ガラパゴス
words and music by Yoshiki Fukuyama
sung by Yoshiki Fukuyama
from the Humming Bird albums, “Humming Bird” and “Shukufuku to Namida”

  時の流れを   忘れてしまったのか
それても時代を   静かに眺めてたのか
ここは昔から 何も変わらない

大きな山が崩れても   大きな河が溢れても
国が滅びても   ここだけは変わらない
だから行かなくちゃ   どうしても行かなくちゃ

くすんだ太陽   おさらばさ
時の流れを戻るのさ
君が知らない   ガラパゴスへ

訳もなく浮かれて   騒ぎまわっているちに
誰かが山を削り   人が人を殺してる
だから行かなくちゃ   どうしても行かなくちゃ

くすんだ太陽   もう見えない
真青な海を渡るのさ
君を知らない   ガラパゴスへ

正義と成長は ただの言い訳で
悪を飼い馴らし   同じ事をくり返す
先祖の時を聞くがいい   今でも聞こえる

くすんだ太陽   おさらばさ
時の流れを戻るのさ
君が知らない   ガラパゴスへ

 

Galapagos
translation by Alinda Sue…

  The flow of time is forgotten
Over the ages, quietly watching
Here, since ancient times, nothing changes

The big mountain crumbles  The big river overflows
Countries fall into ruins  Here only nothing changes
Therefore I will not go   Never, I will not go

The somber sun  Farewell
The flow of time returns
You do not know   to Galapagos

There is no translation, being in high spirits   in noisy spinning
Someone whittles down the mountains   people killing people
Therefore I will not go   Never, I will not go

The somber sun  already cannot see
Crossing the deep blue see
You do not know   to Galapagos

Justice and growth   By the free excuse
Wrong is accustomed.     The same thing is repeated.
Hearing the ancient times is good.   Even now it can be heard.

The somber sun  Farewell
The flow of time returns
You do not know   to Galapagos

Back to Lyrics and Translations