JOY, ONE FRIEND

GIVE ME A NIGHT YEAH
ONE MORE HOPE
I WANT!
ONE PLAN
ONE LORD

ONE FLASH
ONE GOD
ONE KIND
HEY! HEY!
GIVE ME, GIVE ME, GIVE ME, GIVE ME
FRIED CHICKEN!

************** TO TOP **************

Bugged
GALILEO:
¿Cómo habrá encontrado Kashoggi el Hotel California? How did Khashoggi find the Hotel California?
SCARAMOUCHE:
Debe de tener alguna forma de seguirnos. He must have some way of following us
GALILEO:
¡El hospital!
¡Cuando nos vendaron la cabeza!
(se pone a rebuscar en el pelo de SCARAMOUCHE)
¡Creo que he encontrado algo!
The hospital!
When they bandaged our heads!
(He searches through SCARAMOUCHE's hair)
I think I've found something!
(SCARAMOUCHE se dirige hacia el colchón y coge un trozo de cristal... o similar ) (SCARAMOUCHE goes over to the car and breaks off a shard of glass )
SCARAMOUCHE:
¡Quítamelo! Get it off me!
GALILEO:
¿Qué? What?
SCARAMOUCHE:
Gal, si hay algo oculto en nuestras cabezas,
los polis nos encontrarán en unas horas.
¡Quítamelo!
Gal, if there's something in our heads,
The police will find us in hours
Get it off!
GALILEO:
Está bien... Alright...
(Consigue arrancar el microtransmisor) (Removes the microtransmittor)
GALILEO:
Nos tuvo desde el principio, ¡lo ha oído todo! He's had us from the start, he's heard everything!
SCARAMOUCHE:
(hablándole al transmisor)
¡Hola, cotilla...! ¡Que sepas que eres un tremendo capullo!
(Speaking into the transmitter)
GALILEO:
¡Sí, eso!
(SCARAMOUCHE se queda mirándole)
A-ahora yo.
Yeah!
(SCARAMOUCHE looks to him)
N-now me.
(SCARAMOUCHE se dispone a quitarle el transmisor de la cabeza pero GALILEO suelta un alarido) (SCARAMOUCHE starts to take out the transmittor, but GALILEO screams)
GALILEO:
¡¡Aaaaaaaaaaaayyyyyyy!!
(Se lo quita)
¡Rápido, de-de-de-destrózalos!
AAAAAAAAAAAAAAAYYY !!
(She takes it out)
Quick! De-de-de-destroy them!
SCARAMOUCHE:
¿Qué? ¿Un par de modernos micro-transmisores?
¿Estás loco?
Solamente activaré el espectro negativo a la máxima potencia.
What? A pair of modern micro-transceivers?
Are you crazy?
We'll just activate the maximum negative spectrum
GALILEO:
¿Qué? What?
SCARAMOUCHE:
Que los voy a apagar. Off... We'll turn them off.
(Momento de silencio) (Moment of silence
GALILEO:
Bueno, Scar... Sólo quedamos tú y yo.
Han acabado con los bohemios.
El Hotel California ha sido destruido.
Well Scar... we're all that's left
The bohemians are finished
The Hotel California is destroyed
SCARAMOUCHE:
(trágica)
¡Britney Spears murió para salvarnos!
(Tragically)
Britney Spears died to save us!
GALILEO:
Pero su muerte no será en vano.
¡Ahora lo sé, Scar!
Si pudiera quemar las armas que usé...
¡Si pudiera devolver la paz que quité...!
But his death will not be in vain
Now I know Scar!
If I can ???????
???????
SCARAMOUCHE:
Gal... has dejado de tartamudear. Gal... you've lost your stutter
GALILEO:
Es cierto... me siento tan... diferente...
(Se acerca a ella y se quita la chupa de cuero)
Sólo pienso en ti.
No puede haber nadie en este mundo tan feliz.
That's true... I fell... different...
(He goes over to her and takes off his jacket)
I'm only thinking about you
There can't be anyone else in the world so happy
(Silencio.
Los dos amagan con sentarse en el colchón y sus traseros chocan accidentalmente)
( Silence.
The two sit down on the mattress and their backs accidentally touch
SCARAMOUCHE:
¡Huy! Yo también,
por primera vez en mi vida, no me odio a mí misma.
Hey! I feel different too
For the first time in my life, I don't hate myself.
GALILEO:
Yo no quiero morir.
Ahora tengo una razón por la que vivir.
I don't want to die
Now I have a reason to live
SCARAMOUCHE:
(nerviosa) ¿El rock? The rock?
GALILEO:
No. Tú, Scaramouche.
(Silencio incómodo)
Pero al final nos cogerán.
Lo sabes, ¿no?
No. You, Scaramouche.
(Uncomfortable Silence)
But they will catch us in the end
You know that, don't you?
SCARAMOUCHE:
Sí, lo sé... Y probablemente nos matarán. Yes, I know... and they'll probably kill us.
GALILEO:
Te quiero, Scaramouche. I love you, Scaramouche
(Silencio MUY incómodo) ( VERY uncomfortable silence)
SCARAMOUCHE:
... Te quiero... Gal. ... I love you... Gal.
GALILEO:
Entonces, si tú me quieres,
supongo que morir no tiene importancia, ¿verdad?
Well then, if you love me
I guess that death doesn't matter, right?
SCARAMOUCHE:
¿Y quién quiere vivir para siempre? And who wants to live forever?

************** TO TOP **************

POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE? (WHO LIVES FOREVER? )

Galileo & Scaramouche

SCARAMOUCHE:

YA NO HAY PARA AMAR
TIEMPO NI LUGAR
LO QUE SOÑÉ NO SE POR QUE NO LO PODRÉ LOGRAR
POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE?

NOW'S NOT FOR LOVE
TIME NOR PLACE
I DON'T KNOW WHY I CAN'T DO WHAT I DREAM
WHO LIVES FOREVER?
AMBOS:

POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE?

WHO LIVES FOREVER?
GALILEO:

LA RAZÓN DE AMAR
TU NO DECIDES JAMÁS
PUES SOLAMENTE UN DULCE INSTANTE QUEDA
Y NADA MAS

POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE?


THE REASON FOR LOVE
YOU CAN NEVER DECIDE
IT'S ONLY FOR A SWEET MOMENT
AND NOTHING MORE

WHO LIVES FORVER?

AMBOS:

POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE?
UUUH
A QUIEN AMAR POR SIEMPRE?

WHO LIVES FOREVER?
OOOOH
WHO LOVES FOREVER?
GALILEO:

OH, SI TU NO ESTAS

OH, IF YOU'RE NOT HERE
SCARAMOUCHE:

PROTEGEME CON TU VOZ

PROTECT ME WITH YOUR VOICE
GALILEO:

PON TU FE EN MI CORAZÓN
PUT YOUR FAITH MY HEART
AMBOS:

Y TE TENDRÉ POR SIEMPRE
Y TE AMARÉ POR SIEMPRE

AND I WILL HAVE YOU FOREVER
AND I WILL LOVE YOU FOREVER
GALILEO:

POR SIEMPRE COMIENZA HOY
FOREVER STARTS TODAY
AMBOS:

QUIEN VIVIRÁS POR SIEMPRE?
POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE?

WHO LIVES FOREVER?
WHO LIVES FOREVER?
SCARAMOUCHE:

POR SIEMPRE ES HOY
FOREVER IS TODAY
GALILEO:

