オレンジの月の下で
(Under An Orange Moon)

words and music by Toshiyuku Furuya
vocal by Toshiyuki Furuya
from the Humming Bird album, “A Piece of Cake”

translation by Shiro-san

ぼくの大切なあなたはどこにいるの?
何も見つけられずにどこまでも歩き続ける   Oh NO

遠くここまで来たけどまだ見つからない
なんでだろう?   本当は君はわかってるはずさ
どうにいるの?   本当に君が知っているはずさ

ぼくは今でもここで変わらずに待ち続けてる
まだ今日も暮れってゆく   オレンジの月の下で

いつも貴方はどこで何をしているの?
いつも   いつも・・
何も考えられず時ばかり    まわり続ける   Oh NO

夢にまで見た貴方はまだ現れない
なんでだろう?   本当は君はわかってるはずさ
何してるの?   本当は君がしっているはずさ

誰もそんなぼくの気持ちなんか気にもかけずに
そして今日も暮れてゆく   オレンジの月の下で

ぼくの大切な貴方に逢う時まで
ぼくはいるんな事に巡り逢い生きてゆくだろう

愛いは永遠だなんてぼくはわからない
なんでだろう?
どこにいるの?

明日貴方に逢える事だけを夢見ながら
また今日も暮れてゆく   オレンジの月の下で
Where does my very important you exist?
Even where I continue to walk, nothing is found Oh NO

However I came far to here, it is not found yet
Is it most likely with something? The truth that you expectedly understood
How is it? The expectation that you have known truly

I now continue to wait here even without changing,
Still today also comes to an end and I go under an orange moon

What do you usually do at some place?
Always always...
Nothing on thought, only time, it continues to turn Oh NO

You who were seen do not appear to dream yet
Is it most likely with something? The truth that you expectedly understood
What has it done? The expectation that you have known truly

No one such of my feeling is being concerned with what's on,
And also today comes to an end under an orange moon

When meeting you is important to me,
I, in the things of existence, chance to meet and we go on in life

Love is eternal and how I am who I am is not recognized
Is it most likely with something?
Is it somewhere?

Just being able to meet you tomorrow is a dream
Also today comes to an end under the orange moo
n.
 

Back to Lyrics and Translations menu