=========================
=========================
We Will Rock You de España - Act Two /Segundo Acto
The *'s mean that it's a song
Los *'s significa que es una canción
The ^'s mean it's in English
Los ^'s significa que es en Ingles
I found the lyrics and script from a website in honor of Momo Cortes (Galileo) but I've done lost the link...)
El guión es de una
pagina sobre Momo Cortes, pero se me olvido la dirección...
Translated by me
* ONE VISION * | Chicos GaGas (GaGa Kids) |
Bugged | Galileo, Scaramouche |
* POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE?
(WHO WANTS TO LIVE FOREVER? )* | Galileo, Scaramouche |
FLASH | Kashoggi, Bohemios |
* NIRVANA (SEVEN SEAS OF RHYE) * | Kashoggi, Bohemios |
Morning After | Galileo, Scaramouche |
*YA SE ACABÓ (HAMMER TO FALL) * | Galielo, Scaramouche |
*FAT BOTTOMED GIRLS* | Killer Queen |
*DONT STOP ME NOW * | Killer Queen, Kashoggi |
* EL POLVO TU MORDERÁS
(ANOTHER ONE BITES THE DUST) * | Killer Queen |
* LOS DULCES DÍAS DE AYER (THESE ARE THE DAYS OF OUR LIVES) | Pops |
En Nirvana | Galileo, Scaramouche, Pops, Bohemios |
La Historia De Queen | Pops, Scaramouche, Galileo |
Donde Tocan los Campeones | Galileo, Scaramouche, Pops |
*WE WILL ROCK YOU *^ | Full Company |
* WE ARE THE CHAMPIONS*^ | Full Company |
WE WILL ROCK YOU FAST *^ | Full Company |
* BOHEMIAN RHAPSODY * ^ | Full Company |
************** TO TOP **************
Chicos GaGas
CHIOS GAGAS (GAGA KIDS) | ||
HEY¡
UN CHIP, UN CLON, UN CATACLISMO
|
HEY!!
ONE CHIP, ONE CLONE, ONE CATACYLSM
|
|
VOICE | ||
I had a dream - when I was young
| ||
BOHEMIEOS | ||
PERO UN VIENTO GRIS
|
BUT A GRAY WIND BLOWS
| |
CHICOS GAGAS GAGA KIDS | ||
ONE VISIÓN
VIVIR CON ODIO ES UNA RUINA
ONE, ONE, ONE, ONE, ONE, ONE, ONE. NUESTRO HIMNO ES:
UN CLUB, UN BAR, UN SITIO NUEVO
DAME UNA NOCHE, YEA¡
UN PLAN
|
ONE VISION
LIVING WITH HATE IS A RUIN
ONE, ONE, ONE, ONE, ONE, ONE OUR HYMN IS:
ONE CLUB, ONE BAR, ONE NEW SITE
GIVE ME A NIGHT YEAH
ONE FLASH
|
************** TO TOP **************
GALILEO: | ||
¿Cómo habrá encontrado Kashoggi el Hotel California? | How did Khashoggi find the Hotel California? | |
SCARAMOUCHE: | ||
Debe de tener alguna forma de seguirnos. | He must have some way of following us | |
GALILEO: | ||
¡El hospital!
¡Cuando nos vendaron la cabeza! (se pone a rebuscar en el pelo de SCARAMOUCHE) ¡Creo que he encontrado algo! |
The hospital!
When they bandaged our heads! (He searches through SCARAMOUCHE's hair) I think I've found something! | |
(SCARAMOUCHE se dirige hacia el colchón y coge un trozo de cristal... o similar ) | (SCARAMOUCHE goes over to the car and breaks off a shard of glass ) | |
SCARAMOUCHE: | ||
¡Quítamelo! | Get it off me! | |
GALILEO: | ||
¿Qué? | What? | |
SCARAMOUCHE: | ||
Gal, si hay algo oculto en nuestras cabezas,
los polis nos encontrarán en unas horas. ¡Quítamelo! |
Gal, if there's something in our heads,
The police will find us in hours Get it off! | |
GALILEO: | ||
Está bien... | Alright... | |
(Consigue arrancar el microtransmisor) | (Removes the microtransmittor) | |
GALILEO: | ||
Nos tuvo desde el principio, ¡lo ha oído todo! | He's had us from the start, he's heard everything! | |
SCARAMOUCHE: | ||
(hablándole al transmisor)
¡Hola, cotilla...! ¡Que sepas que eres un tremendo capullo! |
(Speaking into the transmitter) | |
GALILEO: | ||
¡Sí, eso!
(SCARAMOUCHE se queda mirándole) A-ahora yo. |
Yeah!
(SCARAMOUCHE looks to him) N-now me. | |
(SCARAMOUCHE se dispone a quitarle el transmisor de la cabeza pero GALILEO suelta un alarido) | (SCARAMOUCHE starts to take out the transmittor, but GALILEO screams) | |
GALILEO: | ||
¡¡Aaaaaaaaaaaayyyyyyy!!
(Se lo quita) ¡Rápido, de-de-de-destrózalos! |
AAAAAAAAAAAAAAAYYY !!
(She takes it out) Quick! De-de-de-destroy them! | |
SCARAMOUCHE: | ||
¿Qué? ¿Un par de modernos micro-transmisores? ¿Estás loco? Solamente activaré el espectro negativo a la máxima potencia. |
What? A pair of modern micro-transceivers?
Are you crazy? We'll just activate the maximum negative spectrum | |
GALILEO: | ||
¿Qué? | What? | |
SCARAMOUCHE: | ||
Que los voy a apagar. Off... | We'll turn them off. | |
(Momento de silencio) | (Moment of silence | |
GALILEO: | ||
Bueno, Scar... Sólo quedamos tú y yo.
Han acabado con los bohemios. El Hotel California ha sido destruido. |
Well Scar... we're all that's left
The bohemians are finished The Hotel California is destroyed | |
SCARAMOUCHE: | ||
(trágica)
¡Britney Spears murió para salvarnos! |
(Tragically)
Britney Spears died to save us! | |
GALILEO: | ||
Pero su muerte no será en vano.
¡Ahora lo sé, Scar! Si pudiera quemar las armas que usé... ¡Si pudiera devolver la paz que quité...! |
But his death will not be in vain
Now I know Scar! If I can ??????? ??????? | |
SCARAMOUCHE: | ||
Gal... has dejado de tartamudear. | Gal... you've lost your stutter | |
GALILEO: | ||
Es cierto... me siento tan... diferente...
(Se acerca a ella y se quita la chupa de cuero) Sólo pienso en ti. No puede haber nadie en este mundo tan feliz. |
That's true... I fell... different...
(He goes over to her and takes off his jacket) I'm only thinking about you There can't be anyone else in the world so happy | |
(Silencio.
Los dos amagan con sentarse en el colchón y sus traseros chocan accidentalmente) |
( Silence.
The two sit down on the mattress and their backs accidentally touch | |
SCARAMOUCHE: | ||
¡Huy! Yo también,
por primera vez en mi vida, no me odio a mí misma. |
Hey! I feel different too
For the first time in my life, I don't hate myself. |
|
GALILEO: | ||
Yo no quiero morir.
Ahora tengo una razón por la que vivir. |
I don't want to die
Now I have a reason to live | |
SCARAMOUCHE: | ||
(nerviosa) ¿El rock? | ||
GALILEO: | ||
No. Tú, Scaramouche.
(Silencio incómodo) Pero al final nos cogerán. Lo sabes, ¿no? |
No. You, Scaramouche.
