Mizu-Kagami
(Reflexo nas
Águas) OAV II
Episódio 5 Cantada por Seki Tomokazu [Chichiri]
Meguri awase hitotsu machi gaeba
Outro encontro com você e
um único engano
Itoshisa
sae toge ni natte shimau
Pode se transformar em um
desejo suave de me lembrar de você até mesmo sofrendo
com essa dor
Mune no soko
ni shizumeta itami ga
Reacende a tristeza que
pensei ter enterrado no fundo de meu peito
Himei o
age iki o fuki kaeshita
Arde e revive em
um brado de angústia
Ano toki wa naze?
to jibun o semete mitari
O que estava errado comigo
naquela época? Então por que razão me
maritirizei?
Demo doushite?
to aite ni toikake tari . . .
Mas então por quê? virando
a mesa lhe perguntei. . .
Nagarete
yuku mizu ni utsuru omoide no
danpen
Os fragmentos de nossas
recordações se acumularam como se refletissem nas
águas
Anna
omoi kurikaesa nai sou kokoro ni
chikau
Então prometi a mim mesmo
nunca mais fazer você sofer com isso novamente
Nagarete yuku mizu ni utsuru
kanashimi ga aru kara
Já vi nosso
desespero se acumulando como se refletissem nas águas
Kono chikara
de kono inochi de omae o
mamoritai
Com que força posso obter
e com que vida tenho levado para querer
proteger você
Nakushita no wa shinji au kimochi
O que era a
confiança perdida que tinhamos entre nós
Demo ima
nara ai wa makenai darou
Mas nosso amor ainda tem uma
chance para transpor tais obstáculos
Nasakena
kutemo ima wa itarana kutemo
A situação é lamentável
e longe de ser resolvida
Sore dakara
koso tagai ni tasuke aeru
Mas isto só abre as portas
que nos permite ajudar um ao outro
Nagarete
yuku mizu ni utsuru omoide no
danpen
Então jurei a mim mesmo
nunca mais fazer você sofrer com isso
novamente
Anna
omoi kurikaesa nai sou kokoro ni
chikau
Os fragmentos de nossas
recordações se acumulam como se refletissem nas águas
Nagarete
yuku mizu ni utsuru kanashimi ga
aru kara
Já vi nosso desespero
se acumulando como se refletissem nas águas
Kono chikara
de kono inochi de omae o
mamoritai
Com que força obter e que
vida tenho levado para querer proteger você
Mizu kagami de kokoro
no kage o mireba sore wa ai ga
unda mou hitotsu no kao
No reflexo das águas
emergindo das sombras de seu coração há a outro rosto
que
o amor ilumina freqüentemente
Taisetsu ni
shitai subete no tame ni mo mou itemi kara me
o somuke taku nai
Não quero nunca mais evitar
essa dor e sofrimento me dou por satisteito em apenas
suportá-las
Mizu-Kagami " é
literalmente " Água-espelho ", mas outro modo
de traduzir isto é " Reflexo na Águas".
Ambos são usados na tradução desta canção.