Peaceful One
words and music by Masami Okui
translation by Alinda Sue...

涙をためて空を見上げる
子供達や悲しみだけ背負う家族がいる
そうさ昨日まで蒼い彼方に
夢を描き笑顔見せていたのに

人は誰でも幸せになるため
生まれたと信じている
今はどんなに辛く感じていても

Dear friends
手ち手つないで
同じ歌うたえる日までは
All is one
どんな小さな力でもあきらめない

何も出来ずに耳を塞いだり
誰かのこと目を逸らしてしまう自分がいる
でもいつの日か同じ祈りを
空に託す時が来るかもしれない

人はすべての愛すべき生命(いのち)を
守り続けてる心
何処かに必ず在る 忘れていても

Dear friends
世界中から
同じ歌きこえる日までは
We never cry
逃げ出さないように僕ら歌い続けよう

Dear friends
世界中から
同じ歌きこえる日までは
We never cry
逃げ出さないように僕ら歌い続けよう
(One more time   Come on!)

Dear friends
手ち手つないで (All is one)
同じ歌うたえる日までは (Sing our song)
All is one
どんな小さな力だけど It’s Peaceful one
(All is one   Peaceful one)

Na Na Na… (All is one   Sing our song)
Na Na Na… (All is one   Peaceful one)
A family that carries only the burden of sadness and children
Looks up at a sky that is gathering tears
That’s the way it is… until yesterday, over in the blue yonder
The appearance of a smile was a painted on a dream

People were born to believe
For the sake of everyone’s happiness
Even though things may feel tough now

Dear friends, joining hand in hand
Until the day that we can sing the same song
All is one – with whatever small power we have, we will not give up

There are those who plug their ears and cannot do anything
As they avert their eyes from anyone’s issues
But the day may come when we
Will entrust the same prayer to the heavens.

Even if they forget, it is certain that people
Have it in their hearts somewhere to protect
The life that should be loved

Dear friends from throughout this world
Until the day that we all sing and hear the same song
We’ll never cry or appear to give up
Let us continue to sing!

Dear friends from throughout this world
Until the day that we all sing and hear the same song
We’ll never cry or appear to give up
Let us continue to sing!

Dear friends, joining hand in hand
Until the day that we can sing the same song
All is one – we only have this small power, however
It’s a Peaceful one

Na Na Na…
Na Na Na…



Back to Lyrics and Translations