Sh'mah Yees-rah-el
Ah-doh-noy Eh-lo-hey-noo Ah-doh-noy eh-chahd.
Hear, O Israel:
the L-rd our G-d is one L-rd.
Bah-rooch shem kah-vohd mal-choo-toh
l'ohlahm vah-ed.
Blessed be his Name whose glorious kingdom
is for ever and ever.
DEUTERONOMY 6:5-9
V'ah-hav.tah et Ah-doh-noy Eh-loh-heh-cha
b'chol l'vahv-cha oo-v'chol nahf-sh'cha oo-v'chol
m'oh-deh-cha.
V'ha-yoo ha-d'vah-reem hah-eh-leh ah-sher
ah-noh-chee m'tsahv-cha ha-yohm ahl
l'vah-veh-cha.
v'she-nahn-tahm l'vah-neh-cha v'deeb-ar-tah
bahm b'sheev-t'cha b'vey-teh-cha oo'v'lech-t'cha
vah-deh-rech oo-v'shach-b'cha oo-v'koo-meh-cha.
Oo-k'shar-tahm l'oht ahl yah-deh-cha v'ha-yoo
l'toh-tah-foht bayn ah-neh-cha.
Oo-ch'tav-tahm ahl m'zoo-zoht bay-teh-cha
oo-veesh-ah-reh-cha.
And thou shalt love the L-rd thy G-d
with all thine heart, and with all thy soul,
and with all thy might.
And these words, which I command thee this day,
shall be in thine heart: and thou shalt teach
them diligently unto thy children, and shalt
talk of them when thou sittest in thine house,
and when thou walkest by the way, and when
thou liest down, and when thou risest up.
And thou shalt bind them for a sign upon
thine hand, and they shall be as frontlets
between thine eyes.
And thou shalt write them upon the posts of
thy house, and on thy gates.
DEUTERONOMY 11:13-21
V'ha-yah eem shah-moh-ah teesh-m'oo ehl
mitz-voh-tai ah-sher ah-noh-chee m'tsah-veh
et-chem ha-yom l'ah-hah-vah et Ah-doh-noy
Eh-lo-hey-chem oo-l'ahv-doh b'chol
l'vahv-chem oo-v'chol nahf-sh'chem.
V'nah-tah-tee m'tahr ar-ts'chem b'ee-toh
yoh-reh oo-mahl-kosh v'ah-sahf-tah d'gah-neh-cha
v'teer-sh'cha v'yeetz-ha-reh-cha.
V'nah-tah-tee ay-sev b'sah-d'cha leev-hem-teh-cha
v'ah-chal-tah v'sah-vah-tah.
Heh-sham-roo lah-chem pehn yeef-teh l'vav-chem
v'sahr-tehm vah-ah-vahd-tehm Eh-lo-heem
ah-che-reem v'heesh-tah-cha-vee-tehm lah-hem.
V'cha-rah ahf Ah-doh-noy bah-chem v'ah-tsahr
et ha-shah-mayim v'loh yee-h'yeh mah-tahr
v'ha-ah-dah-mah loh te-teyn et y'voo-lah
va-ah-vad-tem m'hey-rah mey-ahl ha-ah-retz
ha-toh-vah asher Ah-doh-noy noh-teyn lah-chem.
V'sahm-tehm et d'vah-rai eh-leh ahl l'vahv-chem
v'ahl naf-sh'chem oo-k'shar-tehm oh-tahm
l'oht ahl yed-chem v'ha-yoo l'toh-tah-foht bayn
ay-nay-chem.
V'lee-mahd-teem oh-tahm et b'nay-chem
l'dah-behr bahm b'sheev-t'chah.
B'vay-teh-cha oov-lech-t'cha v'deh-rech
oov-shach-b'cha oov-koo-mecha.
Oo-ch'tahv-tahm ahl m'zoo-zoht bay-teh-cha
oo-veesh-ah-recha.
L'mah-ahn yeer-boo y'may-chem vee-v'may
v'ney-chem ahl ha-ah-dah-mah ah-sher neesh-bah
Ah-doh-noy lah-ah-voh-tey-chem lah-tet lah-hem
key-may hah-shah-ma-yim ahl ha-ar-retz.
And it shall come to pass if ye shall hearken
diligently unto my commandments which I command
you this day, to love the L-rd your G-d, and to
serve him with all your heart and with all your
soul, that I will give you the rain of your land
in its due season, the first rain and the latter
rain, that thou mayest gather in thy corn, and
thy wine, and thine oil.
And I will send grass in thy fields for thy cattle,
that thou mayest eat and be full.
Take heed to yourselves, that your heart be not
deceived, and ye turn aside, and serve other
g-ds, and worship them; and then the L-rd's wrath
be kindled against you, and he shut up the heaven,
that there be no rain, and that the land yield not
her fruit, and lest ye perish quickly from off the
good land which the L-rd giveth you.
Therefore, shall ye lay up these my words in your
heart and in your soul, and bind them for a sign
upon your hand, that they may be as frontiers
between your eyes. And ye shall teach them your
children, speaking of them when thou sittest in
thine house, and when thou walkest by the way, when
thou liest down, and when thou risest up.
And thou shalt write them upon the doorposts of
thine house, and upon thy gates, that your days
may be multiplied, and the days of your children,
in the land which the L-rd sware unto your
fathers to give them, as the days of heaven
upon the earth.
NUMBERS 15:37-41
Va-yoh-mer Ah-doh-noy ehl Moh-sheh leh-mohr:
Dah-ber el b'nei Yees-ra-el v'ah-mar-tah ah-ley-hem
v'ah-soo lah-hem tsee-tseet al-kahn-fay
veeg-day-hem l'doh-roh-tahm v'naht-noo
al-tsee-tseet ha-kah-nahf p'teel t'chay-let.
V'ha-yah lah-chem l'tsee-tseet oo-r'ee-tem
oh-toh ooz-char-tem et kol meetz-oht Ah-doh-noy
vah-ah-see-tem oh-tahm v'loh tah-too-roo
ah-chah-ray l'vav-chem vah-chah-ray ay-nay-chem
ah-sher ah-tem zoh-neem ah-chah-ray-hem.
L'mah-ahn teez-k'roo vah-ah-see-tem et
kol mee-tzoh-tah vee-h'yee-tem k'doh-sheem
lay-loh-hay-chem.
Ah-nee Ah-doh-noy Eh-lo-hay-chem a-sher
hoh-tzay-tee et-chem may-eh-retz metz-ray-yeem
lee-h'yoht le-chem lay-loh-heem Ah-nee Ah-doh-noy
Eh-loh-hay-chem.
And the L-rd spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, and bid them
that they make them fringes in the borders of
their garments, throughout their generations,
and that they put upon the fringe of the borders a
ribband of blue: and it shall be unto you for a
fringe, that ye may look upon it, and remember
all the commandments of the L-rd, and do them;
and that ye seek not after your own heart and
your own eyes, after which ye use to go a whoring:
that ye may remember, and do all my commandments,
and be holy unto your G-d.
I am the L-rd your G-d, which brought you out
of the land of Egypt, to be your G-d: I am the L-rd
your G-d.