Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Las Ketchup Song (Asereje) Meaning

Probably most of you haven't realized the true meaning of this
particular song. Because as native English speakers, it's hard to
understand a song in a different language, and even worse, in a
bad mixture of English, Spanish and demonic hidden messages!
That's right, it's widely known (especially in the Hispanic world
[because they can understand it]) that this song praises Satan.
And even worse, it predicts his coming to this world in an apparent
Apocalypse.


These girls defend themselves from those statements, claiming that
' they were trying to sing in English, but as they can't (because
they don't know the language) they sing what they think is an
English song'. [Yeah right!]. Or things like that, in fact there
are several versions of why the song has an understandable part,
which is in no language at all.


The point is that these previously unknown and untalented girls
with this demonic anthem have soared to the height of the
popularity charts and topped the most heard charts AROUND THE
WORLD! Let's begin with the analysis:
  
    (Full lyrics in Spanish). [Original version]
  
    Mira lo que se avecina a la vuelta de la esquina, viene Diego
    rumbeando.
 
    Con la Luna en las pupilas y su traje agua marina van restos de
    contrabando. Y donde m? no cabe un almaahi se mete a darse ca?????
  
   ?
    ????????????????????? deseada. Y la baila, y la goza
   y
    la canta.
    Aserej? ja, de je, de jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de
    bugui an de buididipi. Aserej? ja, de je, de jebe tu de jebere
    sebiunouva, majabi an de bugui an de buididipi. Aserej? ja, de je,
    de jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de bugui an de
    buididipi. No es cosa de brujer?????????????????????????????????
    no cabe un almaahi se mete a darse ca??????????????????
   ?
    ????????
    deseada. Y la baila, y la goza y la canta. Aserej? ja, de je, de
    jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de bugui an de buididipi.
    Aserej? ja, de je, de jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de
    bugui an de buididipi. Aserej? ja, de je, de jebe tu de jebere
    sebiunouva, majabi an de bugui an de buididipi. ana
    nan?nanan?nanana n?ananan?nanana now ana nan?nanan?nanana
    n?ananan?ee a ee a ee e o
  
    ana nan?nanan?nanana n?ananan?nanana now
    ana nan?nanan?nanana n?ananan?ee a ee a ee e o
  
    Aserej? ja, de je, de jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de
    bugui an de buididipi. Aserej? ja, de je, de jebe tu de jebere
    sebiunouva, majabi an de bugui an de buididipi. Aserej? ja, de je,
    de jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de bugui an de
    buididipi.
  
   Continues until fading.
  
    In the Spanish speaking countries the debate is really a hard one.
    Some say: "let's avoid it because it's a demonic song", but others
    : "let's hear and love it because it's a demonic song". ?!?!
  
    So it's up to you, whether you want to be a Satan follower and
    prepare the grounds for his coming. Or fight them, (Satan and the
    New World Order).
  
    In English the song says:
  
    Look at what's coming at the turn of the corner (interpreted as a
    prophecy of the evil coming), Diego (Diego seldom taken as the
    devil) comes dancing rumba.
  
    With the Moon in the pupils, (of course it's at night if the Moon
    is up) and his ocean blue suit (according to the occultists, blue
    is Satan's favorite color) ' go smuggled remains' ? (this is the
    best English translation of this part, because even in Spanish it
    doesn't make any sense).[smuggle, related to illegality] and where
    not even a soul fits in (this is understood as The Hell) he
    squeezes in to give himself pleasure, possessed by the Ragadanga
    rhythm.(ragadanga has no meaning in Spanish, could be an occultist
    thing). And the DJ who knows him plays the midnight hymn, (hour in
    which satanic rituals and sacrifices take place), for Diego the
    most desired song.
  
    And he dances, and he ENJOYS it (in Spanish the word 'gozar' is
    more related to pleasure, than just enjoy), and he sings it. (Then
    comes the unintelligible part, which makes no sense, not even
    trying to analyze it from the Spanish or English phonetics as full
    words).
  
    Aserej? ja, de je, de jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de
    bugui an de buididipi. [But, analyzed in parts, the word
    aserej?could be taken by it's sound in Spanish as "being an
    heretic", ja (they're the acronym for Jehovah in the Bible); de je, de jebe tu de jebere
    (which could be understood as stop being yourself, or leave your
    being). Put together:
  
    " an heretic being Jehovah, stop being yourself, or leave your
    being".
  
    It continues with the word majabi, which relates to 'bajan' in
    Spanish 'to go down'. Read backwards, 'an de', modifies to 'han
    de' 'are to'. Bugui an de buididipi (these last words were found
    to be forms of 'guide' in Spanish. The part 'gui' is formed from
    our 'we'.
  
    So, the hidden message in this stanza is:"(they) come down [bajan]
    and are to guide us (we) [y han de guiarnos]. It's not a matter of
    witchcraft, that I find him very (wrongly spelled in Spanish, from
    'todos'='every', to 'tonlos'='(kind of) 'every' but is related to
    an old
 
    Spanish form of the word 'Sin') day, on the path I'm walking.
    Diego 'has attractiveness' (that's the most appropriate translation, and
    remember that Lucifer was a beautiful angel) and that point of
    happiness afro gipsy rastafari (both terms related to tribes,
    esoterism, sacrifices, cards, fortune telling, etc).
  
    These are the facts, and given the present conditions of this
    post-September 11 world, there's no doubt that the widely
    announced Apocalypses is coming. These girls are just trying to
    take the best out of it while they can. And sure they are! They
    are profiting in the millions of dollars.


Caprigrrl's Note: This is pure an utter nonsense. Though fun nonsense, but nonsense nontheless. :P It was written for the sake of fun, so don't take it too seriously, and most importantly, don't sue me. This was NOT written by me, but was passed on in a forwarded e-mail, thus making it highly unreliable news. So rest assured that The Ketchup Song is perfectly harmless. ;)