APG:

35. *pleht- (oder *pliht-) „Pflicht", 
als Halbverdeck auf Schiffen, oder dgl., 
in ahd. phlihta „prora", 
ags. plihtere „proreta" usw., 
angeblich aus lat. plecta „Flechtwerk" 
oder plectrum „Steuerruder". 
Aber plecta ist nur als Terminus der Architektur bezeugt 
und hätte wohl *pleht ergeben, 
während plectrum sachlich wohl näher, 
lautlich jedoch noch ferner liegt. 
Beide Wörter sind auch nur ganz vereinzelt belegt. 
Unser *pleht- wird vielmehr ein alter Verwandter 
von plecta sein (zu idg. *plek- „flechten"). 
Dafür spricht auch das gleichbedeutende norw. plitt 
mit der Nebenform splitt.


FGB:

Plaid, -e, -í, f., 
a Scotch plaid, a blanket, a counterpane, a quilt; 
an ph. (phluid) is an chuilt, the blanket and quilt (C. M.); 
dealbh gan luid gan plaid (pluid) gan súsa, poor, ragless, blanketless and rugless; 
gnly. pron. pluid and oft. so written.

Pleaghán, -áin, pl. id. m., a small oar or paddle (Achill).

Pleághnacht, -a, f., the act of rowing or paddling.

Pléata, g. id., pl. -aí, m., 
a pleat, a plait or fold of hair; 
a patch of oats, potatoes, or fallow in a lea-field (McK.). 


DBrF:

Plék ou Plég, s. m. 
Pli, un ou plusieurs doubles que l'on fait à une étoffe, à du linge., etc. 
L'endroit où le bras et le jarret se plient. 
Au figuré, penchant, inclination, propension, habitude. — 
Sympathie, convenance d'humeurs et d'inclinations. H. V. 
Pl. plégou. 
É plég hé vréac'h eo bét gwadet, il a été saigné au pli du bras. 
Kalz a blëgou a zô enn hô koéf, il y a beaucoup de plis à votre coiffe. 
Komza é plég ar skouarn, parler en confidence, en grand secret: 
à la lettre, parler dans le pli de l'oreille. 
Plégou hag eil blégou ar galoun, les plis et replis du cœur. 
Eur plég brâz en deûz évid ar gwin, il a un fort penchant pour le vin. 
Eur gwall blêg a gémérô, il prendra un mauvais pli, de mauvaises habitudes. — 
En Galles, pleg. 
En gaël d'Ecosse, plét. H.V.

Plék-vôr, s. m. 
Anse ou golfe, partie de mer qui avance dans les terres. 
Pl. plégou-môr. 
Ce mot est composé de plék, pli, et de môr, mer. 
En Vannes, on dit ouf, dans le même sens.

*Pléga, v. a. et n. 
Plier, mettre en un ou plusieurs doubles; et avec quelque arrangement. 
Courber. Fléchir. Se soumettre. Ployer. Devenir courbe. Pencher. Incliner. 
Part. et. 
N'hellot két pléga ar vâz-zé, vous ne pourrez pas plier ce bâton. 
Pléga a ra dindân hé véac'h, il plie sous sa charge. 
Hô lakaad a rinn da bléga, je vous ferai plier, fléchir. 
Voyez Plék. — 
En Galles, Plégi. H.V.

Plégadur. Voyez Plégerez. H. V.

Plégen ou Pléc'hen, s. f. 
Séparation ou espèce de haie faite de branchages entrelacés. 
C'est aussi le bois courbé et façonné pour l'anse d'un panier. 
Pl. plégenneu. 
Ce mot est du dialecte de Vannes.

Pléger, s. m, Plieur, celui qui plie. Pl. ien. H. V.

Plégérez, s. m. 
Fléchissement, action de fléchir. L'effet de cette action. 
Pliage, action de plier ou effet de cette action. H. V.

Pléguz, adj. Pliant, facile à plier. Pliable. Flexible.


YGM:

plaid, eb. ffrâm y brwydau.
  SHAFT (IN LOOM).

plet : pleten, eb. ll. pletau. 
plyg, yr hyn a geir wrth bletio.
  PLEAT.

pletio, be. plygu defnydd yn ddeublyg neu driphlyg.
  TO PLEAT.

pleth : plethen, eb. ll. plethi, plethau.
cydwead, ymylwe, yr hyn a geir
wrth blethu.
  PLAIT.

plyg, eg. ll.-ion.
1. tro, yr hyn a geir wrth blygu defnydd.
  FOLD.
2. maint (llyfr).
  SIZE (OF A BOOK).

plygiad, eg. ll.-au. plyg.
  FOLDING, FOLD.

plygiant, eg. y weithred o blygu.
  FOLDING.

plygu, be.
1. dyblu.
  TO FOLD.
2. gwyro, crymu, camu.
  TO BEND, TO STOOP.
3. moesymgrymu.
  TO BOW.
4. ymostwng, rhoi i mewn. 
  TO SUBMIT.