ある月夜
words by Kyoko Fukuyama
music by Yoshiki Fukuyama
vocal by Yoshiki Fukuyama
from the Humming Bird album, “
ハミングバード

まるい月の下で泣いていたら
青い風がむかえにきた
遠い昔の記憶のように
ゆっくりとそのまま包みこんで

果てしなく続く広いそらの
かけらになり   身をまかせよう
山はあたたかく眠りにつく
ゆったりとそのまま包みこんで

かなしい思いは消えゆく
楽しい旅しよう

何も言わずそばにいてくれる
忘れかけた大事なもの
空になつかしい顔がみえる
ゆったりとやさしくほほんでる

心の行き場所みつけたよ
楽しい旅しよう

A Moonlit Night
translation by Alinda Sue…

If I was crying under the round moon
The blue wind would come up to meet me

Like a far ancient distant memory
Slowly, these things are wrapped together

Covering the endlessly continuing wide sky
Entrusting the body
A mountain is enthroned in a warm sleep
Calmly, these things are wrapped together

Sad thoughts go away
A fun journey

Nothing is said, but here exists
Important things that had been forgotten
A nostalgic face can be seen by the sky
Calmly, In a gentle way

Finding a place for the heart to go
A fun journey

Back to Lyrics and Translations menu