Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Spanglish and the importance of Spanish in USA

What do you think of when I say “Spanglish”? If you’re thinking about the movie that Adam Sandlar was in, you’re at the opposite end of the spectrum. The Spanglish I’m talking about is the language that is a mixture of Spanish and English. Actually, it’s not officially a language. It is near slang such as “babe” and “dude”. Who mostly uses Spanglish? Well, mostly the uneducated Hispanics in the US. Here are some examples on Spanglish:

Dolores dice: Need advice? Escríbeme. (On home page for the online Latina [/link] magazine.)

Tengo que ir al bus stop para pick up mi hija. (Overheard on the U.S. West.)

Haz clic aquí. (Commonly seen on Spanish-language Web sites.)

Llamenos para delivery. (Seen on advertising signs in Peru.)

Se venden bloques. (Signs in Guatemala.)

Tips para marketing. (Advertisement in Mexico.)

(Source: http://spanish.about.com/cs/historyofspanish/a/spanglish.htm)

    The real question is: “Is the Spanglish craze good or bad?” Spanglish seems to be a bad thing due to the fact it is replacing authentic Spanish among Hispanics in the US. I think it is an interesting mix but yet a little to sloppy and lazy. I think it should just be used for fun and loosely.

Jun-Jun and Brooke's Clash tribute