星空のレクイエム
Requiem of the Starry Sky

words by Hironobu Kageyama  
music by Yoshiki Fukuyama

translation by Alinda Sue...

気がつけば いつのまにか 果てしない荒野・・・
Far away   Far away 眠りたい

傾いた 月の下で 宇宙(そら)を見上げていた
Where I go   Where I go
真実は・・・ 友は・・・

咲き誇れ 命の花よ 若さよ
今ここに倒れても おまえには未来(あす)がある

降りそそぐ光よ 永遠の星達よ
どうかずっと いつまでも 見守っていて

指の隙間 抜ける砂さ 幸せな日々など
Far away   Far away 幻よ

僕らはまた 歩き出すよ 果てしない道へ
だから せめて ひとときの 夢を

さぁ眠れ 一途な心 若さよ
いつか力尽きて立ち止める その日まで

絶え間ない光よ 永遠の星達よ
どうかずっと この道を 照らし続けていて

眠れ 一途な心 若さよ
いつか力尽きて立ち止める その日まで

絶え間ない光よ 永遠の星達よ
どうかずっと この道を 照らし続けていて

傷ついた戦士に 星の光を
いたわりに満ちた 安らぎの歌と愛を

気がつけば いつのまにか 果てしない荒野・・・

Far away   Far away
 眠りたい

 

If you could see, you’d notice me out in the unending wilderness…
Far away, far way, where I am longing for sleep

From your view down below the moon, you looked up into the Universe
Where I go, where I go
Truth is…   Friendship is…

The flower of life, in all your youth and glory
Even if I should fall, you will have a future

Pouring out with all its light, an eternity of stars
No matter what, forever, I will always watch over you

Happy days and such, like falling sand,
                      slip through finger sized cracks
Far away, far away… just an illusion

Yet, we again set off walking down that endless road
For the sake of at least one person’s dream

Ah, until the day I can sleep, with all my heart and youth
I will stand until my power is exhausted

In the unending light of an eternity of stars
No matter what, forever, I will continue to shine

Until the day I can sleep, with all my heart and youth
I will stand until my power is exhausted

In the unending light of an eternity of stars
No matter what, forever, I will continue to shine

For the injured soldier, he is filled with the light of the stars
Bringing their song of love and peacefulness

If you could see, you’d notice me out in the unending wilderness…

Far away, far way, where I am longing for sleep
 

Back to Lyrics and Translations