ガラパゴス
words and
music by Yoshiki Fukuyama
sung by Yoshiki Fukuyama
from the Humming Bird albums, “Humming Bird” and “Shukufuku to
Namida”
時の流れを
忘れてしまったのか
それても時代を
静かに眺めてたのか
ここは昔から
何も変わらない
大きな山が崩れても
大きな河が溢れても
国が滅びても
ここだけは変わらない
だから行かなくちゃ
どうしても行かなくちゃ
くすんだ太陽
おさらばさ
時の流れを戻るのさ
君が知らない
ガラパゴスへ
訳もなく浮かれて
騒ぎまわっているちに
誰かが山を削り
人が人を殺してる
だから行かなくちゃ
どうしても行かなくちゃ
くすんだ太陽
もう見えない
真青な海を渡るのさ
君を知らない
ガラパゴスへ
正義と成長は
ただの言い訳で
悪を飼い馴らし
同じ事をくり返す
先祖の時を聞くがいい
今でも聞こえる
くすんだ太陽
おさらばさ
時の流れを戻るのさ
君が知らない
ガラパゴスへ
|
Galapagos
translation by Alinda Sue…
The flow of time is forgotten
Over the ages, quietly watching
Here, since ancient times, nothing changes
The big mountain crumbles The
big river overflows
Countries fall into ruins Here
only nothing changes
Therefore I will not go Never,
I will not go
The somber sun Farewell
The flow of time returns
You do not know to
Galapagos
There is no translation, being in high spirits in noisy spinning
Someone whittles down the mountains
people killing people
Therefore I will not go Never,
I will not go
The somber sun already cannot
see
Crossing the deep blue see
You do not know to
Galapagos
Justice and growth By the
free excuse
Wrong is accustomed.
The same thing is repeated.
Hearing the ancient times is good.
Even now it can be heard.
The somber sun Farewell
The flow of time returns
You do not know to
Galapagos
|