APG:

28. *p r a n g- „drängen, drücken", 
in got. -praggan, 
mnd. mndl. prangen „drücken, einengen", 
mhd. pfrange pfrenge „Einengung, Drangsal" 
und vielleicht auch engl. prong „Forke", 
und daneben die Sippe von altslav. preg- „spannen", 
prągu „Joch" 
und lit. spreng- „würgen". 
Auch ahd. phragana „Schranke" wird verwandt sein (mit -gn- statt -ng-).


FGB:

Prioca, g. id., pl. -ai, m., 
a goad, a sting; a short stick (Mon.); 
slat ph., a goad-rod, 
slat bhroid, id.; 
bainidh an p. as an tslait bhroide, take the point out of the goad-rod.

Priocadh, -ctha, m., 
act of goading, stinging, prodding; doing work listlessly; a "bite" (in fishing); 
ag p. liom, going off with myself; 
al. for piocadh, which see.

Priocadghail, f., act of goading, jibing at (ar); 
al. browsing (= piocadghail).

Priocaill, pl. -lí,.f., 
a spur (N. Con.); 
thug sé sáthadh de sna priocaillíbh do'n chapall, he prodded his spurs into the horse.

Priocaim, -adh, v.tr. and intr., 
I prod, goad, sting, bite, nip, stimulate, tempt; bite (as a fish); 
p. piléar, I fire a ball (Br.), 
p. liom, I go off; smt. for piocaim.

Priocaire, g. id., pl. -rí, m., 
one who pinches or pricks, a diminutive fellow, a trifler, 
an active fellow, a fault-finder (Con.).


YGM:

proc, eg. ll.-iau. 
gwth.
  THRUST, POKE.

procer, eg. ll.-au, -i. offeryn procio,
  POKER.

procio, be. gwthio, symud â blaen pren
neu bocer, etc., pocan.
  TO POKE.