QUIEN ESPERA PARA SIEMPRE ,
AL FINAL.
WHO WAITS FOREVER
IN THE END

************** TO TOP **************

FLASH

KASHOGGI:
Son estos los presuntos implicados? Are these the accused?
DOCTOR:
Si Comandante, aquí están todos!! Yes commander, they're all here!!
KASHOGGI:
Qué sabéis de la roca sagrada,
y donde está el lugar donde tocaron los campeones?
What do you know of the sacred rock
And where is the place where the champions play?
BERTIN:
Son palabras de libertad, cerdo!
Palabras que utilizó el soñador.
No sabemos qué significan.
They're freedom words, pig!
Words that the dreamer used
We don't know what they mean
DOCTOR:
Dice la verdad, Comandante Kashoggi,
el detector no encuentra ninguna evidencia de mentira!
He tells the truth, Commander khashoggi
The dectector can find no evidence of lies!
KASHOGGI:
Qué lástima doctor... CASTIGALE!! Too bad doctor... HURT HIM!!
BOHEMIOS:
FLASH! aaah! FLASH! aaah!
KASHOGGI:
Me gustaría que no me llamases cerdo.. I'd rather you did not call me pig...
ALASKA:
La palabra cerdo es demasiado buena para tí!! The word pig is too good for you!!
KASHOGGI:
Ay Alaska por qué eres tan rebelde...
Castigala a ella también!!
Ay Alaska, why are you so rebellious...
Hurt her too!
BOHEMIOS:
FLASH! aaah! FLASH!! Aaaah!
KASHOGGI:
Y mira, ya metidos en gastos...
CASTIGALOS A TODOS!!!
And look, this is already too much...
HURT THEM ALL!!!
BOHEMIOS:
FLASH! aaah! FLASH! Aaah!
KASHOGGI:
Por si queréis saberlo, vuestro amiguito, el soñador,
no tiene ni idea de dónde está el lugar donde tocaron los campeones.
Es tan sólo un pobre idiota repitiéndo frases que ni él mismo entiende.
No obstante, me llevo hasta vosotros, por lo que le estoy muy agradecido
If you want to know, your friend the dreamer,
has no idea where the champions play
He's only a poor idiot repeating phrases he does not understand
But he led me to you, and for that I am grateful
ALASKA:
Cretino! Cretin! (??)
KASHOGGI:
Alaska corrije tus modales!! Alaska, mind your manners!
ALASKA:
Ni tú ni nadie puede cambiarme! Not you or anyone can change me!
KASHOGGI:
Ya no eres lo que eras Alaska,
ya no estás para estos trotes.
Siempre quisiste dar la nota querida,
pero nunca lo conseguiste.
You're not what you were Alaska,
You're not here for these games
You always wanted to make the sweet note
But you never could do it
CHRYSLER:
¿Nos vas a matar? Are you going to kill us?
KASHOGGI:
No, sólo vamos a apoderarnos de vuestras mentes... No, we're only going to take your minds...
BERTIN:
Nos vas a mandar al Nirvana!!! You're sending us to Nirvana!!
KASHOGGI:
Efectivamente!
(A los médicos)
Preparad los cascos!
Exactly!
(To the medics)
Prepare the helmets!
MEAT:
Soñador, guíanos!!
Bohemios, dadle nuestro poder!
que nuestros últimos pensamientos sean su fuerza!!
Dreamer, guide us!!
Bohemians, give him our power!
That our last thoughts will be his strength!
KASHOGGI:
DULCES SUEÑOS MEAT!!!!!!!!!! SWEET DREAMS MEAT!!!!

************** TO TOP **************

NIRVANA (SEVEN SEAS OF RHYE)

Kashoggi (& Bohemios)

VEO EL TERROR EN VUESTRAS MENTES
HOY DESCIENDO A VUESTRO MUNDO QUE AMAIS
ENTREGADME YA LAS ALMAS DISIDENTES
EN NIRVANA OS ENCONTRAIS
Y EN MI PODER ESTAIS

ESCUCHADME ESTÚPIDOS INCRÉDULOS
YO PUEDO ADIVINAR LO QUE PENSAIS
Y DESTRUIRÉ A TODO AQUEL QUE NO SE RINDA A MI
NIRVANA ES DONDE ESTAIS
TENDRÉIS LO QUE BUSCAIS

TRISTES (tristes)
VAIS A PAGAR LO QUE HICISTEIS (hicisteis)
Y QUEDARÁN VUESTRAS ALMAS VACIAS (ah)
Y ERRANTES POR SIEMPRE (por siempre, siempre, siempre)

PUEDO NAVEGAR POR LAS TORMENTAS
RELÁMPAGOS Y TRUENOS ME DARÁN (me darán, X5)
PODERES SOBRENATURALES
ME HARÁN INMORTAL
¡YA TE TENGO¡

ME VEN LOS SENADORES COMO UN ÍDOLO
DEJAN A MI CAPRICHO SU LIBERTAD
ME ENFRENTO A UN TITAN Y PUEDO DARLE UNA LECCIÓN
¡ES LO QUE HAY¡
EN EL NIRVANA ES DONDE OS ENCONTRAIS

I SEE THE TERROR IN YOUR MINDS
TODAY I COME TO THE WORLD THAT YOU LOVE
BRING ME YOUR REBELLIOUS SOULS
IN NIRVANA YOU'LL BE FOUND
AND YOU'RE IN MY POWER

LISTEN TO ME, STUPID ONES
I CAN TELL WHAT YOU'RE THINKING
I WILL DESTROY EVERYONE WHO WON'T SURRENDER TO ME
YOU'RE IN NIRVANA
YOU'LL FIND WHAT YOU'RE LOOKING FOR

SAD ONES (sad ones)
YOU WILL PAY FOR WHAT YOU'VE DONE (what you've done)
AND YOU'LL LEAVE YOUR VACANT SOULS
WANDERING LOST FOREVER (forever, ever, ever)

I CAN SAIL THE STORMS
LIGHTING AND THUNDER GIVE ME (give me x5)
SUPERNATURAL POWERS
AND MAKE ME IMMORTAL
NOW I'VE GOT YOU!

THE SENATORS SEE ME AS AN IDOL
THEY GIVE ME THEIR FREEDOM
I CAN TEACH A TITON A LESSON
IT'S WHAT THERE IS
AND IN NIRVANA YOU'LL BE FOUND

************** TO TOP **************

Morning After

GALILEO:
Nirvana... el nirvana...
(se despierta sobresaltado)
¡Oh! ¡Ah! ¡El Nirvana!
Nirvana... Nirvana...
(He wakes screaming)
Oh! Ah! Nirvana!
SCARAMOUCHE:
Buenos días, Gal...
¿o debo usar tu nombre completo...?
Galileo... Gigoló...
Good morning, Gal...
Or should I use your full name...?
Galileo... Gigolo...
GALILEO:
¡He tenido un sueño, Scar! ¡Un sueño rarísimo...!
(se detiene de repente y se vuelve)
¿Galileo Gigoló?
(expresión típica de Clark Gable)
¿De verdad lo crees?
I've had a dream Scar! A strange dream...!
(He pauses and looks to her)
Galileo Gigolo?
(An expression typical of Clark Gable)
You think so?
SCARAMOUCHE:
(se abre de piernas)
¡Oh, sí!
(Opens her legs)
Oh Yes!
GALILEO:
Oh, sí
(Galileo se lanza sobre Scaramouche pero se detiene bruscamente)

¡No, Scaramouche! ¡No tenemos tiempo!
¡He estado soñando con Bertín y los demás,
estaban en algún lugar dentro del planeta GaGa!

Oh yes
(He starts to lay over her, but quickly stops)

No Scaramouche! We don't have time!
I was dreaming of Bertin and the others
They're somewhere in planet GaGa!

