白い森
(White Forest)

words by Kyoko Fukuyama
music by Yoshiki Fukuyama
translation by Alinda Sue...

星が消える前に 夢が終わる前に
だから 寒い寒い冬の中へ 雪を見に行こう

真白な世界で 君と抱きあって
たったひとつだけの僕の愛を 取り戻したい

もう忘れようよ            真夜中の痛みを
せつないほどひそかに 夢を食べる
記憶の影に 灯火を数えて
すれ違う瞬間に 悲しみに さよならしたい

流れ星から 涙がおちる
冷たいくちびる いとおしくなる

夜を写す窓に 真珠の首飾り
取り残されたまま探している ふるえる未来
変わり続ける事 ずっと変わりない事
流されるまま生き続ける事 生きてゆく事

手を取りながら どこまでも行こうよ
白い森の出口は まわりつづける
涙のあとの 何もない世界を
君とふたり静かに いつまでも 見つめていたい

手を取りながら どこまでも行こうよ
白い森の出口は まわりつづける
涙のあとの 何もない世界を
君とふたり静かに いつまでも 見つめていたい

Before the stars disappear and before dreams end
It’s the middle of a cold cold winter, and so I will go to see snow

In a very white world, wanting to return
To the embrace of my one and only love

I will forget the pain that comes
At midnight to eat my dreams
In the shadow of memory, counting the points of light
In each passing moment, wanting to say goodbye to sadness

From the flowing stars, tears fall
Across cold lips, becoming dear

In a window which reflects the night, a string of pearls left behind
Continuing to search an unsteady future
The more things change, the more they do not change
As time passes, we continue living. We keep on living.

As you take my hand, wherever we may go
The exits from the white forest will continue to surround us
After the tears, even if there is nothing in the world,
Quietly, I want to always gaze at it with you

As you take my hand, wherever we may go
The exits from the white forest will continue to surround us
After the tears, even if there is nothing in the world,
Quietly, I want to always gaze at it with you

Back to Lyrics and Translations