(Uncomfortable Silence) But they will catch us in the end You know that, don't you? | |
SCARAMOUCHE: | ||
Sí, lo sé... Y probablemente nos matarán. | Yes, I know... and they'll probably kill us. | |
GALILEO: | ||
Te quiero, Scaramouche. | I love you, Scaramouche | |
(Silencio MUY incómodo) | ( VERY uncomfortable silence) | |
SCARAMOUCHE: | ||
... Te quiero... Gal. | ... I love you... Gal. | |
GALILEO: | ||
Entonces, si tú me quieres,
supongo que morir no tiene importancia, ¿verdad? |
Well then, if you love me
I guess that death doesn't matter, right? | |
SCARAMOUCHE: | ||
¿Y quién quiere vivir para siempre? | And who wants to live forever? |
************** TO TOP **************
POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE? (WHO LIVES FOREVER? )
Galileo & Scaramouche
SCARAMOUCHE: | ||
YA NO HAY PARA AMAR TIEMPO NI LUGAR LO QUE SOÑÉ NO SE POR QUE NO LO PODRÉ LOGRAR POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE? |
NOW'S NOT FOR LOVE TIME NOR PLACE I DON'T KNOW WHY I CAN'T DO WHAT I DREAM WHO LIVES FOREVER? | |
AMBOS: | ||
POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE? |
WHO LIVES FOREVER? | |
GALILEO: | ||
LA RAZÓN DE AMAR TU NO DECIDES JAMÁS PUES SOLAMENTE UN DULCE INSTANTE QUEDA Y NADA MAS POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE? |
THE REASON FOR LOVE YOU CAN NEVER DECIDE IT'S ONLY FOR A SWEET MOMENT AND NOTHING MORE WHO LIVES FORVER? | |
AMBOS: | ||
POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE? UUUH A QUIEN AMAR POR SIEMPRE? |
WHO LIVES FOREVER? OOOOH WHO LOVES FOREVER? | |
GALILEO: | ||
OH, SI TU NO ESTAS |
OH, IF YOU'RE NOT HERE | |
SCARAMOUCHE: | ||
PROTEGEME CON TU VOZ |
PROTECT ME WITH YOUR VOICE | |
GALILEO: | ||
PON TU FE EN MI CORAZÓN |
PUT YOUR FAITH MY HEART | |
AMBOS: | ||
Y TE TENDRÉ POR SIEMPRE Y TE AMARÉ POR SIEMPRE |
AND I WILL HAVE YOU FOREVER AND I WILL LOVE YOU FOREVER | |
GALILEO: | ||
POR SIEMPRE COMIENZA HOY |
FOREVER STARTS TODAY | |
AMBOS: | ||
QUIEN VIVIRÁS POR SIEMPRE? POR QUIEN VIVIR POR SIEMPRE? |
WHO LIVES FOREVER? WHO LIVES FOREVER? | |
SCARAMOUCHE: | ||
POR SIEMPRE ES HOY |
FOREVER IS TODAY | |
GALILEO: | ||
QUIEN ESPERA PARA SIEMPRE , AL FINAL. |
WHO WAITS FOREVER
IN THE END |
************** TO TOP **************
KASHOGGI: | ||
Son estos los presuntos implicados? | Are these the accused? | |
DOCTOR: | ||
Si Comandante, aquí están todos!! | Yes commander, they're all here!! | |
KASHOGGI: | ||
Qué sabéis de la roca sagrada,
y donde está el lugar donde tocaron los campeones? |
What do you know of the sacred rock
And where is the place where the champions play? | |
BERTIN: | ||
Son palabras de libertad, cerdo!
Palabras que utilizó el soñador. No sabemos qué significan. |
They're freedom words, pig!
Words that the dreamer used We don't know what they mean | |
DOCTOR: | ||
Dice la verdad, Comandante Kashoggi,
el detector no encuentra ninguna evidencia de mentira! |
He tells the truth, Commander khashoggi
The dectector can find no evidence of lies! | |
KASHOGGI: | ||
Qué lástima doctor... CASTIGALE!! | Too bad doctor... HURT HIM!! | |
BOHEMIOS: | ||
FLASH! aaah! | FLASH! aaah! | |
KASHOGGI: | ||
Me gustaría que no me llamases cerdo.. | I'd rather you did not call me pig... | |
ALASKA: | ||
La palabra cerdo es demasiado buena para tí!! | The word pig is too good for you!! | |
KASHOGGI: | ||
Ay Alaska por qué eres tan rebelde...
Castigala a ella también!! |
Ay Alaska, why are you so rebellious...
Hurt her too! | |
BOHEMIOS: | ||
FLASH! aaah! | FLASH!! Aaaah! | |
KASHOGGI: | ||
Y mira, ya metidos en gastos...
CASTIGALOS A TODOS!!! |
And look, this is already too much...
HURT THEM ALL!!! | |
BOHEMIOS: | ||
FLASH! aaah! | FLASH! Aaah! | |
KASHOGGI: | ||
Por si queréis saberlo, vuestro amiguito, el soñador,
no tiene ni idea de dónde está el lugar donde tocaron los campeones. Es tan sólo un pobre idiota repitiéndo frases que ni él mismo entiende. No obstante, me llevo hasta vosotros, por lo que le estoy muy agradecido |
If you want to know, your friend the dreamer,
has no idea where the champions play He's only a poor idiot repeating phrases he does not understand But he led me to you, and for that I am grateful | |
ALASKA: | ||
Cretino! | Cretin! (??) | |
KASHOGGI: | ||
Alaska corrije tus modales!! | Alaska, mind your manners! | |
ALASKA: | ||
Ni tú ni nadie puede cambiarme! | Not you or anyone can change me! | |
KASHOGGI: | ||
Ya no eres lo que eras Alaska,
ya no estás para estos trotes. Siempre quisiste dar la nota querida, pero nunca lo conseguiste. |
You're not what you were Alaska,
You're not here for these games You always wanted to make the sweet note But you never could do it | |
CHRYSLER: | ||
¿Nos vas a matar? | Are you going to kill us? | |
KASHOGGI: | ||
No, sólo vamos a apoderarnos de vuestras mentes... | No, we're only going to take your minds... | |
BERTIN: | ||
Nos vas a mandar al Nirvana!!! | You're sending us to Nirvana!! | |
KASHOGGI: | ||
Efectivamente!
(A los médicos) Preparad los cascos! |
Exactly!
(To the medics) Prepare the helmets! | |
MEAT: | ||
Soñador, guíanos!!
Bohemios, dadle nuestro poder! que nuestros últimos pensamientos sean su fuerza!! |
Dreamer, guide us!!
Bohemians, give him our power! That our last thoughts will be his strength! | |
KASHOGGI: | ||
DULCES SUEÑOS MEAT!!!!!!!!!! | SWEET DREAMS MEAT!!!! |
************** TO TOP **************
Kashoggi (& Bohemios)
VEO EL TERROR EN VUESTRAS MENTES
ESCUCHADME ESTÚPIDOS INCRÉDULOS
TRISTES (tristes)
PUEDO NAVEGAR POR LAS TORMENTAS
ME VEN LOS SENADORES COMO UN ÍDOLO
|
I SEE THE TERROR IN YOUR MINDS
LISTEN TO ME, STUPID ONES
SAD ONES (sad ones)
I CAN SAIL THE STORMS
THE SENATORS SEE ME AS AN IDOL
|
************** TO TOP **************
GALILEO: | ||
Nirvana... el nirvana...
(se despierta sobresaltado) ¡Oh! ¡Ah! ¡El Nirvana! |
Nirvana... Nirvana...
(He wakes screaming) Oh! Ah! Nirvana! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Buenos días, Gal...
