Usagi to Yonin no Zureru Omoi |
Lyrics |
Translations |
ano hito-tachi wo shinjitai atarashii nakama nano ka mo yokan ga suru no yo kitto SEERAA senshi da wa tatoe senshi janakute mo tomodachi ni nara nareru ka mo omoitsume sugizu ni yousu mimashou korekara no koto iie aitsura wa teki yo teki da wa sousa kougeki wo kakete kita ja nai wake ari himitsu ga arun da wa itsuka oshiete kureru to omou onegai yo anata-tachi ano hito-tachi no koto ima wa mada teki to kimezu ni sore de te-okure ni nattara dou suru? iie daijoubu sonna kigasuru Usagi no kimochi mo wakaru kedo... amaku mitetara yararete shimau naze kashira ano hito to kokoro tsuujiatta kigashita doushitara ii mayou wa onegai! matte yo! tataka wa nai de KIKEN na teki yo yatsura wa anata no kimochi wakaru kedo tsugi ni kougeki uketara yousha shinai kara makete nankairarenai kokoro wo takamete tatakau made yo |
I want to trust those people As to whether they're new allies, I've been having this premonition: Surely they're Sailor Soldiers Even if they aren't Sailor Soldiers, Can they really become friends? Don't think too hard, From now on, let's look at the circumstances. No, those guys are enemies, they're rivals in this. Right, but an attack wasn't made. There's a reason their secret exists, Someday, I think they'll tell us why. I'm begging you all, About those people, We still can't decide they're enemies What do we do if this is a way to delay us? No, it's okay to have that kind of hunch We understand your feelings, Usagi, but... If they see your sweetness, it's all over. I wonder why, that person Made their heart understood What's the right thing? I'm so confused. I beg you! Wait! Don't fight! Those guys are dangerous enemies! We understand your feelings, but If we receive the next attack, Because we can't forgive them, And losing is something we cannot do We raise our hearts, and we'll still fight |