SCARAMOUCHE:
¡Lo sé! I know!
GALILEO:
¡Había agua!
¡Mucha agua, como un enorme mar...!
(se vuelve hacia ella, extrañado)
¿Qué? ¿Cómo lo sabes?
There was water!
Lots of water, like a great sea...!
(He looks at her, amazed)
What? How do you know?
SCARAMOUCHE:
Yo sé dónde está el Nirvana.
Está debajo de un enorme lago llamado Ginebra.
Es allí donde meten a los bohemios, a los rebeldes...
I know where Nirvana is
It's under a enormous lake called Geneva
It's where the Bohemians go, where the rebels go...
GALILEO:
¡Sí, exacto! ¡Pero esto es increíble, Scaramouche!
¡Hemos tenido el mismo sueño!
Es como si fuéramos... ¡almas gemelas!
Yes, exactly! But it's incredible Scaramouche!
We've had the same dream!
It's almost as though we were... kindred souls!
SCARAMOUCHE:
Gal, yo no he soñado nada.
Sólo he invertido la polaridad de
uno de los microtransmisores de Khashoggi
y he escuchado a los polis.
Gal, I didn't dream of anything
I inverted the polarity of
one of Khashoggi's microtrasncievers
And I've been listening to the police
GALILEO:
Ya. Tú sí que sabes hacer que un hombre se sienta un completo inútil. Wow. You know how to make a man feel useless
SCARAMOUCHE:
No es difícil... It's not hard...
GALILEO:
¡Tengo que ir al Nirvana! I have to go to Nirvana!
SCARAMOUCHE:
¡Los polis todavía nos estarán buscando!
Yo digo que nos escondamos aquí...
en este colchón...
por unos días...
The police are still looking for us!
I say we should hide here...
in this van...
for a few days...
GALILEO:
Scar, todavía no he encontrado lo que busco. Scar, I still haven't found what I'm looking for
SCARAMOUCHE:
(exasperada)
¿Y dónde está?
(Esasperated)
And where is that?
GALILEO:
(se pone de pie mirando al infinito)
¡Allá donde se cruzan los caminos!
¡Donde el mar no se puede concebir!
(He stands and looks out into the distance)
Where the roads cross!
Where the ocean can't concieve!
SCARAMOUCHE:
¡Debería ir yo! I should go!
GALILEO:
¿Tú? ¡Ja! ¡Ésta es mi lucha! You? No! This is my fight!
SCARAMOUCHE:
¡Habrá polis por todas partes! ¿Y si te cogen? They'll be police everywhere! And if they catch you?
GALILEO:
(en plan mártir)
Cuando la muerte venga a visitarme, que me lleven al sur, donde nací.
Aquí ya no queda sitio para nadie. Scar, ¡pssss!
(se agarra el paquete)
iré yo solo.
(like a martyr)
When death comes to visit, when it takes me south, where I was born
Here there is nothing left for anyone. Scar
(He puts on his coat)
I will go alone
SCARAMOUCHE:
¿Qué? What?
GALILEO:
Yo soy "el soñador".
Lo dijo Britney Spears antes de morir, ¿recuerdas?
I'm "The Dreamer"
Remember what Britney Spears said before he died?
SCARAMOUCHE:
Exactamente, por eso sería estúpido que arriesgases tu vida. Exactly, that's why it would be stupid for you to risk your life
GALILEO:
¿Pero cómo voy a dejar que mi chica luche por mí, eh? But how could I let my chick fight for me?
SCARAMOUCHE:
¿Dejar que mi...
(se agarra el ¿paquete?)
chica?
Perdona, pero ¡¿en qué momento de nuestra relación te has tomado
la píldora para transformarte en gilipollas?!
Leave your...
(She yanks the coat)
Chick?
Excuse me, but when in this relationship did you take
The pill to change you into arsehole?
GALILEO:
¡Aaagghhh por Dios, Scaramouche
¿por qué todo tiene que ser una lucha constante contigo?!
Empiezas a irritarme.
¡Por eso vete, olvida mi nombre, mi cara, mi casa y pega la vuelta!
Aaaghh! God, Scaramouche
Why does everything always have to be a fight with you?
You're starting to irratate me
Why don't you go, forget my name, my face, my house and not look back!
SCARAMOUCHE:
¡Jamás te pude comprender! You'll never understand!
GALILEO:
¡Aaaaggggggggggggghhhh no te soporto! Aaagh! I can't support you!
SCARAMOUCHE:
¡Vaya! Me has dejao el corazón partío. Get out of here! You've left me a split heart
GALILEO:
¿Ah sí? Pues venga vamos, y corre un poco. Ah yes? Well then come, let's go, and run a little
SCARAMOUCHE:
¡Espera un poco, Gal!
Tengo las piernas más cortas que tú.
Wait a minute Gal!
I have shorter legs than you
GALILEO:
Jajaja, no te preocupes: tu boca lo compensa. Hahaha, don't worry: Your mouth makes up for it
SCARAMOUCHE:
No te quejabas de mi boca anoche. You didn't complain about my mouth last night
GALILEO:
Eso es un golpe bajo.
Scar, déjame.
No quiero estar contigo.
Es mejor que sigas tu camino, que yo el mío seguiré.
Por eso ahora ¡dé-ja-me!
That's a low blow
Scar, leaave me
I don't want to be with you
It's better that you go your way, and I go mine
So now, Leave Me
SCARAMOUCHE:
¿Que te deje?
¡Mira, tío, estamos juntos en esto!
Eres un niñato arrogante y creído,
¡yo me quedo!
Why should I go?
Look mate, we're together in this
You're an arrogant kid
but I'm staying!
GALILEO:
Como quieras. Whatever you want
SCARAMOUCHE:
No te preocupes, ¡haré lo que quiera! Don't worry, I'll do what I want!

************** TO TOP **************

YA SE ACABÓ (HAMMER TO FALL)

Galileo, Scaramouche

GALILEO:
AGUANTAR O TAL VEZ NO
NO SERÁ MI DECISIÓN
DESPERTAR Y LUCHAR
LA PIEDAD HOY NO VENDRÁ A CENAR
WE CAN DO IT, OR MAYBE NOT
IT'S NOT MY DESCISION
WAKE AND FIGHT
LADY MERCY WON'T COME TO DINNER TONIGHT
AMBOS:
NUESTRO TIEMPO SE ACABÓ OUR TIME IS OVER
GALILEO:
YA NO PODRÉ SOPORTAR LA PRESIÓN NOW I CAN'T TAKE THE PRESSURE
AMBOS:
Y NO SUPLIQUES COMPASIÓN DON'T PLEAD FOR COMPASSION
SCARAMOUCHE:

Y DATE CUENTA DE QUE ESTO ACABÓ
AND REALIZE THAT IT'S OVER
GALILEO:

YA TODO ACABÓ¡

NOW IT'S ALL OVER!
SCARAMOUCHE:

AQUÍ O ALLA
OH DONDE ESTE
HAY ALGO EN MI, MUY DENTRO, QUE PERDERÉ
LEVÁNTATE Y SE VALIENTE
TU ARMADURA DEBES FORTALECER

HERE OR THERE
WHEREVER IT IS
THERE'S SOMETHING INSIDE ME THAT I'VE LOST
RISE UP, AND BE BRAVE
YOU MUST BUILD YOUR STRENGTH
AMBOS:
HAZ TU JUEGO SIN TEMER PLAY YOUR GAME WITHOUT FEAR
SCARAMOUCHE:
NO PERMITAS QUE TE VENZA EL DOLOR DON'T LET YOURSELF FEEL THE PAIN
AMBOS:
DEBERÁS RECONOCER YOU SHOULD REMEMBER
GALILEO:
LA CUERDA FLOJA EN LA QUE ESTAMOS LOS DOS

ESTAMOS LOS DOS¡

WE'RE ON THE TIGHTROPE TOGETHER

WE'RE TOGETHER!

SCARAMOUCHE:
SEAS POBRE O RICO
NADA CAMBIA TU VERDAD
IF YOU'RE POOR OR RICH
NOTHING CHANGES YOUR TRUTH
AMBOS:
OH NO, OH NO OH NO, OH NO
SCARAMOUCHE:
LA LLUVIA DENTRO DE TU ALMA
SE DESBORDARÁ
THE RAIN INSIDE YOUR SOUL
IS POURING OVER YOU
AMBOS:
OH NO OH NO
SCARAMOUCHE:
DE TU LUCHA NADA SERVIRÁ NOTHING HELPS YOUR FIGHT
AMBOS:
NUESTRO TIEMPO SE ACABÓ OUR TIME IS OVER
GALILEO:
MEJOR RENDIRNOS Y ESCAPAR DEL DOLOR BETTER TO SURRENDER AND ESCAPE THE PAIN
AMBOS:
TAN SOLO REZA TU ORACIÓN JUST SAY YOUR PRAYERS
GALILEO:
MIENTRAS ENTIENDES QUE YA TODO,
QUE TODO ACABÓ
WHILE YOU UNDERSTAND THAT IT ALL
THAT IT'S ALL OVER
AMBOS:

YA TODO ACABÓ
YA TODO ACABO
YA TODO ACABÓ
TODO, YA TODO,
YA TODO ACABÓ¡

IT'S ALL OVER
IT'S ALL OVER
IT'S ALL OVER
ALL, NOW ALL,
IT'S ALL OVER!
GALILEO:
Danos una opportunidad! (??) Give us a chance!
SCARAMOUCHE:
Ni tus Sueños! Not in your dreams!

************** TO TOP **************

FAT BOTTOMED GIRLS

Killer Queen

ERA UNA MUCHACHA MÁS
PRETENDIENDO ADELGAZAR
PERO NO SIN TEMOR
BUSQUE ALGO MEJOR

CONOCÍ A LA GRAN FANNY
ERA MI ATREVIDA NANNY
ESA CHICA
LA MÁS TRAVIESA ME HIZO SER

OH, CONMIGO HOY QUIERES ESTAR
OH, DÓNDE ME QUERRÁS LLEVAR
OH, TU FUEGO TENGO QUE APAGAR

FAT BOTTOMED GIRLS,
HACÉIS EL ROCK & ROLL GIRAR
FAT BOTTOMED GIRLS,
HACÉIS EL ROCK & ROLL GIRAR
¡ROCK, ROCK!