¿o debo usar tu nombre completo...? Galileo... Gigoló... |
Good morning, Gal...
Or should I use your full name...? Galileo... Gigolo... | |
GALILEO: | ||
¡He tenido un sueño, Scar! ¡Un sueño rarísimo...!
(se detiene de repente y se vuelve) ¿Galileo Gigoló? (expresión típica de Clark Gable) ¿De verdad lo crees? |
I've had a dream Scar! A strange dream...!
(He pauses and looks to her) Galileo Gigolo? (An expression typical of Clark Gable) You think so? | |
SCARAMOUCHE: | ||
(se abre de piernas)
¡Oh, sí! |
(Opens her legs)
Oh Yes! | |
GALILEO: | ||
Oh, sí
(Galileo se lanza sobre Scaramouche pero se detiene bruscamente) ¡No, Scaramouche! ¡No tenemos tiempo!
|
Oh yes
(He starts to lay over her, but quickly stops) No Scaramouche! We don't have time!
| |
SCARAMOUCHE: | ||
¡Lo sé! | I know! | |
GALILEO: | ||
¡Había agua!
¡Mucha agua, como un enorme mar...! (se vuelve hacia ella, extrañado) ¿Qué? ¿Cómo lo sabes? |
There was water!
Lots of water, like a great sea...! (He looks at her, amazed) What? How do you know? | |
SCARAMOUCHE: | ||
Yo sé dónde está el Nirvana.
Está debajo de un enorme lago llamado Ginebra. Es allí donde meten a los bohemios, a los rebeldes... |
I know where Nirvana is
It's under a enormous lake called Geneva It's where the Bohemians go, where the rebels go... | |
GALILEO: | ||
¡Sí, exacto! ¡Pero esto es increíble, Scaramouche!
¡Hemos tenido el mismo sueño! Es como si fuéramos... ¡almas gemelas! |
Yes, exactly! But it's incredible Scaramouche!
We've had the same dream! It's almost as though we were... kindred souls! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Gal, yo no he soñado nada.
Sólo he invertido la polaridad de uno de los microtransmisores de Khashoggi y he escuchado a los polis. |
Gal, I didn't dream of anything
I inverted the polarity of one of Khashoggi's microtrasncievers And I've been listening to the police | |
GALILEO: | ||
Ya. Tú sí que sabes hacer que un hombre se sienta un completo inútil. | Wow. You know how to make a man feel useless | |
SCARAMOUCHE: | ||
No es difícil... | It's not hard... | |
GALILEO: | ||
¡Tengo que ir al Nirvana! | I have to go to Nirvana! | |
SCARAMOUCHE: | ||
¡Los polis todavía nos estarán buscando!
Yo digo que nos escondamos aquí... en este colchón... por unos días... |
The police are still looking for us!
I say we should hide here... in this van... for a few days... | |
GALILEO: | ||
Scar, todavía no he encontrado lo que busco. | Scar, I still haven't found what I'm looking for | |
SCARAMOUCHE: | ||
(exasperada) ¿Y dónde está? |
(Esasperated) And where is that? | |
GALILEO: | ||
(se pone de pie mirando al infinito)
¡Allá donde se cruzan los caminos! ¡Donde el mar no se puede concebir! |
(He stands and looks out into the distance)
Where the roads cross! Where the ocean can't concieve! | |
SCARAMOUCHE: | ||
¡Debería ir yo! | I should go! | |
GALILEO: | ||
¿Tú? ¡Ja! ¡Ésta es mi lucha! | You? No! This is my fight! | |
SCARAMOUCHE: | ||
¡Habrá polis por todas partes! ¿Y si te cogen? | They'll be police everywhere! And if they catch you? | |
GALILEO: | ||
(en plan mártir)
Cuando la muerte venga a visitarme, que me lleven al sur, donde nací. Aquí ya no queda sitio para nadie. Scar, ¡pssss! (se agarra el paquete) iré yo solo. |
(like a martyr)
When death comes to visit, when it takes me south, where I was born Here there is nothing left for anyone. Scar (He puts on his coat) I will go alone | |
SCARAMOUCHE: | ||
¿Qué? | What? | |
GALILEO: | ||
Yo soy "el soñador".
Lo dijo Britney Spears antes de morir, ¿recuerdas? |
I'm "The Dreamer"
Remember what Britney Spears said before he died? | |
SCARAMOUCHE: | ||
Exactamente, por eso sería estúpido que arriesgases tu vida. | Exactly, that's why it would be stupid for you to risk your life | |
GALILEO: | ||
¿Pero cómo voy a dejar que mi chica luche por mí, eh? | But how could I let my chick fight for me? | |
SCARAMOUCHE: | ||
¿Dejar que mi...
(se agarra el ¿paquete?) chica? Perdona, pero ¡¿en qué momento de nuestra relación te has tomado la píldora para transformarte en gilipollas?! |
Leave your...
(She yanks the coat) Chick? Excuse me, but when in this relationship did you take The pill to change you into arsehole? | |
GALILEO: | ||
¡Aaagghhh por Dios, Scaramouche
¿por qué todo tiene que ser una lucha constante contigo?! Empiezas a irritarme. ¡Por eso vete, olvida mi nombre, mi cara, mi casa y pega la vuelta! | Aaaghh! God, Scaramouche
Why does everything always have to be a fight with you? You're starting to irratate me Why don't you go, forget my name, my face, my house and not look back! | |
SCARAMOUCHE: | ||
¡Jamás te pude comprender! | You'll never understand! | |
GALILEO: | ||
¡Aaaaggggggggggggghhhh no te soporto! | Aaagh! I can't support you! | |
SCARAMOUCHE: | ||
¡Vaya! Me has dejao el corazón partío. | Get out of here! You've left me a split heart | |
GALILEO: | ||
¿Ah sí? Pues venga vamos, y corre un poco. | Ah yes? Well then come, let's go, and run a little | |
SCARAMOUCHE: | ||
¡Espera un poco, Gal!
Tengo las piernas más cortas que tú. |
Wait a minute Gal!
I have shorter legs than you | |
GALILEO: | ||
Jajaja, no te preocupes: tu boca lo compensa. | Hahaha, don't worry: Your mouth makes up for it | |
SCARAMOUCHE: | ||
No te quejabas de mi boca anoche. | You didn't complain about my mouth last night | |
GALILEO: | ||
Eso es un golpe bajo.
Scar, déjame. No quiero estar contigo. Es mejor que sigas tu camino, que yo el mío seguiré. Por eso ahora ¡dé-ja-me! |
That's a low blow
Scar, leaave me I don't want to be with you It's better that you go your way, and I go mine So now, Leave Me | |
SCARAMOUCHE: | ||
¿Que te deje?
¡Mira, tío, estamos juntos en esto! Eres un niñato arrogante y creído, ¡yo me quedo! |
Why should I go?
