Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Umei no hi: Tamashii tai Tamashii

*Note* This lyric will start from where Hironobu Kageyama starts singing for the first time in this song. I can't make the lyric for the first 30 second or so of the song, where the lady sings that cool sounding chant, because I have no idea what she's saying!! If anyone can help by telling me what she's supposed to be singing, I'd really appreciate it!

Japanese Lyrics

VERSE 1: Asoko nashi no, kyofu oh hikitsurè, asemari kuru, jaaku na tamashii. Makèrarènai unmei no wakarèmè. Yarushikanai yowakè ni, inochi o kakètè...

CHORUS 1: Kono teh deh, (wohh ohhh) orè wa orè oh ko-è-teh-ku-zeh. (wohh ohhh) Ki oh atsumètè, kurayami oh tobasè... (Then once again the unknown verse by the lady)

VERSE 2: Aji ni wuètah kèmono ga hoho-èmu. Aatsuku nahru, seighi no tamashii. Darè mo inai chikyuu nantè iyada, ai miènai hoshi nantè mitakunai...

CHORUS 2: Zettai ni, (wohh ohhh) omaè oh, taosazu ni wa ira-rè-na-i. (wohh ohhh) Sono warai oh, orè ga tomè-tè yaru...

VERSE 3: Tatoè ima wa, omaè ga u-eh dèmo, asu ni narè ba, ashita no kazè fuku sekai...

CHORUS 3: Sah yukè! (wohh ohhh) Kanarazu, orè wa orè oh ko-è-teh-ku-zeh. (wohh ohhh) Ki oh atsumètè, unmei oh tobasè. (wohh ohhh) Kanarazu, orè wa orè oh ko-è-teh-ku-zeh. (wohh ohhh) Ki oh atsumètè, unmei oh tobasè...

Literal English Translation

VERSE 1: Bringing along a bottomless terror, the approaching evil soul. The splitting of destiny that can't be lost. Betting your life on the decision of the world's future that you just have to do (participate in)...

CHORUS 1: With this hand, (wohh ohhh) I will continue to surpass myself. (wohh ohhh) Gather your ki and blow away the darkness.

VERSE 2: The beast starving of taste (of a fight?) smiles. The soul of righteousness heats up. I don't want the Earth with noone on it, I don't want to look at a star that has love...

CHORUS 2: No matter what, (wohh ohhh) I can't stay still unless I defeat you. (wohh ohhh) I'll stop that laugh of yours...

VERSE 3: Even if you're stronger right now, once it's tomorrow, this is a world where tomorrow's wind blows (a different "situation").

CHORUS 3: Now go! (wohh ohhh) No matter what, I will continue to surpass myself. (wohh ohhh) Gather your ki, and blow away your destiny. No matter what, I will continue to surpass myself. (wohh ohhh) Gather your ki, and blow away your destiny...

*This version of lyrics and translation done by K. Miyazaki*