Hajimari no Hi
words by Kyouko Fukuyama
music by Yoshiki Fukuyama
translation by Alinda Sue

yoake mae   namonaki hoshi ni michibikare
ten no michi wo   yukikau monotachi yo   sono hitomi
haruka mukashi   umi no soko de kagayaita
hajimari no hi   mitsumeteiru you

fushigi na yume   mita koto mo nai fuukei data
shiroi hikari   daiji ni kakae konda   te no hira wa
yagate sora he   ooki na tori ni natteitta
subete no yami   terashite yukuyou

owari no nai   kewashii michi ga tsudzuite mo
sono saki ni wa   hateshinai aozora ga
dareka wo aishi tsudzukete yuku   tamashi wa
fumetsu no kamisama

mado wo akete   toberu to shinjiteta koro
chiisa na niwa   daiji na tomodachi de afureteta
nagai aida   wasureteita kono omoi
mou hanasanai   yume kara samete mo

hajimari no hi   kiseki no michi wo tabidatte
nazo wa tsudzuku   mebiusu no wa no you ni
ikiteiku koto   shindeiku koto   kawaranai
ashita ga aru kara

owari no nai   kewashii michi ga tsudzuite mo
sono saki ni wa   hateshinai aozora ga
dareka wo aishi tsudzukete yuku   tamashi wa
fumetsu no kamisama

uchuu no hikari   sono uta wo utau tame ni
anata wa umareta
anata wa umareta
Before dawn, guided by a nameless star
On the road that leads to and from heaven 
From an time long ago when the depths of the sea glowed
That eye gazed upon the first day

In a mysterious dream where the details of the land are hard to see
A white light was embraced in the palm of his great hand
And before long, it became a great bird released to the sky
Throughout the darkness, it shone

Going on without end, even if the way continues to be steep
Beyond, where the borderless blue sky
Continues to love someone, is a spirit
An immortal god

A window opens, when one believes he can fly
It is a small garden, but overflowing with important friends
Through the long span, I will not let go of these forgotten thoughts
Even if I should awake from the dream

On the first day, the path of a miracle set forth
The riddle that continues like a Moebius strip
We live; we die – nothing changes
Because there is tomorrow

Going on without end, even if the way continues to be steep
Beyond, where the borderless blue sky
Continues to love someone, is a spirit
An immortal god

The light of the universe, you were born to sing that song
You were born


Back to Lyrics and Translations