Look mate, we're together in this You're an arrogant kid but I'm staying! | |
GALILEO: | ||
Como quieras. | Whatever you want | |
SCARAMOUCHE: | ||
No te preocupes, ¡haré lo que quiera! | Don't worry, I'll do what I want! |
************** TO TOP **************
Galileo, Scaramouche
GALILEO: | ||
AGUANTAR O TAL VEZ NO
NO SERÁ MI DECISIÓN DESPERTAR Y LUCHAR LA PIEDAD HOY NO VENDRÁ A CENAR |
WE CAN DO IT, OR MAYBE NOT
IT'S NOT MY DESCISION WAKE AND FIGHT LADY MERCY WON'T COME TO DINNER TONIGHT | |
AMBOS: | ||
NUESTRO TIEMPO SE ACABÓ | OUR TIME IS OVER | |
GALILEO: | ||
YA NO PODRÉ SOPORTAR LA PRESIÓN | NOW I CAN'T TAKE THE PRESSURE | |
AMBOS: | ||
Y NO SUPLIQUES COMPASIÓN | DON'T PLEAD FOR COMPASSION | |
SCARAMOUCHE: | ||
Y DATE CUENTA DE QUE ESTO ACABÓ |
AND REALIZE THAT IT'S OVER | |
GALILEO: | ||
YA TODO ACABÓ¡ |
NOW IT'S ALL OVER! | |
SCARAMOUCHE: | ||
AQUÍ O ALLA
|
HERE OR THERE
WHEREVER IT IS THERE'S SOMETHING INSIDE ME THAT I'VE LOST RISE UP, AND BE BRAVE YOU MUST BUILD YOUR STRENGTH | |
AMBOS: | ||
HAZ TU JUEGO SIN TEMER | PLAY YOUR GAME WITHOUT FEAR | |
SCARAMOUCHE: | ||
NO PERMITAS QUE TE VENZA EL DOLOR | DON'T LET YOURSELF FEEL THE PAIN | |
AMBOS: | ||
DEBERÁS RECONOCER | YOU SHOULD REMEMBER | |
GALILEO: | ||
LA CUERDA FLOJA EN LA QUE ESTAMOS LOS DOS
ESTAMOS LOS DOS¡ |
WE'RE ON THE TIGHTROPE TOGETHER
WE'RE TOGETHER! | |
SCARAMOUCHE: | ||
SEAS POBRE O RICO
NADA CAMBIA TU VERDAD |
IF YOU'RE POOR OR RICH
NOTHING CHANGES YOUR TRUTH | |
AMBOS: | ||
OH NO, OH NO | OH NO, OH NO | |
SCARAMOUCHE: | ||
LA LLUVIA DENTRO DE TU ALMA
SE DESBORDARÁ |
THE RAIN INSIDE YOUR SOUL
IS POURING OVER YOU | |
AMBOS: | ||
OH NO | OH NO | |
SCARAMOUCHE: | ||
DE TU LUCHA NADA SERVIRÁ | NOTHING HELPS YOUR FIGHT | |
AMBOS: | ||
NUESTRO TIEMPO SE ACABÓ | OUR TIME IS OVER | |
GALILEO: | ||
MEJOR RENDIRNOS Y ESCAPAR DEL DOLOR | BETTER TO SURRENDER AND ESCAPE THE PAIN | |
AMBOS: | ||
TAN SOLO REZA TU ORACIÓN | JUST SAY YOUR PRAYERS | |
GALILEO: | ||
MIENTRAS ENTIENDES QUE YA TODO,
QUE TODO ACABÓ |
WHILE YOU UNDERSTAND THAT IT ALL
THAT IT'S ALL OVER | |
AMBOS: | ||
YA TODO ACABÓ
|
IT'S ALL OVER
IT'S ALL OVER IT'S ALL OVER ALL, NOW ALL, IT'S ALL OVER! | |
GALILEO: | ||
Danos una opportunidad! (??) | Give us a chance! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Ni tus Sueños! | Not in your dreams! |
************** TO TOP **************
Killer Queen
ERA UNA MUCHACHA MÁS
CONOCÍ A LA GRAN FANNY
OH, CONMIGO HOY QUIERES ESTAR
FAT BOTTOMED GIRLS,
|
THERE WAS A GIRL
I KNEW A WOMAN WITH A BIG FANNY
OH, TODAY YOU WANT TO BE WITH ME
FAT BOTTOMED GIRLS,
|
************** TO TOP **************
Kashoggi, Killer Queen
KASHOGGI: | ||
Madame, traigo noticias espléndidas!!
(espera a que se vayan los ejecutivos) ... fuera fuera... Ejem.. Mis agentes y yo hemos descubierto la base oculta de los rebeldes... el Hotel California ha sido destruido! |
Madame - I bring spended news!
(He waits for the executives to leave) ... Go, go... ahem... My agents and I have discovered the hidden rebel base The Hotel California has been destroyed! | |
KILLER QUEEN: | ||
Pero.. Kashoggi... eso es... maravilloso.. increíble... un triunfo...
la resistencia está eliminada! Hemos ganado... ooh genial... | But... Khashoggi... this is... marvalous... incredible... a triumph...
the resistance is eliminated! We've won! Wonderful! |
KILLER QUEEN: | ||
MI NOCHE HOY VA A SER
FLOTA MI CUERPO EN EXTASIS
PORQUE ESTOY DISFRUTANDO
SOY LA ESTRELLA DEL NUEVO AMANECER
|
MY NIGHT WILL BE
FLOATING AROUND IN ECSTASY
BECAUSE I'M HAVING A GOOD TIME
I'M THE STAR OF THE NEW DAWN
|
KASHOGGI: | ||
(Durante la canción)
Permitame no obstante decirle que...
ES QUEEE... (GESTOS CON LAS MANOS)
|
(During the Song
Allow me to say...
IT's THAT.... (Gestures)
| |
KILLER QUEEN: | ||
Los.. has.. perdido? | You... have... lost them? | |
KASHOGGI: | ||
Noo!
No, osea, los hemos perdido sólo, solo en el sentido... de que... no sabemos donde están... pero tampoco pasa nada.... |
Noo!
No, that is, we have only lost them, only in the sense... that... we don't know where they are... but this doesn't matter... | |
KILLER QUEEN: | ||
Ven... ven...
(KASHOGGI se acerca) IDIOTA!! INÚTIL!!
|
Come... come...
(Khashoggi comes closer to her) IDIOT! USELESS!
| |
KASHOGGI: | ||
Indivisualistas Madame, el enemigo más peligroso! Preferiría enfrentarme a un ciber-ejército de polis nucleares en masa... antes que aun joven loco con un sueño... |
Individuals Madame, are the most dangerious enmey
I would rather confront a cyber army of nuclear police rather then a crazy kid with a dream... | |
KILLER QUEEN: | ||
Estoy hasta los huevos de tus excusas Comandante Kashoggi!
Y también estoy hasta los huevos de tí! Con ese desdén que tienes, ese look tan chulito de "Mira como llevo las gafas de sol aquí dentro".. Vaya una Mierda!!!! |
I'm sick of your excuses Commander Khashoggi!
And I'm also sick of you! With this way that you have This look "Look how I wear sunglasses inside!..." . | |
KASHOGGI: | ||
Madame!! | Madame!! | |
KILLER QUEEN: | ||
Siempre husmeando por todas partes...
con ese ridículo trajecito de Armani... |
Always ooozing around
In your ridicous Armani Suit... | |
KASHOGGI: | ||
Disculpe Madame... pero... es de Zara!
Que por cierto ha mejorado mucho en los últimos 300 años, no le parece? |
pardon me Madame... but... it's Zara!
They have really improved in the the past 300 years Don't you think? | |
KILLER QUEEN: | ||
Imbécil!
Acaso no sabes que aparte de 'Ejecutiva Del Año'... también soy dinamita con el rayo láser!!? |
Idiot!
Don't you know that apart from being "Executive of the Year" I'm also dynamite with a laser beam? | |
KASHOGGI: | ||
Pero si nadie la admira más que yo Madame!
Con su amabilidad, su elegante y discreta forma de vestir... y su capacidad para perdonar errores... |
But no one admires you more then I madame!
With your gentleness, your elegent and Discrete way of dressing... And your ability to forgive... | |
KILLER QUEEN: | ||
Sabes lo que le pasa a la gente que me defrauda...
