Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

LEADING BIBLE TRANSLATIONS

Name of Version Date Basic Text Hebrew Name Rendered Basic Text Greek
         
ENGLISH        
Rheims-Douay*Vulgate 1582-1610 Vulgate Lord Vulgate
      (ADONAI, twice)  
King James Version* 1611 Masoretic text LORD Received Text
      (Jehovah, few)  
Young 1862-98 Masoretic text Jehovah Received Text
English Revised* 1881-95 Masoretic text LORD (Jehovah, few) Westcott and Hort
Emphasised Bible 1878-1902 Masoretic text Yahweh Westcott and Hort,
    (Ginsburg)   Tregelles
American Standard 1901 Masoretic text Jehovah Westcott and Hort
An American Translation 1923-39 Masoretic text LORD (Yahweh, few) Westcott and Hort
(Smith-Goodspeed)*        
Revised Standard* 1946-52 Masoretic text LORD Westcott and Hort, Nestle
New English Bible 1961-70 Masoretic text LORD New eclectic text
    (Kittel's Biblia Hebraica.) (Jehovah, few)  
Today's English Version 1966-76 Masoretic text LORD United Bible Societies
    (Kittel's Biblia Hebraica.)   English Version
New KingJames Bible/ 1979-82 Masoretic text LORD  
Revised Authorised Version   (Biblia Hebraica tuttgartensia.) LORD Majority Text
      (YAH, few)  
New Jerusalem Bible* 1985 Masoretic text Yahweh Greek
         
SPANISH        
Valera 1602 Masoretic text Jehová Received Text
Moderna 1893 Masoretic text Jehová Scrivener
Nácar-Colunga* 1944 Masoretic text Yavé Greek
Evaristo Martín Nieto* 1964 Masoretic text Yavé Greek
Serafín de Ausejo* 1965 Masoretic text Yahvéh, Señor Nestle- Aland
    (Kittel's Biblia Hebraica.)    
Biblia de Jerusalén* 1967 Masoretic text Yahveh Greek
Cantera- Iglesias* 1975 Masoretic text    
    (Kittel's Biblia Hebraica.) Yahveh Greek
Nueva Biblia Española* 1975 Masoretic text Señor Greek
         
PORTUGUESE        
Almeida 1681, 1750 Masoretic text Jehovah Received Text
Figueiredo* 1778-90 Vulgate Senhor Vulgate
Matos Soares* 1927-30 Vulgate Senhor Vulgate
Pontifício Instituto Bíblico* 1967 Masoretic text Javé Merk
Jerusalém* 1976, 1981 Masoretic text Iahweh Greek
         
GERMAN        
Luther* 1522, 1534 Masoretic text Herr, Erasmus
Zürcher 1531 Masoretic text Jahwe Greek
Elberfelder 1855, 1871 Masoretic text Jehova Received Text
Menge 1926 Masoretic text HErr Greek
Luther (revised)* 1964, 1984 Masoretic text HERR Greek
Bibel in heutigem Deutsch 1967 Masoretic text Herr Nestle-Aland,
(Gute Nachricht)*   (Biblia Hebraica Stuttgartensia.)   (United Bible Societies)
Einheitsübersetzung* 1972, 1974 Masoretic text Herr, Jahwe Greek
Revidierte Elberfelder 1975, 1985 Masoretic text HERR, Jahwe Greek
         
FRENCH        
Darby 1859, 1885 Masoretic text Eternel Greek
Crampon* 1894-1904 Masoretic text Jéhovah Merk
Jérusalem* 1948-54 Vulgate, Hebrew Yahvé Vulgate, Greek
TOB Ecumenica Bible* 1971-75 Masoretic text Seigneur Nestle
    (Biblia Hebraica Stuttgartensia.)   (United Bible Societies)
Osty* 1973 Masoretic text Yahvé Greek
Segond Revised 1978 Masoretic text   Nestle-Aland, Black,
    (Biblia Hebraica Stuttgartensia.) Eternel Metzger, Wikgren
  1982 Masoretic text   Nestle,
Français courant   (Biblia Hebraica Stuttgartensia.) Seigneur (United Bible Societies)
         
DUTCH (Netherlands)        
Statenvertaling 1637 Masoretic text Heere Received Text
Leidse Vertaling 1899-1912 Masoretic text Jahwe Nestle
Petrus-Canisiusvertaling* 1929-39 Masoretic text Jahweh Nestle
NBG-vertaling 1939-51 Masoretic text Here Nestle
Willibrordvertaling* 1961-75 Masoretic text Jahwe Nestle
Groot Nieuws Bijbel* 1972-83 Masoretic text Heere Nestle
         
ITALIAN        
Diodati 1607, 1641 Masoretic text Signore Greek
Riveduta (Luzzi) 1921-30 Masoretic text Eterno Greek
Nardoni* 1960 Masoretic text Signore, Jahweh Greek
Pontificio Istituto Biblico* 1923-58 Masoretic text Signore, Jahve Merk
Garofalo* 1960 Masoretic text Jahve, Signore Greek
Concordata* 1968 Masoretic text Signore, Iavè Nestle, Merk
    (Kittel's Biblia Hebraica.)    
CEI* 1971 Masoretic text Signore Greek
Parola del Signore* 1976-85 Masoretic text Signore (United Bible Societies)
    (Biblia Hebraica Stuttgartensia.)    



* An asterisk denotes that the Apocrypha was included but may not appear in all editions.