Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Relativer pronominer

 

For at oversætte de danske ord der, og som kan der italiensk anvendes tre forskellige relative pronominer:

 

  Ental Flertal
Hankøn Hunkøn Hankøn Hunkøn
Som subjekt og objekt / akkusativ che
Efter en præposition og dativ cui
Alle steder hvor de to overstående bruges il quale la quale i quali le quali

 

Formen che/cui bruges mere end il quale, men de kan anvendes uforskelligt.

 


 

For viderekomne eller for hvem ønsker mere forklaringer: Formen che/cui og formen quale kan anvendes uforskelligt:

 

Il ragazzo che parla - Il ragazzo il quale parla [Drengen, der taler]

 

Formen quale, dog, bruges mindre end che/cui, som lyder bedre i sætninger.

 

Formen quale anvendes først og fremmest i sætninger hvor der er to eller mere partikler che, som har flere funktioner (det kan være også en konjunktion):

 

Il ragazzo che dice che è giusto - Il ragazzo, il quale dice che è giusto [Drengen, som siger, at det er rigtigt]

 

Den anden sætning lyder bedre, fordi der er et eneste che, i stedet af to che.

 

Cui har funktioner af dativ og det anvendes efter en præposition:

 

Il professore cui ho dato il libro [Læreren som jeg gav bogen til]: her cui betyder a + che.

 

La ragazza con cui ho parlato [Pigen som jeg snakkede med]: her cui anvendes efter præposition con.

 

Cui kan erstattes af præpositionerne + il quale:

 

Il professore al quale ho dato il libro [Læreren som jeg gav bogen til]

 

La ragazza con la quale ho parlato [Pigen som jeg snakkede med]

 


 

 

Refleksive pronominer

 

1. person ental

mi

2. person ental

ti
3. person ental si
1. person flertal ci
2. person flertal vi
3. person flertal si

 

Spørgende pronominer

 

Pronomen/Adverbium Betydning Bemærkninger
chi hvem bøjes ikke
cosa hvad bøjes ikke
che hvad bøjes ikke
quale hvilken/hvilket/hvilke bøjes
quanto hvor meget/hvor mange bøjes