Creo que es el momento de borrar tu mente!!! |
You know what happens when people disappoint me
I think it's time to erase your mind!! | |
KASHOGGI: | ||
Nooo!!!! | Noooo!! |
************** TO TOP **************
EL POLVO TU MORDERÁS (ANOTHER ONE BITES THE DUST)
Killer Queen
HEY¡ KILLER QUEEN VA ANDANDO POR AHÍ Y EL POLVO TU MORDERÁS
POBRE DE TI¡
ARE YOU HAPPY?
EL POLVO TU MORDERÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
HAY MIL FORMÁS DE HACER SUFRIR Y TORTURAR
YO YA ESTOY LISTA¡ DIME SI LO ESTAS TU
EL POLVO TU MORDERÁS
EL POLVO TU MORDERÁS
|
HEY! KILLER QUEEN WALKS ALONG AND YOU'RE GONNA BITE THE DUST
POOR YOU!
ARE YOU HAPPY?
AND YOU'RE GONNA BITE THE DUST
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
THERE'S THOUSANDS OF WAYS TO HURT AND TORTURE
NOW I'M READY! SAY IF YOU ARE
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
YOU'RE GONNA BITE THE DUST
|
************** TO TOP **************
LOS DULCES DÍAS DE AYER (THESE ARE THE DAYS OF OUR LIVES)
Pops
RECUERDOS EN MI MENTE
DÍAS QUE NUNCA PARECÍAN TERMINAR
LOS DULCES DÍAS DE AYER
NO HA DE VOLVER ATRÁS
PUES LOS DULCES DÍAS DE AYER
Y QUE HARÁN, LA ILUSIÓN...
|
I REMEMBER
THE DAYS THAT NEVER SEEMED TO END
THE SWEET DAYS OF YESTERDAY
YOU CAN'T GO BACK AGAIN
THE SWEET DAYS OF YESTERDAY
AND WHAT REMAINS, THE ILLUSION
|
************** TO TOP **************
GALILEO: | ||
Es que mira que no te soporto Scar (texto variable)...
Bertín! Meat Loaf! Estáis todos aquí! |
It's not that I can't support you Scar... (Ad-lib)
Bertin! Meat Loaf! You're all here! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Cómo escapasteis?? | How did you escape? | |
GALILEO: | ||
Gua gua my friend, os saludan los aliados de la noche!! |
My friend, Greet the allies of the night! | |
BERTIN: | ||
No te conozco, chico... | I don't know you boy... | |
POP: | ||
Tus amigos no están aquí chico,
están sus cuerpos, pero sus mentes.... fiiuu! Se han ido. Aquí es donde terminan todos los que quieren ser libres, pero ya ves, fracasan. Es el último lugar de aquellos que creían que la alambrada era sólo un trozo de metal... |
Your friends aren't here boy
Their bodies are here, but not their minds... They're gone. Here is where those that want to be free end up. But, you can see, broken This is the last place where they think a wire fence is only piece of metal | |
SCARAMOUCHE: | ||
Y tú quién eres? | And who are you? | |
POP: | ||
Yo soy el bibliotecario que custodiaba los textos sagrados... | I am the librarian who took care of the sacred texts | |
SCARAMOUCHE: | ||
Y recuerdas alguna historia? | And do you remember any of the histories? | |
POP: | ||
Si, recuerdo una...
Una historia tan poderosa que no lograron borrar de mi cabeza! Que, te gustaría escucharla, eh? |
Yes, I remember one...
A story so powerful that they couldn't errase it from my head What, you'd like to hear it? | |
SCARAMOUCHE: | ||
No, sólo hemos venido a tomar un trago!
Y si nos pones unas olivas, de puta madre!! Por supuesto que queremos escucharla, viejo melenudo!! |
No, we only came for a drink
And if you give us olives Of course we want to hear it, old man! | |
POP: | ||
(a GAL) Guauuu... vaya tía con un par...
seguro que debe ser difícil manejarla... |
You're a pair
I'm sure she's a handful | |
GALILEO: | ||
La verdad, no es mi chica. Ella baila sola!!
Nos encantaría escuchar su historia, señor.... |
She's not my girl. She dances alone
WE'd love to hear your story sir | |
POP: | ||
Mi nombre es Pop. James Pop! | My name is Pop. James Pop! | |
GALILEO: | ||
Nos encantaría escucharla. | We'd love to hear you |
************** TO TOP **************
POP: | ||
Si? Ven pacá!
Hubo un tiempo de bandas de chicos y bandas de chicas, los llamaban grupos musicales, pero no eran más que niños monos, niños bonitos cantando y bailando con sus voces multimedia, y desde entonces venimos arrastrando ese mal rollo... Osea... (a SCAR) un mal rollo de 300 años colega!! |
Yes? You'll see
There was a time of boy bands and girl bands They called them musical groups But they were nothing more than monkeys Pretty boys who could sing and dance with multimedia voices And after this we were on this bad roll... That is... (To Scar) a bad roll for 300 years! | |
GALILEO: | ||
Y tú como lo sabes? | And how do you know this? | |
POP: | ||
Porque lo pronosticaron! | Because they fortold it! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Cómo lo pronosticaron? | How did they fortell it? | |
POP: | ||
Mirad esto (saca una cinta de casete) |
Look at this (He takes out a cassette tape) | |
GALILEO: | ||
Joder!!! Qué es eso? | What's that? | |
POP: | ||
Esto, es una reliquia, de la antigüedad.
Lo llamaban... casee-e-teee!! |
This is a relic from old
It's called a.... casee-e-tee | |
TODOS: | ||
CAsee-ee-teeee!!! | ||
POP: | ||
Lo robé el día que me detuvieron,
y lo escondí durante diez años en mi celda. Escondí... mi tesssoroo... dentro del sucio hueco de mi fláccido y sudoroso... |
I stole it the day they caught me,
and I hid it during the ten years in my cell I hid...my tresure inside the dirty hollow | |
SCARAMOUCHE: | ||
Basta, basta!!! Pero que significa?? | Stop, stop!! But what does it mean? | |
POP: | ||
Escuchad vosotros, buscadores de la libertad....
(Coge el radiocassette) Gracias Alaska... (Suena el inicio de BoRhap) Esto es todo. El resto son grabaciones extrañas, gente que se grita unos a otros... Crónicas Marcianas! |
Listen searchers of freedom...
(takes a cassette player) Thanks Alaska... (The opening to Boho Rhap) That's all. The rest are strange recordings, people yelling at each other... Martian Choronicals |
|
SCARAMOUCHE: | ||
Pero qué significa!? | But what does it mean? | |
POP: | ||
Es que acaso no es obvio?
Es esto la vida verdadera? Es esto sólo una fantasía? |
Isn't it obvious? Is this the real life? Is it just fantasy? |
|
SCARAMOUCHE: | ||
Tú crees?
No crees que pueden ser un grupo de chalados diciendo gilipolleces? |
You believe this?
You don't believe this could be a group of fools saying nonsense? | |
POP: | ||
De ninguna manera loca!!
Estas son las palabras sagradas, y si conocieramos el resto del texto,, encontraríamos la verdad! |
They're not crazy!
These are the sacred words And if we knew the rest of the text We would find the truth | |
GALILEO: | ||
Creo que conozco el resto,
dime viejo, que significa: Bismillah, we will not let you go, let me go, no, no, no, no... no. Mamma mia, let me go! Belzebuh has a devil put aside for me? eh? |
I think I know the rest
Tell me, old man, what does this mean: Bismillah, we will not let you go, let me go, no, no, no, no... no. Mamma mia, let me go! Belzebuh has a devil put aside for me? eh? | |
POP: | ||
Er... pensandolo bien,
es posible que sólo sean un grupo de chalados diciendo gilipolleces... |
Well... thinking about it...