THERE WAS A GIRL
TRYING TO LOSE WEIGHT
BUT DON'T FEAR
LOOK FOR SOMETHING BETTER

I KNEW A WOMAN WITH A BIG FANNY
SHE WAS MY NAUGHTY NANNY
THIS GIRL
MADE A BAD GIRL OUT OF ME

OH, TODAY YOU WANT TO BE WITH ME
OH, YOU WANT TO TAKE ME
OH, I HAVE TO PUT OUT YOUR FIRE

FAT BOTTOMED GIRLS,
YOU MAKE ROCK & ROLL GO 'ROUND
FAT BOTTOMED GIRLS,
YOU MAKE ROCK & ROLL GO 'ROUND
ROCK, ROCK!

************** TO TOP **************

DON'T STOP ME NOW

Kashoggi, Killer Queen
KASHOGGI:
Madame, traigo noticias espléndidas!!
(espera a que se vayan los ejecutivos)
... fuera fuera... Ejem..
Mis agentes y yo hemos descubierto la base oculta de los rebeldes...
el Hotel California ha sido destruido!
Madame - I bring spended news!
(He waits for the executives to leave)
... Go, go... ahem...
My agents and I have discovered the hidden rebel base
The Hotel California has been destroyed!
KILLER QUEEN:
Pero.. Kashoggi... eso es... maravilloso.. increíble... un triunfo...
la resistencia está eliminada!
Hemos ganado... ooh genial...
But... Khashoggi... this is... marvalous... incredible... a triumph...
the resistance is eliminated!
We've won! Wonderful!

KILLER QUEEN:

MI NOCHE HOY VA A SER
MUY ESPACIAL
ME SIENTO VIVA¡¡
A MI ALREDEDOR
EL MUNDO GIRARÁ

FLOTA MI CUERPO EN EXTASIS
SO DON´T STOP ME NOW
DON´T STOP ME NOW

PORQUE ESTOY DISFRUTANDO
SI DISFRUTANDO

SOY LA ESTRELLA DEL NUEVO AMANECER
COMO UN TIGRE DEVORO LA LEY DEL AMOR
UNA EXHALACIÓN...

MY NIGHT WILL BE
VERY SPECIAL
I FEEL A LIVE
ALL AROUND ME
THE WORLD GOES AROUND

FLOATING AROUND IN ECSTASY
SO DON'T STOP ME NOW
DON'T STOP ME NOW

BECAUSE I'M HAVING A GOOD TIME
YES HAVING A GOOD TIME

I'M THE STAR OF THE NEW DAWN
LIKE A TIGER DEFYING THE LAWS OF LOVE
AN EXITEMENT...

KASHOGGI:
(Durante la canción)

Permitame no obstante decirle que...
Madam, permítame acabar...
es que creo que es importante que sepa que...
MAAAAAAAAAADAAAAAAAAAAAAMEEE!!!!!!!!!!!!
(Interrumpe la canción)

ES QUEEE... (GESTOS CON LAS MANOS)
Verá Madame, déjeme terminar,
el Hotel California ha sido destruido,
sin duda, pero me temo que nuestro joven soñador
y su amiguita culona se nos han escapado!
Sin embargo no veo problema en que...

(During the Song

Allow me to say...
Madam, permit me to interupt...
I think that it's important that you know...
MAAAAAAAAAAADAAAAAAMEEEE!!!
(Interupts the song)

IT's THAT.... (Gestures)
You see Madame, allow me to finish,
the Hotel California has been destroyed
Without a doubt, but I'm afraid our young dreamer
and his girlfriend have escaped us!
However, I don't see this to be a problem...

KILLER QUEEN:
Los.. has.. perdido? You... have... lost them?
KASHOGGI:
Noo!
No, osea, los hemos perdido sólo, solo en el sentido...
de que... no sabemos donde están...
pero tampoco pasa nada....
Noo!
No, that is, we have only lost them, only in the sense...
that... we don't know where they are...
but this doesn't matter...
KILLER QUEEN:
Ven... ven...
(KASHOGGI se acerca)

IDIOTA!! INÚTIL!!
Esos patéticos perdedores nos están haciendo caer en ridículo!!

Come... come...
(Khashoggi comes closer to her)

IDIOT! USELESS!
These pathetic losers are going to make us look ridiclous!

KASHOGGI:
Indivisualistas Madame, el enemigo más peligroso!
Preferiría enfrentarme a un ciber-ejército de polis nucleares en masa...
antes que aun joven loco con un sueño...
Individuals Madame, are the most dangerious enmey
I would rather confront a cyber army of nuclear police
rather then a crazy kid with a dream...
KILLER QUEEN:
Estoy hasta los huevos de tus excusas Comandante Kashoggi!
Y también estoy hasta los huevos de tí!
Con ese desdén que tienes,
ese look tan chulito de
"Mira como llevo las gafas de sol aquí dentro"..
Vaya una Mierda!!!!
I'm sick of your excuses Commander Khashoggi!
And I'm also sick of you!
With this way that you have
This look
"Look how I wear sunglasses inside!..."
.
KASHOGGI:
Madame!! Madame!!
KILLER QUEEN:
Siempre husmeando por todas partes...
con ese ridículo trajecito de Armani...
Always ooozing around
In your ridicous Armani Suit...
KASHOGGI:
Disculpe Madame... pero... es de Zara!
Que por cierto ha mejorado mucho en los últimos 300 años,
no le parece?
pardon me Madame... but... it's Zara!
They have really improved in the the past 300 years
Don't you think?
KILLER QUEEN:
Imbécil!
Acaso no sabes que aparte de 'Ejecutiva Del Año'...
también soy dinamita con el rayo láser!!?
Idiot!
Don't you know that apart from being "Executive of the Year"
I'm also dynamite with a laser beam?
KASHOGGI:
Pero si nadie la admira más que yo Madame!
Con su amabilidad, su elegante y discreta forma de vestir...
y su capacidad para perdonar errores...
But no one admires you more then I madame!
With your gentleness, your elegent and Discrete way of dressing...
And your ability to forgive...
KILLER QUEEN:
Sabes lo que le pasa a la gente que me defrauda...
Creo que es el momento de borrar tu mente!!!
You know what happens when people disappoint me
I think it's time to erase your mind!!
KASHOGGI:
Nooo!!!! Noooo!!

************** TO TOP **************

EL POLVO TU MORDERÁS (ANOTHER ONE BITES THE DUST)

Killer Queen

HEY¡

KILLER QUEEN VA ANDANDO POR AHÍ
CON INSTINTO PREDADOR
SUS PISADAS SE PUEDEN OIR
ANUNCIAN LA DESTRUCCIÓN
ARE YOU READY?
ME ESPERABAS A MI?
EN LA CUERDA FLOJA DEBES SEGUIR
TODAS LAS BALAS VAN HACIA TI
TE VAN A DESTRUIR

Y EL POLVO TU MORDERÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
YA HA CAIDO UNO MÁS
YA HA CAIDO UNO MÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
HEY¡ EL PRÓXIMO ERES TU¡
EL POLVO TU MORDERÁS

POBRE DE TI¡
YA SE QUE ES UN MARRÓN¡
NO TENGO CORAZÓN¡
ES ALGO MUY FACIL DE REALIZAR,
TENDRÉ QUE HACERLO YO

ARE YOU HAPPY?
TE VA TODO BIEN?
MUY PRONTO VAS A SUFRIR
TIENES BILLETE EN ESTE TREN,
Y TE VAS A SUBIR¡ YA¡

EL POLVO TU MORDERÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
YA HA CAIDO UNO MÁS
YA HA CAIDO UNO MÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
HEY¡ EL PRÓXIMO ERES TU
EL POLVO TU MORDERÁS

EL POLVO TU MORDERÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
HEY¡ HEY¡
EL POLVO PRONTO MORDERÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
OH¡ SI¡

HAY MIL FORMÁS DE HACER SUFRIR Y TORTURAR
MIL FORMÁS DE HUMILLAR
PUEDO HERIRTE, MALTRATARTE VERTE SUPLICAR
TE PUEDO ABANDONAR

YO YA ESTOY LISTA¡ DIME SI LO ESTAS TU
MI PLAN SE TIENE QUE CUMPLIR
TODAS LAS BALAS VUELAN HACIA TI
Y ESTA VEZ TE VAN A EXTINGUIR

EL POLVO TU MORDERÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
YA HA CAIDO UNO MÁSS
YA HA CAIDO UNO MÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
HEY¡ EL PRÓXIMO ERES TU
EL POLVO TU MORDERÁS

EL POLVO TU MORDERÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
HEY¡ HEY¡
EL POLVO PRONTO MORDERÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
HEY¡¡¡

HEY!

