Senshi yo nemure…
(Soldier ! Sleep…)
words by: Hironobu Kageyama
music by: Yoshiki Fukuyama
arranged by: Yohgo Kohno
sung by: JAM Project featuring Yoshiki Fukuyama
ending theme for the Mazingkaizer OVA
Translation by Alinda Sue…
ああ 風よ 優しい風よ あいつのために 歌っておくれ
もう時の音さえ あいつは刻まない

ああ 星よ 遠い星よ あの魂を 導いてくれ
もう二度とあいつを 戦場へは戻さない

Good bye soldier
 鋼の戦士よ
その勇気に ララバイ 愛に ララバイ
静かに眠れ Good night

ああ 友よ 永遠の友よ おまえの夢を 忘れはしない
愚かな未来を おまえは望まない

Good bye soldier
 最後の勇者よ
その理想をForever   Freedom (自由を)  Forever
つないでゆくよ* ずっと

Good bye soldier
 鋼の戦士よ
安らかに ララバイ Thank you! ララバイ
静かに眠れ カイザー

*note: in the liner notes, it says “つないでいくよ”, but it was actually sang “つないでゆくよ”.
Ah, the wind!   A gentle wind!   For the sake of that fellow, I give a song
The sound of that time even already, that fellow does not engrave.

Ah, the stars!   The far distant stars!   Guide that soul
That fellow is never returned to this battlefield any longer

Good by soldier   Soldier of steel!
A lullaby in that courage   A lullaby in love
Quietly sleep   Good night

Ah, friends!   Eternal friends!   Your dreams are not forgotten
You do not desire the foolish future

Good bye soldier   The ultimate courageous man!
Those ideals are forever   Freedom forever
Tying together, always…

Good bye soldier   Soldier of steel!
A lullaby in tranquility   A lullaby to thank you
Quietly sleep, Kaizer
Back to Lyrics and Translations menu