It's possible it could only be a group of fools saying nonsense... | |
GALILEO: | ||
Pero quienes eran esos dioses,
esos profetas visionarios?? |
But who were these gods?
These visionary prophets? | |
POP: | ||
Guerreros, titanes, miembros
de un auténtico grupo de rock, conocidos como QUEEN!!!! Y después de escribir su Bohemian Rhapsody y estar en las listas de ventas de todo el mundo... durante nueve semanas y media (a SCAR) aaargh!! Queen decidió luchar, defenderse!! Y escondieron sus intrumentos. Queen sabía que alguien vendría a rescatarlos, quizás ese seas tu, Galileo Figaro.... (coge la silla de Alaska, que se cae) Alaska estas bien? (levanta el dedo corazón) Aahhh... no os preocupéis por Alaska chicos, es indestructible... |
Warriors, titons, members
Of an authentic rock group named QUEEN!! And after writing their Bohemian Rhapsody and were on the top sale lists for nine and a half weeks Queen decided to fight, to defend! and they hid their instruments Queen knew that someday, someone would be able to find them Maybe that's you Galileo Figaro... (knocks over Alaska's chair) Are you alright Alaska? (He rasies a finger) Don't worry about Alaska, he's indestructible | |
SCARAMOUCHE: | ||
Pero que le pasó a QUEEN!!!??? | But what happened to QUEEN?? | |
POP: | ||
Aahh, Queen... el primero murió joven..
demasiado salvaje, demasiado hermoso para este mundo. El resto comenzaron el nuevo milenio con el musical de mayor éxito en Madrid... Qué manera de ganar dinero chico.... Pero pronto los detuvieron y los mataron en secreto. Se dice que al más melenudo de ellos, un tal... Bri-an, le concedieron su último deseo antes de morir. Él pidió tocar su último solo de guitarra, y asi pudo retrasar su muerte... tres días... y medio... Dónde están los instrumentos, Galileo Figaro??? |
Ahh, Queen... the first died young
Too wild, too beautiful for this world The rest started the new milenium with the most popular musical in Madrid... What a way to make money boy... But soon, they were caught and killed in secret They said that the most melodic of them Bri-An got his last wish before he died He asked to play a last guitar solo, and so he was able to delay his death by three and a half days... Where are the instruments Galileo Figaro?? | |
GALILEO: | ||
Y cómo voy a saberlo,
cómo van a darme la respuesta los dioses del rock? |
And how will I know? How will the rock gods answer me? | |
(Se mueve el escenario) | (The scenary moves) | |
SCARAMOUCHE: | ||
Qué es eso? | What's that? | |
POP: | ||
No os preocupeis,
por la sequía suelen vaciar el río a menudo... |
Don't worry,
sometimes the drought drains the river... | |
SCARAMOUCHE: | ||
Qué es esa figura? | What's that figure? | |
GALILEO: | ||
Es la silueta de un hombre... | It's the silhouette of a man... | |
POP: | ||
Un momento, yo conozco a ese tío,
es el líder de los Queen!! El primero en morir!!! La estrella más brillante de su época... |
One moment I know this guy
He's the leader of Queen! The first to die! The most brilliant star of his time... | |
SCARAMOUCHE: | ||
Estrella.... brillante estrella...
Gal!!! La estrella que nos enseñará el camino, no era una estrella del cielo!! Era una estrella del Rock!!! |
Star... brilliant star...
GAl!! The star that will show the way It's not a star in the sky!! It's a Rock Star! | |
POP: | ||
Qué fuerte tío!!! | Wow, what a great guy | |
GALILEO: | ||
Y a donde señala? | And where is he pointing? | |
POP: | ||
Está señalando al lugar tío,
esta señalando al norte... bueno.. al norte y un poco al oeste... El lugar donde sonaba la música en vivo... |
He's pointing to the place man
He's pointing to the north Well, north and a little west The place where the music lives | |
GALILEO: | ||
El lugar donde tocaron los campeones!!! | The place where the champions played! | |
POP: | ||
Si... lograron destruir sus tribunas,
pero nunca lograron derribar las mágicas vibraciones del estadio de Wembley... o que narices, la última vez que vinieron a tocar aquí, en Madrid, en el glorioso estadio, del RAYO VALLECANO!! Venga chicos, sé cómo llegar hasta allí. |
Yes, they destroyed it's tribunes
But they couldn't demolish the magical vibrations of Wembley Stadium or for those who know The last time that Ray Vallecano came to play here In Madrid, in this glorious stadium Come on kids, I know the way | |
GALILEO: | ||
Pero necesitamos transporte...
necesitamos ruedas.... |
But we need transportation...
we need wheels... | |
TODOS: | ||
Bycicle, bycicle, bycicle!!! | Bicycle, bicycle, bicycle | |
SCARAMOUCHE: | ||
Estais locos?
Tenemos que ir a Wembley, no podemos ir en una bici!! |
Are you crazy?
We have to go to Wembley, we can't go on a bike! | |
POP: | ||
Es muy ecológico... | It's very ecological | |
SCARAMOUCHE: | ||
Si, pero no mola nada!!
Qué pensarán cuando nos vean llegar a wembley montados en una bici??? |
Yes, but that doesn't mean anything!
What will they think when we arrive at Wembley on a bike?? | |
POP: | ||
Mmmm... de acuerdo dama loca,
iremos en el transporte preferido del rock.. Iremos en mi Harley!!! (Aparece la moto. POP la arranca y se sube) Sube detrás, nena.... (SCAR se sube) Hace años que no sentía los muslos cálidos de una joven rebelde alrededor de mi culo blanco y peludo... |
Mmmm... I agree crazy lady
We'll take the prefered transport of rock We'll take my Harley!! ( A motorcycle appears. Pop starts it and gets on) Get on behind me babe... (Scar gets on ) It's been years since I've felt the warm thighs Of a young rebel around my white and hairy arse... | |
SCARAMOUCHE: | ||
(salta de un brinco)
De eso nada!! Iré delante! |
(Jumps off)
None of that! I'll go in front! | |
POP: | ||
(se lo piensa)
Vale! Pero no te enfades si te ataco con el hueso que tengo entre las piernas! |
(He thinks)
Alright! But don't get upset if I attack you with my bone between my legs | |
SCARAMOUCHE: | ||
Hueso!? Eso no llega ni a cartílago!!
Sube detrás Gal! Y que no se te pase ninguna idea extraña por la cabeza! |
Bone? That won't do either!
Get behind Gal And don't get any strange ideas in your head either! | |
GALILEO: | ||
Ha llegado la hora de vengar al poderoso QUEEN!! Toca otra vez, viejo perdedor, haces que me sienta bien! |
Now is the time to avenge the powerful QUEEN Play again, old loser, I feel great! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Sientate bién, pero en la moto!!! | Feel great, but on the motorcycle! | |
POP: | ||
Venga,
agarraos todos y let's go!!! |
Come on!
Hang on everybody and let's go!! |
************** TO TOP **************
HEADLONG (reprise)
POP: | ||
Bueno, ya hemos llegado.
Aparcaré la moto... Salamajanda, Saleem Aleikoum! |
Well, here we are
I'll park the bikle Salamajanda, Saleem Aleikoum! | |
GALILEO: | ||
Aquí no hay nada!! | There's nothing here! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Sólo polvo y escombros! | Only dust and shadows! | |
POP: | ||
Vaya desastre!! | It's a disaster! | |
GALILEO: | ||
Aquí no hay instrumentos!