KILLER QUEEN WALKS ALONG
LIKE A PREDATOR
YOU CAN HEAR HER FOOTSTEPS
ANNOUNCING DESTRUCTION
ARE YOU READY?
ARE YOU WAITING FOR ME?
YOU SHOULD BE WALKING THE TIGHTROPE
THE BULLETS RUSH TOWARDS YOU
THEY'RE GONNA GET YOU

AND YOU'RE GONNA BITE THE DUST
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
AND ANOTHER ONE FALLS
AND ANOTHER ONE FALLS
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
HEY! THE NEXT ONE'S YOU!
YOU'RE GONNA BITE THE DUST

POOR YOU!
NOW I KNOW WHAT YOU ARE
I DON'T HAVE A HEART
IT'S SOMETHING EASY TO DO
I'M GONG TO DO IT TO YOU

ARE YOU HAPPY?
IS ALL GOING WELL?
SOON YOU'RE GOING TO SUFFER
YOU'VE GOT A TICKET ON THIS TRAIN
AND YOU'RE GONG TO GO NOW!

AND YOU'RE GONNA BITE THE DUST
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
AND ANOTHER ONE FALLS
AND ANOTHER ONE FALLS
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
HEY! THE NEXT ONE'S YOU!
YOU'RE GONNA BITE THE DUST

YOU'RE GONNA BITE THE DUST
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
HEY! HEY!
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
OH YEAH!

THERE'S THOUSANDS OF WAYS TO HURT AND TORTURE
THOUSANDS OF WAYS TO HUMMILATE
I CAN HURT YOU, TREAT YOU BAD, SEE YOU BEG
AND I CAN LEAVE YOU ALONE

NOW I'M READY! SAY IF YOU ARE
MY PLAN HAS TO BE DONE
ALL OF THE BULLETS FLY TO YOU
AND THIS TIME, THEY'RE GONNA GET YOU

YOU'RE GONNA BITE THE DUST
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
AND ANOTHER ONE FALLS
AND ANOTHER ONE FALLS
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
HEY! THE NEXT ONE'S YOU
YOU'RE GONNA BITE THE DUST

YOU'RE GONNA BITE THE DUST
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
HEY! HEY!
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
HEY!!

************** TO TOP **************

LOS DULCES DÍAS DE AYER (THESE ARE THE DAYS OF OUR LIVES)

Pops

RECUERDOS EN MI MENTE
JUEGOS DE MI NIÑEZ
TIEMPO ATRÁS...
CUÁNDO REIR, CUANDO SOÑAR
ERA PERFECTO
¿RECUERDAS?

DÍAS QUE NUNCA PARECÍAN TERMINAR
EL SOL BRILLABA SIEMPRE,
TODO ESTABA BIEN
AUNQUE A VECES PRESIENTO.......
UN NO SÉ QUÉ
QUE AHORA MI VIDA ES.......
ES FICCIÓN

LOS DULCES DÍAS DE AYER
DEJARON SU HUELLA EN MI PIEL
RECUERDOS QUE SIEMPRE ESTÁN
DENTRO DE MI
AL HABLAR, AL REIR, AL MIRAR.

NO HA DE VOLVER ATRÁS
SU TIC TAC EL RELOJ
AUNQUE AÚN...........
A VECES SOBRE UN SUAVE VIENTO VUELVO
A AQUEL LUGAR
VIVIR SOLO ERA UN JUEGO
SÉ QUE NO SIRVE PENSAR TANTO EN LO QUE FUI
MEJOR, FUNDIRME CON UN NIÑO QUE ES FELIZ
AUNQUE A VECES DESCUBRO........
NO SÉ MUY BIEN
UNA BRISA DE MAR EN MI VOZ

PUES LOS DULCES DÍAS DE AYER
DEJARON SU HUELLA EN MI PIEL
RECUERDOS QUE SIEMPRE ESTÁN
DENTRO DE MI

Y QUE HARÁN, LA ILUSIÓN...
SOBREVIVIR

I REMEMBER
DAYS OF MY CHILDHOOD
A LONG TIME AGO...
WHEN I SMILED, WHEN I DREAMED
IT WAS PERFECT
REMEMBER?

THE DAYS THAT NEVER SEEMED TO END
THE SUN WOULD ALWAYS SHINE,
EVERYTHING WAS GOOD
ALTHOUGH SOMETIMES IT SEEMED...
I DON'T KNOW WHAT
THAT NOW MY LIFE IS...
IS NOT REAL

THE SWEET DAYS OF YESTERDAY
THEY LEFT THEIR MARK ON MY SKIN
REMEMBER WHAT ALWAYS WAS
INSIDE OF ME
TO SPEAK, TO SMILE, TO SEE

YOU CAN'T GO BACK AGAIN
THE CLOCK TICKS ON
ALTHOUGH NOW...
SOMETIMES A SOFT WIND TAKES ME BACK
TO THAT PLACE
LIFE WAS JUST A GAME
I KNOW THERE'S NO USE IN THINKING OF WHAT WAS
BETTER TO ENJOY IT THROUGH THE KIDS
ALTHOUGH SOMETIMES I DISCOVER...
I DON'T KNOW
A BREEZE FROM THE SEA IN MY VOICE

THE SWEET DAYS OF YESTERDAY
THEY LEFT THEIR MARK ON MY SKIN
REMEMBER WHAT ALWAYS WAS
INSIDE OF ME

AND WHAT REMAINS, THE ILLUSION
SURVIVES

************** TO TOP **************

En Nirvana

GALILEO:
Es que mira que no te soporto Scar (texto variable)...
Bertín! Meat Loaf! Estáis todos aquí!
It's not that I can't support you Scar... (Ad-lib)
Bertin! Meat Loaf! You're all here!
SCARAMOUCHE:
Cómo escapasteis?? How did you escape?
GALILEO:
Gua gua my friend,
os saludan los aliados de la noche!!
My friend,
Greet the allies of the night!
BERTIN:
No te conozco, chico... I don't know you boy...
POP:
Tus amigos no están aquí chico,
están sus cuerpos, pero sus mentes.... fiiuu!
Se han ido.
Aquí es donde terminan todos los que quieren ser libres,
pero ya ves, fracasan.
Es el último lugar de aquellos que creían que la alambrada era sólo un trozo de metal...
Your friends aren't here boy
Their bodies are here, but not their minds...
They're gone.
Here is where those that want to be free end up.
But, you can see, broken
This is the last place where they think a wire fence is only piece of metal
SCARAMOUCHE:
Y tú quién eres? And who are you?
POP:
Yo soy el bibliotecario que custodiaba los textos sagrados... I am the librarian who took care of the sacred texts
SCARAMOUCHE:
Y recuerdas alguna historia? And do you remember any of the histories?
POP:
Si, recuerdo una...
Una historia tan poderosa que no lograron borrar de mi cabeza!
Que, te gustaría escucharla, eh?
Yes, I remember one...
A story so powerful that they couldn't errase it from my head
What, you'd like to hear it?
SCARAMOUCHE:
No, sólo hemos venido a tomar un trago!
Y si nos pones unas olivas, de puta madre!!
Por supuesto que queremos escucharla, viejo melenudo!!
No, we only came for a drink
And if you give us olives
Of course we want to hear it, old man!
POP:
(a GAL) Guauuu... vaya tía con un par...
seguro que debe ser difícil manejarla...
You're a pair
I'm sure she's a handful
GALILEO:
La verdad, no es mi chica. Ella baila sola!!
Nos encantaría escuchar su historia, señor....
She's not my girl. She dances alone
WE'd love to hear your story sir
POP:
Mi nombre es Pop. James Pop! My name is Pop. James Pop!
GALILEO:
Nos encantaría escucharla. We'd love to hear you

