APG: 26. *p l a k- *p l a k k- (*p l e k k-) „Platz", „Fleck" und „Lappen", in ags. plæce „Platz", mndl. plack placke „Fleck" und „Lappen", mnd. plack placke „Lappen", nd. plack placke placken „Stelle, Ort, Stück Land", „Fleck" und „Lappen". Die Wörter gehören mit der Sippe von hd. Fleck Flecken und Flicken zusammen, deren Bedeutungskreis ähnlich ist, und wohl zu demselben indogermanischen Stamme wie *plagg-. Neben nd. plack usw., „Stelle, Stück Land" gibt es flag flage in derselben Bedeutung. Auch germ. *flekk- hat im Niederdeutschen, Niederländischen und Friesischen in allen Bedeutungszweigen pl-Formen neben sich (pleck plecke plicken), doch ist hier Vorsicht nötig. Ein Teil dieser plekk- kann aus plak(k)-umgelautet sein. Außerdem gibt es, vor allem im Niederdeutschen, noch einige weitere Fälle, in denen fl- und pl-Formen fast unterschiedslos nebeneinander stehn, so daß wir mit einem begrenzten, aber ungeregelten und wohl ziemlich jungen Übergang von fl- zu pl- rechnen müssen (vielleicht aber auch einmal umgekehrt). Neben mnd. vlader „Ahorn" steht plader, neben nd. flack „flach", flätern „plaudern" und flentern „vergeuden" plack, plätern und plentern. Hierher gehört vielleicht, außer anderen zweifelhaften Fällen, auch nd. plegel neben flegel „Dreschflegel", das bis in Teile des Nordens gedrungen ist (vgl. umgekehrt nd. flehen gān „flöten gehn" statt pleite gehn ?). FGB: Plait, -e, -eacha, f., the pate, scalp or forehead, a head, esp. a bald head, p. an chinn, id.; tá p. air, he is bald (Con.); p. bheag talmhan, a small patch of land; See plaitin, platóg; cf. Ger. platte; dim. -ín. Plaitin, -e, pl. id., f., the pate, scalp, etc. (See plait); a broad face; al. platann (or -ainn). Pláitín, g. id., pl. -í, m., a small plate, a small flat surface; al. the scalp or flat of the head, a bald pate, roof of the head, p. an chinn, id.; p. na glúine, the patella or knee-cap; tá p. ort, you are bald. See plaitin and plait. Plás, -áis, pl. id., m., a level field; a level plot for spreading turf, hay, flax, etc., on, to dry; a place; p. mín, a smooth grassy slope. Plásan, -áin, pl. id., m., a level field, a lawn; a small plot; ´ a little smooth patch, as for playing marbles, etc., a pitch, a den; Plásog, id. Platann (and -tainn). See plaitin. Platóg, -óige, -a, f., the bald crown the head. See plaitin and plait. Pléata, g. id., pl. -aí, m., a pleat, a plait or fold of hair; a patch of oats, potatoes, or fallow in a lea-field (McK.). YGM: plaid, eb. ll. pleidiau. cymdeithas o bobl o'r un gredo wleidyddol. PARTY, FACTION. O blaid. IN FAVOUR. plegid, eg, tu, plaid, SIDE, PARTY, plwc, eg. ll. plycau, plyciau. 1. tyniad. tynfa, plyciad. PULL, JERK. 2. talm, ysbaid, amscr. WHILE, SPACE.