Help Me
words by Kyoko Fukuyama
music by Yoshiki Fukuyama
translation by Alinda Sue and Eleanor


samishige ni hikaru
ame agari no asufaruto
anata no ashiato
tada naiteshimau dake de
anata no itami mo   hontou no kurushimisae mo
kitsukanai mama   wakaranai mama

yume ni mita yoru wa
atataka na hikari no naka
anata no nukumori
tada tonari no iru dake de
dareka no shiawase   kokoro kara negau you ni
kaze ni naru made   hoshi ni naru made

yoru no gunjou sekai ga boku wo
oshitsubu shitemaisou   yami no naka he
kokoro no oku   shi ga mitsuite kuru
kuroi seibutsu   jitto miteru
Help Me
tamara naku naru

kioku yobi samashi
atarashii yume wo miretara
anata to no hibi ga
nani yori kagayaiteita
shiroku kemuru sora   boroboro no tori ga naku
kanashii no ka   urashii no ka

me no mae no   mirai no mado ga
kudakechitte shimaisou   atokata mo naku
doushaburi wo   hadashi no mama de
michi naki michi   sagashiteiru
Help Me
doko ni ikeba ii

me no mae no   mirai no mado ga
kudakechitte shimaisou   atokata mo naku
doushaburi wo   hadashi no mama de
michi naki michi   sagashiteiru
Help Me
doko ni ikeba ii
In a desolate light
The asphalt covered in rain
I saw footsteps
But it was only just tears
And your pain - a very real pain
Continuing unnoticed and misunderstood

In a dream you had in the night
Within a comfortable light
Your warmth could be seen
However, you are only alone
A soul who desires the happiness of someone
Until it becomes the wind   Until it becomes the stars

The deep blue world of night
Crushes down on you. In the darkness,
From the center of your heart, you try to hang on
As the dark beasts watch steadily
You cry, “Help me…
To make it more bearable”

Awakening from the recollections
To a new dream that I saw
The days with you
Shone brighter than anything
However, in the smoky white sky, a tattered bird cries
It is sadness, just the reverse

The window to the future before your eyes
Is likely to be smashed to pieces, leaving no trace
Barefoot, you aimlessly
Search through the heavy rains
And cry “Help me!
Which way should I go?”

The window to the future before your eyes
Is likely to be smashed to pieces, leaving no trace
Barefoot, you aimlessly
Search through the heavy rains
And cry “Help me!
Which way should I go?”


Back to Lyrics and Translations