************** TO TOP **************

La Historia de Queen

POP:
Si? Ven pacá!
Hubo un tiempo de bandas de chicos
y bandas de chicas,
los llamaban grupos musicales,
pero no eran más que niños monos,
niños bonitos cantando y bailando
con sus voces multimedia,
y desde entonces venimos arrastrando ese mal rollo...
Osea...
(a SCAR) un mal rollo de 300 años colega!!
Yes? You'll see
There was a time of boy bands
and girl bands
They called them musical groups
But they were nothing more than monkeys
Pretty boys who could sing and dance
with multimedia voices
And after this we were on this bad roll...
That is...
(To Scar) a bad roll for 300 years!
GALILEO:
Y tú como lo sabes? And how do you know this?
POP:
Porque lo pronosticaron! Because they fortold it!
SCARAMOUCHE:
Cómo lo pronosticaron? How did they fortell it?
POP:
Mirad esto
(saca una cinta de casete)
Look at this
(He takes out a cassette tape)
GALILEO:
Joder!!! Qué es eso? What's that?
POP:
Esto, es una reliquia, de la antigüedad.
Lo llamaban... casee-e-teee!!
This is a relic from old
It's called a.... casee-e-tee
TODOS:
CAsee-ee-teeee!!!
POP:
Lo robé el día que me detuvieron,
y lo escondí durante diez años en mi celda.
Escondí... mi tesssoroo...
dentro del sucio hueco de mi fláccido y sudoroso...
I stole it the day they caught me,
and I hid it during the ten years in my cell
I hid...my tresure
inside the dirty hollow
SCARAMOUCHE:
Basta, basta!!! Pero que significa?? Stop, stop!! But what does it mean?
POP:
Escuchad vosotros, buscadores de la libertad....
(Coge el radiocassette)
Gracias Alaska...
(Suena el inicio de BoRhap)
Esto es todo.
El resto son grabaciones extrañas,
gente que se grita unos a otros...
Crónicas Marcianas!
Listen searchers of freedom...
(takes a cassette player)
Thanks Alaska...
(The opening to Boho Rhap)
That's all.
The rest are strange recordings,
people yelling at each other...
Martian Choronicals
SCARAMOUCHE:
Pero qué significa!? But what does it mean?
POP:
Es que acaso no es obvio?
Es esto la vida verdadera?
Es esto sólo una fantasía?
Isn't it obvious?
Is this the real life?
Is it just fantasy?
SCARAMOUCHE:
Tú crees?
No crees que pueden ser un grupo de
chalados diciendo gilipolleces?
You believe this?
You don't believe this could be a group
of fools saying nonsense?
POP:
De ninguna manera loca!!
Estas son las palabras sagradas,
y si conocieramos el resto del texto,,
encontraríamos la verdad!
They're not crazy!
These are the sacred words
And if we knew the rest of the text
We would find the truth
GALILEO:
Creo que conozco el resto,
dime viejo, que significa:
Bismillah, we will not let you go,
let me go, no, no, no, no... no.
Mamma mia, let me go!
Belzebuh has a devil put aside for me? eh?
I think I know the rest
Tell me, old man, what does this mean:
Bismillah, we will not let you go,
let me go, no, no, no, no... no.
Mamma mia, let me go!
Belzebuh has a devil put aside for me? eh?
POP:
Er... pensandolo bien,
es posible que sólo sean un grupo de
chalados diciendo gilipolleces...
Well... thinking about it...
It's possible it could only be a group of
fools saying nonsense...
GALILEO:
Pero quienes eran esos dioses,
esos profetas visionarios??
But who were these gods?
These visionary prophets?
POP:
Guerreros, titanes, miembros
de un auténtico grupo de rock, conocidos como
QUEEN!!!!
Y después de escribir su Bohemian Rhapsody
y estar en las listas de ventas de todo el mundo...
durante nueve semanas y media (a SCAR) aaargh!!
Queen decidió luchar, defenderse!!
Y escondieron sus intrumentos.
Queen sabía que alguien
vendría a rescatarlos,
quizás ese seas tu, Galileo Figaro....
(coge la silla de Alaska, que se cae)
Alaska estas bien?
(levanta el dedo corazón)
Aahhh... no os preocupéis por Alaska chicos,
es indestructible...
Warriors, titons, members
Of an authentic rock group named
QUEEN!!
And after writing their Bohemian Rhapsody
and were on the top sale lists
for nine and a half weeks
Queen decided to fight, to defend!
and they hid their instruments
Queen knew that someday,
someone would be able to find them
Maybe that's you Galileo Figaro...
(knocks over Alaska's chair)
Are you alright Alaska?
(He rasies a finger)
Don't worry about Alaska,
he's indestructible
SCARAMOUCHE:
Pero que le pasó a QUEEN!!!??? But what happened to QUEEN??
POP:
Aahh, Queen... el primero murió joven..
demasiado salvaje, demasiado hermoso
para este mundo.
El resto comenzaron el nuevo milenio
con el musical de mayor éxito en Madrid...
Qué manera de ganar dinero chico....
Pero pronto los detuvieron
y los mataron en secreto.
Se dice que al más melenudo de ellos, un tal...
Bri-an, le concedieron su último deseo antes de morir.
Él pidió tocar su último solo de guitarra,
y asi pudo retrasar su muerte...
tres días... y medio...
Dónde están los instrumentos, Galileo Figaro???
Ahh, Queen... the first died young
Too wild, too beautiful
for this world
The rest started the new milenium
with the most popular musical in Madrid...
What a way to make money boy...
But soon, they were caught
and killed in secret
They said that the most melodic of them
Bri-An got his last wish before he died
He asked to play a last guitar solo, and
so he was able to delay his death
by three and a half days...
Where are the instruments Galileo Figaro??
GALILEO:
Y cómo voy a saberlo,
cómo van a darme la respuesta los dioses del rock?
And how will I know?
How will the rock gods answer me?
(Se mueve el escenario) (The scenary moves)
SCARAMOUCHE:
Qué es eso? What's that?
POP:
No os preocupeis,
por la sequía suelen vaciar el río a menudo...
Don't worry,
sometimes the drought drains the river...
SCARAMOUCHE:
Qué es esa figura? What's that figure?
GALILEO:
Es la silueta de un hombre... It's the silhouette of a man...
POP:
Un momento, yo conozco a ese tío,
es el líder de los Queen!!
El primero en morir!!!
La estrella más brillante de su época...
One moment I know this guy
He's the leader of Queen!
The first to die!
The most brilliant star of his time...
SCARAMOUCHE:
Estrella.... brillante estrella...
Gal!!! La estrella que nos enseñará el camino,
no era una estrella del cielo!!
Era una estrella del Rock!!!
Star... brilliant star...
GAl!! The star that will show the way
It's not a star in the sky!!
It's a Rock Star!
POP:
Qué fuerte tío!!! Wow, what a great guy
GALILEO:
Y a donde señala? And where is he pointing?
POP:
Está señalando al lugar tío,
esta señalando al norte...
bueno.. al norte y un poco al oeste...
El lugar donde sonaba la música en vivo...
He's pointing to the place man
He's pointing to the north
Well, north and a little west
The place where the music lives
GALILEO:
El lugar donde tocaron los campeones!!! The place where the champions played!
POP:
Si... lograron destruir sus tribunas,
pero nunca lograron derribar
las mágicas vibraciones del estadio de Wembley...
o que narices,
la última vez que vinieron a tocar aquí,
en Madrid, en el glorioso estadio, del RAYO VALLECANO!!
Venga chicos, sé cómo llegar hasta allí.
Yes, they destroyed it's tribunes
But they couldn't demolish
the magical vibrations of Wembley Stadium
or for those who know
The last time that Ray Vallecano came to play here
In Madrid, in this glorious stadium
Come on kids, I know the way
GALILEO:
Pero necesitamos transporte...
necesitamos ruedas....
But we need transportation...
we need wheels...
TODOS:
Bycicle, bycicle, bycicle!!! Bicycle, bicycle, bicycle
SCARAMOUCHE:
Estais locos?
Tenemos que ir a Wembley,
no podemos ir en una bici!!
Are you crazy?
We have to go to Wembley,
we can't go on a bike!
POP:
Es muy ecológico... It's very ecological
SCARAMOUCHE:
Si, pero no mola nada!!
Qué pensarán cuando nos vean llegar
a wembley montados en una bici???
Yes, but that doesn't mean anything!
What will they think when we arrive
at Wembley on a bike??
POP:
Mmmm... de acuerdo dama loca,
iremos en el transporte preferido del rock..
Iremos en mi Harley!!!
(Aparece la moto.
POP la arranca y se sube)

Sube detrás, nena....
(SCAR se sube)
Hace años que no sentía los muslos cálidos
de una joven rebelde
alrededor de mi culo blanco y peludo...
Mmmm... I agree crazy lady
We'll take the prefered transport of rock
We'll take my Harley!!
( A motorcycle appears.
Pop starts it and gets on)

Get on behind me babe...
(Scar gets on )
It's been years since I've felt the warm thighs
Of a young rebel
around my white and hairy arse...
SCARAMOUCHE:
(salta de un brinco)
De eso nada!! Iré delante!
(Jumps off)
None of that! I'll go in front!
POP:
(se lo piensa)
Vale! Pero no te enfades si te ataco con
el hueso que tengo entre las piernas!
(He thinks)
Alright! But don't get upset if I attack you
with my bone between my legs
SCARAMOUCHE:
Hueso!? Eso no llega ni a cartílago!!
Sube detrás Gal!
Y que no se te pase ninguna idea extraña
por la cabeza!
Bone? That won't do either!
Get behind Gal
And don't get any strange ideas
in your head either!
GALILEO:
Ha llegado la hora de vengar al poderoso
QUEEN!!
Toca otra vez, viejo perdedor,
haces que me sienta bien!
Now is the time to avenge the powerful
QUEEN
Play again, old loser,
I feel great!
SCARAMOUCHE:
Sientate bién, pero en la moto!!! Feel great, but on the motorcycle!
POP:
Venga,
agarraos todos y let's go!!!
Come on!
Hang on everybody and let's go!!

