Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

The Shema


Sh'mah Yees-rah-el

Ah-doh-noy Eh-lo-hey-noo Ah-doh-noy eh-chahd.

Hear, O Israel:

the L-rd our G-d is one L-rd.

Bah-rooch shem kah-vohd mal-choo-toh

l'ohlahm vah-ed.

Blessed be his Name whose glorious kingdom

is for ever and ever.


DEUTERONOMY 6:5-9

V'ah-hav.tah et Ah-doh-noy Eh-loh-heh-cha

b'chol l'vahv-cha oo-v'chol nahf-sh'cha oo-v'chol

m'oh-deh-cha.

V'ha-yoo ha-d'vah-reem hah-eh-leh ah-sher

ah-noh-chee m'tsahv-cha ha-yohm ahl

l'vah-veh-cha.

v'she-nahn-tahm l'vah-neh-cha v'deeb-ar-tah

bahm b'sheev-t'cha b'vey-teh-cha oo'v'lech-t'cha

vah-deh-rech oo-v'shach-b'cha oo-v'koo-meh-cha.

Oo-k'shar-tahm l'oht ahl yah-deh-cha v'ha-yoo

l'toh-tah-foht bayn ah-neh-cha.

Oo-ch'tav-tahm ahl m'zoo-zoht bay-teh-cha

oo-veesh-ah-reh-cha.


And thou shalt love the L-rd thy G-d

with all thine heart, and with all thy soul,

and with all thy might.

And these words, which I command thee this day,

shall be in thine heart: and thou shalt teach

them diligently unto thy children, and shalt

talk of them when thou sittest in thine house,

and when thou walkest by the way, and when

thou liest down, and when thou risest up.

And thou shalt bind them for a sign upon

thine hand, and they shall be as frontlets

between thine eyes.

And thou shalt write them upon the posts of

thy house, and on thy gates.


DEUTERONOMY 11:13-21

V'ha-yah eem shah-moh-ah teesh-m'oo ehl

mitz-voh-tai ah-sher ah-noh-chee m'tsah-veh

et-chem ha-yom l'ah-hah-vah et Ah-doh-noy

Eh-lo-hey-chem oo-l'ahv-doh b'chol

l'vahv-chem oo-v'chol nahf-sh'chem.

V'nah-tah-tee m'tahr ar-ts'chem b'ee-toh

yoh-reh oo-mahl-kosh v'ah-sahf-tah d'gah-neh-cha

v'teer-sh'cha v'yeetz-ha-reh-cha.

V'nah-tah-tee ay-sev b'sah-d'cha leev-hem-teh-cha

v'ah-chal-tah v'sah-vah-tah.

Heh-sham-roo lah-chem pehn yeef-teh l'vav-chem

v'sahr-tehm vah-ah-vahd-tehm Eh-lo-heem

ah-che-reem v'heesh-tah-cha-vee-tehm lah-hem.

V'cha-rah ahf Ah-doh-noy bah-chem v'ah-tsahr

et ha-shah-mayim v'loh yee-h'yeh mah-tahr

v'ha-ah-dah-mah loh te-teyn et y'voo-lah

va-ah-vad-tem m'hey-rah mey-ahl ha-ah-retz

ha-toh-vah asher Ah-doh-noy noh-teyn lah-chem.

V'sahm-tehm et d'vah-rai eh-leh ahl l'vahv-chem

v'ahl naf-sh'chem oo-k'shar-tehm oh-tahm

l'oht ahl yed-chem v'ha-yoo l'toh-tah-foht bayn

ay-nay-chem.

V'lee-mahd-teem oh-tahm et b'nay-chem

l'dah-behr bahm b'sheev-t'chah.

B'vay-teh-cha oov-lech-t'cha v'deh-rech

oov-shach-b'cha oov-koo-mecha.

Oo-ch'tahv-tahm ahl m'zoo-zoht bay-teh-cha

oo-veesh-ah-recha.

L'mah-ahn yeer-boo y'may-chem vee-v'may

v'ney-chem ahl ha-ah-dah-mah ah-sher neesh-bah

Ah-doh-noy lah-ah-voh-tey-chem lah-tet lah-hem

key-may hah-shah-ma-yim ahl ha-ar-retz.


And it shall come to pass if ye shall hearken

diligently unto my commandments which I command

you this day, to love the L-rd your G-d, and to

serve him with all your heart and with all your

soul, that I will give you the rain of your land

in its due season, the first rain and the latter

rain, that thou mayest gather in thy corn, and

thy wine, and thine oil.

And I will send grass in thy fields for thy cattle,

that thou mayest eat and be full.

Take heed to yourselves, that your heart be not

deceived, and ye turn aside, and serve other

g-ds, and worship them; and then the L-rd's wrath

be kindled against you, and he shut up the heaven,

that there be no rain, and that the land yield not

her fruit, and lest ye perish quickly from off the

good land which the L-rd giveth you.

Therefore, shall ye lay up these my words in your

heart and in your soul, and bind them for a sign

upon your hand, that they may be as frontiers

between your eyes. And ye shall teach them your

children, speaking of them when thou sittest in

thine house, and when thou walkest by the way, when

thou liest down, and when thou risest up.

And thou shalt write them upon the doorposts of

thine house, and upon thy gates, that your days

may be multiplied, and the days of your children,

in the land which the L-rd sware unto your

fathers to give them, as the days of heaven

upon the earth.


NUMBERS 15:37-41

Va-yoh-mer Ah-doh-noy ehl Moh-sheh leh-mohr:

Dah-ber el b'nei Yees-ra-el v'ah-mar-tah ah-ley-hem

v'ah-soo lah-hem tsee-tseet al-kahn-fay

veeg-day-hem l'doh-roh-tahm v'naht-noo

al-tsee-tseet ha-kah-nahf p'teel t'chay-let.

V'ha-yah lah-chem l'tsee-tseet oo-r'ee-tem

oh-toh ooz-char-tem et kol meetz-oht Ah-doh-noy

vah-ah-see-tem oh-tahm v'loh tah-too-roo

ah-chah-ray l'vav-chem vah-chah-ray ay-nay-chem

ah-sher ah-tem zoh-neem ah-chah-ray-hem.

L'mah-ahn teez-k'roo vah-ah-see-tem et

kol mee-tzoh-tah vee-h'yee-tem k'doh-sheem

lay-loh-hay-chem.

Ah-nee Ah-doh-noy Eh-lo-hay-chem a-sher

hoh-tzay-tee et-chem may-eh-retz metz-ray-yeem

lee-h'yoht le-chem lay-loh-heem Ah-nee Ah-doh-noy

Eh-loh-hay-chem.


And the L-rd spake unto Moses, saying,

Speak unto the children of Israel, and bid them

that they make them fringes in the borders of

their garments, throughout their generations,

and that they put upon the fringe of the borders a

ribband of blue: and it shall be unto you for a

fringe, that ye may look upon it, and remember

all the commandments of the L-rd, and do them;

and that ye seek not after your own heart and

your own eyes, after which ye use to go a whoring:

that ye may remember, and do all my commandments,

and be holy unto your G-d.

I am the L-rd your G-d, which brought you out

of the land of Egypt, to be your G-d: I am the L-rd

your G-d.