Este ya no es el lugar de los campeones, si lo fue alguna vez... he fracasado Scar, no soy el elegido, y nunca podré encontrar la música perdida... |
There are no instruments here!
This isn't the place of champions Even if it once was... I've failed Scar, I'm not the chosen one I can never find the lost music... | |
SCARAMOUCHE: | ||
No te preocupes Gal, no es culpa tuya! | Don't worry Gal, it's not your fault | |
GALILEO: | ||
Gracias... | thanks... | |
SCARAMOUCHE: | ||
Quiero decir que no es culpa tuya que seas un niñato, quejica, sin huevos y un llorica de mierda!! |
I want to say that it's not your fault that you're a baby and full of it! | |
GALILEO: | ||
Perdón? | Pardon? | |
SCARAMOUCHE: | ||
Yo sé porqué no puedes encontrar la guitarra tío,
recuerdas lo que dijo Pop? Queen tejió unos hechizos fuertes y terribles para proteger los instrumentos de aquellos que no era dignos de tocarlos... |
I know why we can't find the guitar
Remember what Pop said? Queen wove strong spells and terrible spells To protect the instruments from those who were not worthy of playing them... | |
GALILEO: | ||
Quieres decir de mí? | What are you saying? | |
SCARAMOUCHE: | ||
Para qué crees que murió Queen!?
Para que tú te comportases como un cobarde de mierda? |
Why do you think Queen died?
So you could become a coward? | |
GALILEO: | ||
No tenemos instrumentos! | We don't have instruments! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Pues tendremos que tocar sin ellos!! | Then we'll have to do without! | |
GALILEO: | ||
Cantar a capella?
Qué quieres que hagamos, un dúo dinamico? |
Sing A capella?
What are we, the dynamic duo? | |
POP: | ||
No, eso no!! | No, not that!! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Si es necesario... | If it's nessicary... | |
POP: | ||
No, nunca es necesario!! | It's never nessicary!! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Vamos... dónde está el Gal que yo conocí?
que tenía valor? Dónde está Galileo Gi-go-ló? |
Well... where is the Gal that I know?
That's brave? Where's Galileo Gi-go-lo? | |
GALILEO: | ||
Aquí estoy nena! | I'm here baby! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Demuéstralo entonces, coño!
Vamos a hacer rock... o qué!!?? |
Show me then!
Are we going to rock... or what? | |
GALILEO: | ||
Sí! si!
Pero no sin tí, Scaramouche!! Recuerdas lo que dijo Britney Spears antes de morir? La música nace del amor! Hay algo que te quiero decir, que es importante, al menos para mí... dime que me quieres (POP hace los coros) Dime que me quieres! |
Yes yes!
But not without you Scaramouche! Remember what Britney Spears said before he died? Music is born of love! There's something I want you to say, it's important, at least for me... Tell me you love me (Pop makes the chorus) Tell me you love me! | |
POP: | ||
Bésalo Scar! | Kiss him Scar! | |
SCARAMOUCHE: | ||
No quiero! | I don't want to! | |
GALILEO: | ||
Por un beso de la flaca daría lo que fuera... | A kiss from the thin girl gives what is needed... | |
POP: | ||
Por un beso de ella? | A kiss from her? | |
GALILEO: | ||
...Aunque s-solo uno fuera! | although a s-single one was... | |
SCARAMOUCHE: | ||
Y por qué tendría que hacerlo? | And why do I have to do this? | |
GALILEO: | ||
Porque fuiste mía, sólo mía, mía, mía! | Because you're mine, only mine, mine mine! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Y? | And? | |
GALILEO: | ||
Y... ah! Son tan fuertes tus miradas...
elegantes y estudiadas... yo soy sólo un adolescente, pero entraré en tu mente... |
And... ah! your gaze is so strong
elegant and thoughtful I'm only a teenager, but I will enter your mind... | |
SCARAMOUCHE: | ||
AAgghh, me estás pisando fuerte!!! | Aagh! You're going above me | |
GALILEO: | ||
Uy, p-perdona!
Mira Pop, la dama se esconde! |
Uy, I'm sorry
Look Pop, the lady hides | |
POP: | ||
Normal macho, las destrozao tol juanete...
(SCAR se acerca a GAL y le besa) ala... que emoción... los pelos como escarpias... |
(Scara kisses Gal) Aww... what emotion... hair like spikes... | |
SCARAMOUCHE: | ||
Y ahora... vamos a hacer... ROCK!!! | And now... let's rock! | |
GALILEO: | ||
Si!! Er... (posibles tonterías varias)
no sé como empezar! |
Yes!! Er... (Various stupid phrases)
I don't know how to start! | |
POP: | ||
Oh, c'mon body!! | ||
SCARAMOUCHE: | ||
Oh, vamos!!! Eres.. un chico.... | Oh come on! You're... a boy... | |
POP: | ||
You're a boy... | ||
SCARAMOUCHE: | ||
Tocando en la calle... | Playing in the street | |
POP: | ||
Playing on the street... | ||
SCARAMOUCHE: | ||
Haz un ruido muy grande! | Make a big noise | |
POP: | ||
Make a big noise!!! | ||
SCARAMOUCHE: | ||
Vas a ser un hombre grande!! | You're gonna be a big man | |
POP: | ||
You're gonna be a big man!!... Someday... | ||
GALILEO: | ||
Un momento, ya lo tengo
(Canta los primeros compases de We Will Rock You. Suenan las palmadas) Qué es ese sonido Scar? |
Wait a minute, I've got it
(He sings the first lines of We Will Rock You sounds of clapping) What's that sound Scar? | |
SCARAMOUCHE: | ||
Es el ruido de nuestros corazones!! | It's the sound of our hearts! | |
TODOS: | ||
WE WILL WE WILL ROCK YOU!!
WE WILL WE WILL ROCK YOU!! WE WILL WE WILL ROCK YOU!! | ||
(Se rompe la pared y aparece la guitarra) | (The wall breaks, and a guitar appears) | |
GALILEO: | ||
Qué ha pasado!? | What's happening? | |
POP: | ||
Da mucho, pero que mucho miedo!! | It's a lot - but a lot of fear! | |
GALILEO: | ||
Es un instrumento musical!! | It's a musical instrument! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Así que existían después de todo!! | It does exist, after all! | |
POP: | ||
El hacha de los sueños...
el arma más poderosa de libertad jamás conocida... UNA GUITARRA ELÉCTRICA!!! Agarrala si tienes cojones, Galileo Figaro!!! |
It's the stuff of dreams!
The most powerful weapon of freedom! AN ELECTRIC GUITAR! take it if you dare Galileo Figaro!! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Guau... eres mi héroe... | Wow... you're my hero... | |
GALILEO: | ||
Si, nena, lo soy.
Y ahora, vamos a hacer rock'n'roll... (la guitarra suena como el culo) |
Yes baby, I am
And now, let's rock'no' roll... (The guitar sounds awful) | |
POP: | ||
Guau, el renacimiento del jazz moderno... | The rebirth of modern jazz... | |
SCARAMOUCHE: | ||
Dejame a mí... | Give it to me | |
POP: | ||
Cuidado Scar, se puede disparar.... | Careful Scar, it might disappear | |
(La guitarra suena de lujo) | (The guitar sounds good) | |
GALILEO: | ||
GUAU!! Ha vuelto el melenudo,
y esta vez es una piba!! |
Wow! The melodic one has returned,
and this time it's a girl! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Yo tocaré, tú canta | I'll play, you sing | |
POP: | ||
Y yo seré un fan dispuesto a todo!!