************** TO TOP **************

HEADLONG (reprise)

Donde Tocan los Campeones

POP:
Bueno, ya hemos llegado.
Aparcaré la moto...
Salamajanda, Saleem Aleikoum!
Well, here we are
I'll park the bikle
Salamajanda, Saleem Aleikoum!
GALILEO:
Aquí no hay nada!! There's nothing here!
SCARAMOUCHE:
Sólo polvo y escombros! Only dust and shadows!
POP:
Vaya desastre!! It's a disaster!
GALILEO:
Aquí no hay instrumentos!
Este ya no es el lugar de los campeones,
si lo fue alguna vez...
he fracasado Scar,
no soy el elegido,
y nunca podré encontrar la música perdida...
There are no instruments here!
This isn't the place of champions
Even if it once was...
I've failed Scar,
I'm not the chosen one
I can never find the lost music...
SCARAMOUCHE:
No te preocupes Gal, no es culpa tuya! Don't worry Gal, it's not your fault
GALILEO:
Gracias... thanks...
SCARAMOUCHE:
Quiero decir que no es culpa tuya
que seas un niñato,
quejica, sin huevos y un llorica de mierda!!
I want to say that it's not your fault
that you're a baby
and full of it!
GALILEO:
Perdón? Pardon?
SCARAMOUCHE:
Yo sé porqué no puedes encontrar la guitarra tío,
recuerdas lo que dijo Pop?
Queen tejió unos hechizos fuertes y terribles
para proteger los instrumentos de aquellos
que no era dignos de tocarlos...
I know why we can't find the guitar
Remember what Pop said?
Queen wove strong spells and terrible spells
To protect the instruments from those
who were not worthy of playing them...
GALILEO:
Quieres decir de mí? What are you saying?
SCARAMOUCHE:
Para qué crees que murió Queen!?
Para que tú te comportases
como un cobarde de mierda?
Why do you think Queen died?
So you could become
a coward?
GALILEO:
No tenemos instrumentos! We don't have instruments!
SCARAMOUCHE:
Pues tendremos que tocar sin ellos!! Then we'll have to do without!
GALILEO:
Cantar a capella?
Qué quieres que hagamos, un dúo dinamico?
Sing A capella?
What are we, the dynamic duo?
POP:
No, eso no!! No, not that!!
SCARAMOUCHE:
Si es necesario... If it's nessicary...
POP:
No, nunca es necesario!! It's never nessicary!!
SCARAMOUCHE:
Vamos... dónde está el Gal que yo conocí?
que tenía valor? Dónde está Galileo Gi-go-ló?
Well... where is the Gal that I know?
That's brave? Where's Galileo Gi-go-lo?
GALILEO:
Aquí estoy nena! I'm here baby!
SCARAMOUCHE:
Demuéstralo entonces, coño!
Vamos a hacer rock... o qué!!??
Show me then!
Are we going to rock... or what?
GALILEO:
Sí! si!
Pero no sin tí, Scaramouche!!
Recuerdas lo que dijo Britney Spears
antes de morir?
La música nace del amor!
Hay algo que te quiero decir,
que es importante, al menos para mí...
dime que me quieres
(POP hace los coros)
Dime que me quieres!
Yes yes!
But not without you Scaramouche!
Remember what Britney Spears said
before he died?
Music is born of love!
There's something I want you to say,
it's important, at least for me...
Tell me you love me
(Pop makes the chorus)
Tell me you love me!
POP:
Bésalo Scar! Kiss him Scar!
SCARAMOUCHE:
No quiero! I don't want to!
GALILEO:
Por un beso de la flaca daría lo que fuera... A kiss from the thin girl gives what is needed...
POP:
Por un beso de ella? A kiss from her?
GALILEO:
...Aunque s-solo uno fuera! although a s-single one was...
SCARAMOUCHE:
Y por qué tendría que hacerlo? And why do I have to do this?
GALILEO:
Porque fuiste mía, sólo mía, mía, mía! Because you're mine, only mine, mine mine!
SCARAMOUCHE:
Y? And?
GALILEO:
Y... ah! Son tan fuertes tus miradas...
elegantes y estudiadas...
yo soy sólo un adolescente,
pero entraré en tu mente...
And... ah! your gaze is so strong
elegant and thoughtful
I'm only a teenager,
but I will enter your mind...
SCARAMOUCHE:
AAgghh, me estás pisando fuerte!!! Aagh! You're going above me
GALILEO:
Uy, p-perdona!
Mira Pop, la dama se esconde!
Uy, I'm sorry
Look Pop, the lady hides
POP:
Normal macho, las destrozao tol juanete...
(SCAR se acerca a GAL y le besa)
ala... que emoción... los pelos como escarpias...

(Scara kisses Gal)
Aww... what emotion... hair like spikes...
SCARAMOUCHE:
Y ahora... vamos a hacer... ROCK!!! And now... let's rock!
GALILEO:
Si!! Er... (posibles tonterías varias)
no sé como empezar!
Yes!! Er... (Various stupid phrases)
I don't know how to start!
POP:
Oh, c'mon body!!
SCARAMOUCHE:
Oh, vamos!!! Eres.. un chico.... Oh come on! You're... a boy...
POP:
You're a boy...
SCARAMOUCHE:
Tocando en la calle... Playing in the street
POP:
Playing on the street...
SCARAMOUCHE:
Haz un ruido muy grande! Make a big noise
POP:
Make a big noise!!!
SCARAMOUCHE:
Vas a ser un hombre grande!! You're gonna be a big man
POP:
You're gonna be a big man!!... Someday...
GALILEO:
Un momento, ya lo tengo
(Canta los primeros compases de
We Will Rock You.
Suenan las palmadas)

Qué es ese sonido Scar?
Wait a minute, I've got it
(He sings the first lines of
We Will Rock You
sounds of clapping)

