E.T.
words and music by Masato Ushijima
sung by Wild Vox
from the Wild Vox album, “yasei no kaze”

makkura yami de   mieyashi nai
nani ga okoruka   wakaranai   yukai da ne
wakare ga areba   deai mo aru sa
kizutsuita dake   shiawase ni naru tame ni

nee   kokoro   karada de kanjite
nee   nani wo   kowagatte iru no
hitotsu no deai ga   subete wo kawaete yuku
hora   koko ni   kimi ga iru kara

I believe your eyes   sono me wo sorasanaide
I believe your heart   kanjite hoshii kara
You believe my eyes   Ima hajimaru
You believe my heart

toki no nagare wo   tomereraru
sonna mahou mo   futatri nara dekirudarou

nee   namida   kotoba ni shinaide
mou   daremo   tomerare wa shinai
hatenaku hiro garu   uchuu ni tsutsu marete
ima   ima   tabe ga hajimaru

I believe your eyes   sono me wo sorasanaide
I believe your heart   kanjite hoshii kara
You believe my eyes   Ima hajimaru
You believe my heart

makkurayami de   mieyashinai
nani ga  okoruka   wakaranai   yukaidane
wakare ga areba   deai mo aru sa
kizutsuita dake
shiawase ni naru tame
shiawase ni naru tame
shiawase ni naru tame

E.T.
translation by Alinda Sue…

In the extreme darkness, nothing is seen
What is originated I don’t know, but it’s pleasant, eh?
If a separation exists, a meeting also exists
Only hurting for the sake of becoming happiness

Hey, heart…feeling throughout the body
Hey, what is there to be nervous about?
One meeting and everything is going to change
Look! In here, because of your existence


I believe your eyes   Those eyes do not look away
I believe your heart   Because of feelings and desires
You believe my eyes   Now it begins
You believe my heart

The flow of time stops
That kind of magic also – if we can become two people

Hey, tears… words fail…
Already, everyone is stopped yet there is no end
Expanding out to the ends of the universe
Now, now our journey is just beginning

I believe your eyes   Those eyes do not look away
I believe your heart   Because of feelings and desires
You believe my eyes   Now it begins
You believe my heart

In the extreme darkness, nothing is seen
What is originated I don’t know but it’s pleasant, eh?
If a separation exists, a meeting also exists
Hurting only…
For the sake of becoming happiness
For the sake of becoming happiness

For the sake of becoming happiness

Back to Lyrics and Translations