Senshi yo nemure… (Soldier ! Sleep…) words by: Hironobu Kageyama music by: Yoshiki Fukuyama arranged by: Yohgo Kohno sung by: JAM Project featuring Yoshiki Fukuyama ending theme for the Mazingkaizer OVA Translation by Alinda Sue… |
|
ああ 風よ 優しい風よ あいつのために 歌っておくれ もう時の音さえ あいつは刻まない ああ 星よ 遠い星よ あの魂を 導いてくれ もう二度とあいつを 戦場へは戻さない Good bye soldier 鋼の戦士よ その勇気に ララバイ 愛に ララバイ 静かに眠れ Good night ああ 友よ 永遠の友よ おまえの夢を 忘れはしない 愚かな未来を おまえは望まない Good bye soldier 最後の勇者よ その理想をForever Freedom (自由を) Forever つないでゆくよ* ずっと… Good bye soldier 鋼の戦士よ 安らかに ララバイ Thank you! ララバイ 静かに眠れ カイザー *note: in the liner notes, it says “つないでいくよ”, but it was actually sang “つないでゆくよ”. |
Ah,
the wind! A gentle
wind! For the sake of that fellow, I give a song The sound of that time even already, that fellow does not engrave. Ah, the stars! The far distant stars! Guide that soul That fellow is never returned to this battlefield any longer Good by soldier Soldier of steel! A lullaby in that courage A lullaby in love Quietly sleep Good night Ah, friends! Eternal friends! Your dreams are not forgotten You do not desire the foolish future Good bye soldier The ultimate courageous man! Those ideals are forever Freedom forever Tying together, always… Good bye soldier Soldier of steel! A lullaby in tranquility A lullaby to thank you Quietly sleep, Kaizer |
Back to Lyrics and Translations menu |