What's that sound Scar?
SCARAMOUCHE:
Es el ruido de nuestros corazones!! It's the sound of our hearts!
TODOS:
WE WILL WE WILL ROCK YOU!!
WE WILL WE WILL ROCK YOU!!
WE WILL WE WILL ROCK YOU!!
(Se rompe la pared y aparece la guitarra) (The wall breaks, and a guitar appears)
GALILEO:
Qué ha pasado!? What's happening?
POP:
Da mucho, pero que mucho miedo!! It's a lot - but a lot of fear!
GALILEO:
Es un instrumento musical!! It's a musical instrument!
SCARAMOUCHE:
Así que existían después de todo!! It does exist, after all!
POP:
El hacha de los sueños...
el arma más poderosa de libertad jamás conocida...
UNA GUITARRA ELÉCTRICA!!!
Agarrala si tienes cojones, Galileo Figaro!!!
It's the stuff of dreams!
The most powerful weapon of freedom!
AN ELECTRIC GUITAR!
take it if you dare Galileo Figaro!!
SCARAMOUCHE:
Guau... eres mi héroe... Wow... you're my hero...
GALILEO:
Si, nena, lo soy.
Y ahora, vamos a hacer rock'n'roll...
(la guitarra suena como el culo)
Yes baby, I am
And now, let's rock'no' roll...
(The guitar sounds awful)
POP:
Guau, el renacimiento del jazz moderno... The rebirth of modern jazz...
SCARAMOUCHE:
Dejame a mí... Give it to me
POP:
Cuidado Scar, se puede disparar.... Careful Scar, it might disappear
(La guitarra suena de lujo) (The guitar sounds good)
GALILEO:
GUAU!! Ha vuelto el melenudo,
y esta vez es una piba!!
Wow! The melodic one has returned,
and this time it's a girl!
SCARAMOUCHE:
Yo tocaré, tú canta I'll play, you sing
POP:
Y yo seré un fan dispuesto a todo!!
Qué, nos montamos un trío!!????
And I'll be a fan after all
We could be a trio?
SCARAMOUCHE:
Callate Pop! Shut up Pop!
POP:
Vale... que calentón...
(entr murmullos)
Tenéis que escuchar esto tíos...
Go on...
(Murmurs)
You've got to listen to these guys...
GALILEO:
Qué haces Pop? What are you doing Pop?
POP:
Estoy enviando un e-mail a todos los jovenes de
Planeta Ga-Ga,
tienen que escuhar la música verdadera!
I'm sending an email to all the youth of
Planet GaGA
They have to hear real music!
SCARAMOUCHE:
Pero Killer Queen también recibirá el e-mail,
nooo!!!
But Killer Queen will get the email too!
Nooo!
(Aparece KILLER QUEEN en los monitores) (Killer Queen appears on the monitors)
KILLER QUEEN:
Jajajajaa!!!
He escuchado esa música,
y reconozco que es.. genial!!
Lo grabaremos y lo venderemos en todos los centros comerciales de Planeta Ga-Ga.
Haremos un TV-Program, que se llamará "Operación Globalsoft Triunfo"!
Hahahahaha!
I've listened to your music,
and I've realized that it's... great!!
We'll record it and sell it in all of the malls of Planet GaGa
We'll make a TV-program called "Operation Globalsoft Triumph"
GALILEO:
Eh! Yo sólo hago música para los jóvenes!
Lo que haré será activarte el espectro negativo a la máxima potencia...
I only make music for the youth!
This will activate the negative aspect to the maximum
KILLER QUEEN:
Qué?? What??
GALILEO:
Apagarte! OFF!!!
Y ahora, hagamos rock'n'roll!
Esto revivirá a los jóvenes!!
Turn it off! OFF!!
And now, let's Rock'n'roll!
This will revive the youth!
POP:
El regreso de los Bohemios!! The return of the Bohemians!
GALILEO:
Pop! Tráeme el micro! Pop! Bring me the mike!
POP:
Er... voy a ser ayudante de gira y fan a la vez??
Tendré que hacer sexo conmigo mismo!!
Aaah, la vida sigue igual...
Err... I'm going to be a roadie and a fan?
I'll have to have sex with myself
Aah, life like always

************** TO TOP **************

WE WILL ROCK YOU

Full Company

GALILEO:

BUDDY YOUR A BOY
MAKE A BIG NOISE
PLAYING IN THE STREET
GONNA BE A BIG MAN SOME DAY
YOU GOT MUD ON YOUR FACE
YOU BIG DISGRACE
KICKING YOUR CAN ALL OVER THE PLACE
TODOS:

WE WILL, WE WILL ROCK YOU
WE WILL, WE WILL ROCK YOU
GALILEO:

BUDDY, YOU'RE A YOUNG MAN, HARD MAN
SHOUTING IN THE STREET
GONNA TAKE ON THE WORLD SOME DAY
YOU GOT BLOOD ON YOUR FACE
YOU BIG DISGRACE
KICKING YOUR CAN ALL OVER THE PLACE
TODOS:

WE WILL, WE WILL ROCK YOU
WE WILL, WE WILL ROCK YOU
GALILEO:

BUDDY YOU'RE AN OLD MAN, POOR MAN
PLEADING WITH YOUR EYES
GONNA MAKE YOU SOME PEACE SOME DAY
YOU GOT MUD ON YOUR FACE
YOU BIG DISGRACE
SOMEBODY BETTER PUT YOU BACK INTO YOUR PLACE
TODOS:

WE WILL, WE WILL ROCK YOU
WE WILL, WE WILL ROCK YOU
WE WILL, WE WILL ROCK YOU
WE WILL, WE WILL ROCK YOU

************** TO TOP **************

WE ARE THE CHAMPIONS

Full Company

GALILEO:
I'VE PAID MY DUES
TIME AFTER TIME
I'VE DONE MY SENTENCE
BUT COMMITTED NO CRIME
AND BAD MISTAKES
I'VE MADE A FEW
I'VE HAD MY SHARE OF SAND
KICKED IN MY FACE
BUT I'VE COME THROUGH
TODOS:
WE MEAN TO GO ON AND ON AND ON AND ON

WE ARE THE CHAMPIONS MY FRIENDS
AND WE'LL KEEP ON FIGHTING 'TIL THE END
WE ARE THE CHAMPIONS
WE ARE THE CHAMPIONS
NO TIME FOR LOSERS
CUZ WE ARE THE CHAMPIONS

GALILEO:
OF THE WORLD
TODOS:
WE ARE THE CHAMPIONS MY FRIENDS
AND WE'LL KEEP ON FIGHTING 'TIL THE END
WE ARE THE CHAMPIONS
WE ARE THE CHAMPIONS
NO TIME FOR LOSERS
CUZ WE ARE THE CHAMPIONS
OF THE WORLD

************** TO TOP **************

WE WILL ROCK YOU FAST

Full Company

TODOS:
WE WILL, WE WILL ROCK YOU
WE WILL, WE WILL ROCK YOU
(ROCK YOU, ROCK YOU)

WE WILL, WE WILL ROCK YOU
(ROCK YOU, ROCK YOU)

WE WILL, WE WILL ROCK

ROCK YOU!

************** TO TOP **************

BOHEMIAN RHAPSODY

Full Company

GALILEO:
MAMA, JUST KILLED A MAN
PUT A GUN AGAINST HIS HEAD
PULLED MY TRIGGER, NOW HE'S DEAD
MAMA, LIFE HAD JUST BEGUN
BUT NOW I'VE GONE AND THROWN IT ALL AWAY

MAMA, OOH
DIDN'T MEAN TO MAKE YOU CRY
IF I'M NOT BACK AGAIN THIS TIME TOMORROW
CARRY ON, CARRY ON
AS IF NOTHING REALLY MATTERS

SCARAMOUCHE:
TOO LATE, MY TIME HAS COME
SEND SHIVERS DOWN MY SPINE
MY BODY'S ACHING ALL THE TIME
GOOD BYE EV'RY BODY
I'VE GOT TO GO
GOTTA LEAVE YOU ALL BEHIND AND FACE THE TRUTH
GALILEO:
MAMA, OOH, I DON'T WANNA DIE
I SOMETIMES WISH I'D NEVER BEEN BORN AT ALL
KASHOGGI:
: I SEE A LITTLE SILHOUETTO OF A MAN
TODOS:
SCARAMOUCHE, SCARAMOUCHE, WILL YOU DO THE FANDANGO
THUNDERBOLT AND LIGHTNING, VERY VERY FRIGHTNING ME

(GALILEO) GALIELO (GALILEO) GALILEO
GALILEO FIGARO
MAGNIFICO

GALILEO:
I'M JUST A POOR BOY, NOBODY LOVES ME
TODOS:
HE'S JUST A POOR BOY FROM A POOR FAMILY
SPARE HIM HIS LIFE FROM THIS MONSTROSITY
GALILEO:
EASY COME, EASY GO, WILL YOU LET ME GO?
TODOS:
BILSMILLAH!
NO, WE WILL NOT LET YOU GO
(LET HIM GO) BISMILLAH! WE WILL NOT LET YOU GO
(LET HIM GO) BISMILLAH! WE WILL NOT LET YOU GO
GALILEO:
LET ME GO
TODOS:
WILL NOT LET YOU GO
(LET ME GO)
WILL NOT LET YOU GO
(LET ME GO)
NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO

OH MAMA MIA, MAMA MIA
MAMA MIA LET ME GO
BEELZEBUB HAS A DEVIL PUT ASIDE FOR ME
FOR ME
FOR ME

KILLER QUEEN:
SO YOU THINK YOU CAN STONE ME AND SPIT IN MY EYE
SO YOU THINK YOU CAN LOVE ME AND LEAVE ME TO DIE
TODOS:
OH BABY, CAN'T DO THIS TO ME BABY
JUST GOTTA GET OUT
JUST GOTTA GET RIGHT OUTTA HERE
SCARAMOUCHE:
NOTHING REALLY MATTERS
ANYONE CAN SEE
GALILEO:
NOTHING REALLY MATTERS
NOTHING REALLY MATTERS TO ME

ANY WAY THE WIND BLOWS

************** TO TOP **************

We Will Rock You Page



===========================
===========================