Qué, nos montamos un trío!!???? |
And I'll be a fan after all
We could be a trio? | |
SCARAMOUCHE: | ||
Callate Pop! | Shut up Pop! | |
POP: | ||
Vale... que calentón... (entr murmullos) Tenéis que escuchar esto tíos... |
Go on...
(Murmurs) You've got to listen to these guys... | |
GALILEO: | ||
Qué haces Pop? | What are you doing Pop? | |
POP: | ||
Estoy enviando un e-mail a todos los jovenes de
Planeta Ga-Ga, tienen que escuhar la música verdadera! |
I'm sending an email to all the youth of
Planet GaGA They have to hear real music! | |
SCARAMOUCHE: | ||
Pero Killer Queen también recibirá el e-mail, nooo!!! |
But Killer Queen will get the email too! Nooo! | |
(Aparece KILLER QUEEN en los monitores) | (Killer Queen appears on the monitors) | |
KILLER QUEEN: | ||
Jajajajaa!!!
He escuchado esa música, y reconozco que es.. genial!! Lo grabaremos y lo venderemos en todos los centros comerciales de Planeta Ga-Ga. Haremos un TV-Program, que se llamará "Operación Globalsoft Triunfo"! |
Hahahahaha!
I've listened to your music, and I've realized that it's... great!! We'll record it and sell it in all of the malls of Planet GaGa We'll make a TV-program called "Operation Globalsoft Triumph" | |
GALILEO: | ||
Eh! Yo sólo hago música para los jóvenes!
Lo que haré será activarte el espectro negativo a la máxima potencia... |
I only make music for the youth!
This will activate the negative aspect to the maximum | |
KILLER QUEEN: | ||
Qué?? | What?? | |
GALILEO: | ||
Apagarte! OFF!!!
Y ahora, hagamos rock'n'roll! Esto revivirá a los jóvenes!! |
Turn it off! OFF!!
And now, let's Rock'n'roll! This will revive the youth! | |
POP: | ||
El regreso de los Bohemios!! | The return of the Bohemians! | |
GALILEO: | ||
Pop! Tráeme el micro! | Pop! Bring me the mike! | |
POP: | ||
Er... voy a ser ayudante de gira y fan a la vez?? Tendré que hacer sexo conmigo mismo!! Aaah, la vida sigue igual... |
Err... I'm going to be a roadie and a fan?
I'll have to have sex with myself Aah, life like always |
************** TO TOP **************
Full Company
GALILEO: | |
BUDDY YOUR A BOY MAKE A BIG NOISE PLAYING IN THE STREET GONNA BE A BIG MAN SOME DAY YOU GOT MUD ON YOUR FACE YOU BIG DISGRACE KICKING YOUR CAN ALL OVER THE PLACE | |
TODOS: | |
WE WILL, WE WILL ROCK YOU WE WILL, WE WILL ROCK YOU | |
GALILEO: | |
BUDDY, YOU'RE A YOUNG MAN, HARD MAN SHOUTING IN THE STREET GONNA TAKE ON THE WORLD SOME DAY YOU GOT BLOOD ON YOUR FACE YOU BIG DISGRACE KICKING YOUR CAN ALL OVER THE PLACE | |
TODOS: | |
WE WILL, WE WILL ROCK YOU WE WILL, WE WILL ROCK YOU | |
GALILEO: | |
BUDDY YOU'RE AN OLD MAN, POOR MAN PLEADING WITH YOUR EYES GONNA MAKE YOU SOME PEACE SOME DAY YOU GOT MUD ON YOUR FACE YOU BIG DISGRACE SOMEBODY BETTER PUT YOU BACK INTO YOUR PLACE | |
TODOS: | |
WE WILL, WE WILL ROCK YOU WE WILL, WE WILL ROCK YOU WE WILL, WE WILL ROCK YOU WE WILL, WE WILL ROCK YOU |
************** TO TOP **************
Full Company
GALILEO: | |
I'VE PAID MY DUES
TIME AFTER TIME I'VE DONE MY SENTENCE BUT COMMITTED NO CRIME AND BAD MISTAKES I'VE MADE A FEW I'VE HAD MY SHARE OF SAND KICKED IN MY FACE BUT I'VE COME THROUGH | |
TODOS: | |
WE MEAN TO GO ON AND ON AND ON AND ON
WE ARE THE CHAMPIONS MY FRIENDS
| |
GALILEO: | |
OF THE WORLD | |
TODOS: | |
WE ARE THE CHAMPIONS MY FRIENDS
AND WE'LL KEEP ON FIGHTING 'TIL THE END WE ARE THE CHAMPIONS WE ARE THE CHAMPIONS NO TIME FOR LOSERS CUZ WE ARE THE CHAMPIONS OF THE WORLD |
************** TO TOP **************
Full Company
TODOS: | |
WE WILL, WE WILL ROCK YOU
WE WILL, WE WILL ROCK YOU (ROCK YOU, ROCK YOU) WE WILL, WE WILL ROCK YOU
WE WILL, WE WILL ROCK ROCK YOU! |
************** TO TOP **************
Full Company
GALILEO: | |
MAMA, JUST KILLED A MAN
PUT A GUN AGAINST HIS HEAD PULLED MY TRIGGER, NOW HE'S DEAD MAMA, LIFE HAD JUST BEGUN BUT NOW I'VE GONE AND THROWN IT ALL AWAY MAMA, OOH
| |
SCARAMOUCHE: | |
TOO LATE, MY TIME HAS COME
SEND SHIVERS DOWN MY SPINE MY BODY'S ACHING ALL THE TIME GOOD BYE EV'RY BODY I'VE GOT TO GO GOTTA LEAVE YOU ALL BEHIND AND FACE THE TRUTH | |
GALILEO: | |
MAMA, OOH, I DON'T WANNA DIE
I SOMETIMES WISH I'D NEVER BEEN BORN AT ALL | |
KASHOGGI: | |
: I SEE A LITTLE SILHOUETTO OF A MAN | |
TODOS: | |
SCARAMOUCHE, SCARAMOUCHE, WILL YOU DO THE FANDANGO
THUNDERBOLT AND LIGHTNING, VERY VERY FRIGHTNING ME (GALILEO) GALIELO (GALILEO) GALILEO
| |
GALILEO: | |
I'M JUST A POOR BOY, NOBODY LOVES ME | |
TODOS: | |
HE'S JUST A POOR BOY FROM A POOR FAMILY
SPARE HIM HIS LIFE FROM THIS MONSTROSITY | |
GALILEO: | |
EASY COME, EASY GO, WILL YOU LET ME GO? | |
TODOS: | |
BILSMILLAH!
NO, WE WILL NOT LET YOU GO (LET HIM GO) BISMILLAH! WE WILL NOT LET YOU GO (LET HIM GO) BISMILLAH! WE WILL NOT LET YOU GO | |
GALILEO: | |
LET ME GO | |
TODOS: | |
WILL NOT LET YOU GO
(LET ME GO) WILL NOT LET YOU GO (LET ME GO) NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO OH MAMA MIA, MAMA MIA
| |
KILLER QUEEN: | |
SO YOU THINK YOU CAN STONE ME AND SPIT IN MY EYE
SO YOU THINK YOU CAN LOVE ME AND LEAVE ME TO DIE | |
TODOS: | |
OH BABY, CAN'T DO THIS TO ME BABY
JUST GOTTA GET OUT JUST GOTTA GET RIGHT OUTTA HERE | |
SCARAMOUCHE: | |
NOTHING REALLY MATTERS
ANYONE CAN SEE | |
GALILEO: | |
NOTHING REALLY MATTERS
NOTHING REALLY MATTERS TO ME ANY WAY THE WIND BLOWS |
************** TO TOP **************
===========================
===========================