Flower
words by Shoichiro Aso
music by Yoshiki Fukuyama


translation by Alinda Sue...


花のように はかなすぎて
花のように 愛して
古い写真の中には今でも
咲いてる二人の未来

夢のように 時は流れ
夢のように 失くした
何も解らずただ強がってた
素直になれない 独り

だけどそうだよ 誰かの
優しさに触れたくて さまようよ
人は 誰も 孤独
微笑みに 花を贈るのさ

冬のように 目を閉じれば
冬のように 探して

寒い夜なら 抱き寄せあってた
希望と憂いの日々を

Flower, flower

春のように いつのまにか
春のように 気付いた
やがて枯れ葉は 季節に溶ける
全ての涙を迎えよう

いつもそうだよ 新しい
明日がそこにあって待ってるよ
人は 誰も 孤独
微笑みに 花を贈るのさ

花のように はかなすぎて
花のように 愛して
古い写真の中には今でも
咲いてる二人の未来

Flower, flower, flower・・・

Like a flower, it is too fleeting
Like a flower, this feeling of love
A couple's future which was in bloom
Even now in an old photograph is seen

Like a dream, time flows
Like a dream, it was lost
Nothing was understood, just a show of strength
Unable to become gentle   Alone

However, that’s how it is. In the case of someone
 Who is wandering, searching for tenderness
To the person who is no one, alone,
The gift of a flower brings a small smile

Like winter, if you close your eyes
Like winter, searching
Even if it is a cold night, we can embrace together
Every day of hope and sorrow

Flower, flower

Like spring, when people are caught unaware
Like spring, it is noticed that
Soon, in this season, like the dried leaves that melt away
All the tears that had gathered also melt away.

Always, that’s the way it is.
A new tomorrow is there and waiting.
To the person who is no one, alone,
The gift of a flower brings a small smile

Like a flower, it is too fleeting
Like a flower, being in love
A couple's future which was in bloom
Even now in an old photograph is seen

Flower, flower, flower…

 

Back to Lyrics and Translations