APG: 28. *p r a n g- „drängen, drücken", in got. -praggan, mnd. mndl. prangen „drücken, einengen", mhd. pfrange pfrenge „Einengung, Drangsal" und vielleicht auch engl. prong „Forke", und daneben die Sippe von altslav. preg- „spannen", prągu „Joch" und lit. spreng- „würgen". Auch ahd. phragana „Schranke" wird verwandt sein (mit -gn- statt -ng-). FGB: Prioca, g. id., pl. -ai, m., a goad, a sting; a short stick (Mon.); slat ph., a goad-rod, slat bhroid, id.; bainidh an p. as an tslait bhroide, take the point out of the goad-rod. Priocadh, -ctha, m., act of goading, stinging, prodding; doing work listlessly; a "bite" (in fishing); ag p. liom, going off with myself; al. for piocadh, which see. Priocadghail, f., act of goading, jibing at (ar); al. browsing (= piocadghail). Priocaill, pl. -lí,.f., a spur (N. Con.); thug sé sáthadh de sna priocaillíbh do'n chapall, he prodded his spurs into the horse. Priocaim, -adh, v.tr. and intr., I prod, goad, sting, bite, nip, stimulate, tempt; bite (as a fish); p. piléar, I fire a ball (Br.), p. liom, I go off; smt. for piocaim. Priocaire, g. id., pl. -rí, m., one who pinches or pricks, a diminutive fellow, a trifler, an active fellow, a fault-finder (Con.). YGM: proc, eg. ll.-iau. gwth. THRUST, POKE. procer, eg. ll.-au, -i. offeryn procio, POKER. procio, be. gwthio, symud â blaen pren neu bocer, etc., pocan. TO POKE.