Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Benjamín Valdivia
Versiones de Los oscuros jinetes
de Stephen Crane





Presentamos los primeros diez textos del libro de Crane, con versiones en castellano por Benjamín Valdivia



1

Oscuros jinetes vinieron del mar.
Era el sonar y repicar lanza y escudo,
y chocar y chocar de pezuña y talón,
gritos feroces y la onda del cabello
precipitada sobre el viento:
de tal modo la cabalgata del Pecado.


2

Tres pajaritos en una fila
se sentaron a meditar.
Un hombre pasó cerca de aquel sitio.
Entonces los pajaritos se dieron leves codazos.

Dijeron: "Este piensa que puede cantar".
Echaron atrás las cabezas de tanto que reían.
Con semblantes extrañados
lo miraron.
Eran muy curiosos,
aquellos tres pajaritos en una fila.


3

En el desierto
vi una creatura, desnudo, bestial,
quien, agazapado sobre el suelo,
sostenía su corazón en las manos,
y comía de él.
Dije: "¿Está bueno, amigo?"
"Está amargo-amargo, " contestó;
"pero me gusta
porque es amargo
y porque es mi corazón."


4

Sí, tengo un millar de lenguas,
y novecientas noventa y nueve mienten.
Aunque me esfuerzo por usar la una,
no cantará la melodía que yo quiero,
porque está muerta en mi boca.


5

Una vez llegó un hombre
que dijo:
"Fórmenme en filas a todos los hombres del mundo."
Y al instante
hubo estupendo clamor entre la gente
contra de ser formada en filas.
Hubo una ruidosa querella, del tamaño del mundo.
Permaneció edades enteras;
y se derramó sangre
por quienes no se pararían en las filas,
y por aquellos que languidecieron en las filas.
Eventualmente, el hombre llegó a morir, en llanto.
Y aquellos que estuvieron en sangriento combate
no conocieron la tremenda simpleza.


6

Dios figuró el barco del mundo cuidadosamente.
Con la infinita habilidad de ser total maestro
construyó el costillar y los velámenes,
apuntaló el timón
listo para ser gobernado.
Se irguió, orgullosamente repasando su obra.
Entonces —al tiempo destinado— algo falló,
y Dios volteó, atento.
Y sí, el barco esta vez, resbaló maliciosamente,
bajando en sagaz viaje silencioso el botadero.
Así, por siempre a la deriva, fue por los mares
efectuando travesías ridículas,
haciendo extrañas evoluciones,
girando como con serios propósitos
ante estúpidos vientos.
Y en el cielo hubo muchos
que se rieron de todo esto.


7

Mística sombra, inclinada junto a mí,

¿quién eres?
¿de dónde vienes?
Y —dime— ¿es amable
o amarga la verdad como comer lumbre?
¡Dímelo!
No temas que yo pueda temblar,
pues soy valientes —Me atrevo.
Así que, ¡dímelo!


8
Miré aquí;
miré allá;
en ninguna parte pude ver a mi amor.
Y —esta vez—
estaba en mi corazón.
En verdad, entonces, no tengo queja,
pues aunque ella sea hermosa y más hermosa,
no es tan hermosa como lo es
en mi corazón.


9

Me paré sobre un lugar alto,
y vi, abajo, muchos demonios
corriendo, brincando,
y parrandeando en pecado.
Uno miró para arriba, carcajeó
y dijo: "¡Camarada! ¡Hermano!"


10

Podría el mundo completo rodar vacío,
Dejando terror negro,
noche ilimitada,
ni Dios, ni persona, ni lugar donde estar
serían para mí esenciales,
si tú y tus blancos brazos estuvieran allí,
y la caída al desastre fuese un largo camino.






Click para:

Volver a la página inicial
Volver a la página de selección de traducciones
Ver una semblanza de Benjamín Valdivia
Leer sus poemas del libro

Email: valdivia@quijote.ugto.mx