別れ道
A Parting of Ways

words by Kyouko Fukuyama
music by Yoshiki Fukuyama
translation by Alinda Sue and Eleanor


picture from http://www.freeimages.co.uk/

あの夏の終わりの日
風のない昼下り
街から聞こえてくる
かすかなメロディー

そして君は再び
戻れない道のりを
歩き出す たったひとりで

あれはまだ幼い日
裏山の秘密基地
いつから行かなくなって
忘れたんだろう

何も言わない君は
はにかんだ微笑で
僕の手を そっと離した

やっと君の事が
わかりかけた気がして
ずっと側にいたのに
何も知らないままで

そっと胸の奥で
やわらかなもの生まれて
やっと神様からの
贈り物に気付く

あの夏の終わりの日
風のない昼下り
今でも聞こえてくる
かすかな吐息

そして僕は再び
戻れないあの日々を
思い出す たったひとりで

思い出す たったひとりで
It was a windless early afternoon
On that day at the end of summer
From the town could be heard
A faint melody

And you once more
By yourself, begin walking
That way from which you will not return

When we were very young, there was a
Secret base on the back side of a mountain
But you stopped going
You must have forgotten

You said nothing as
With a shy smile
You quietly let go of my hand

I felt that I had finally
Come to understand you
Yet even though you were always by my side
Nothing was ever understood

Quietly in the center of my heart
A tender thing is being born
As I finally became aware of
The gift God had given me

It was a windless early afternoon
On that day at the end of summer
Even now, can be heard
A faint sigh

And I once more
By myself, remember
Those days to which we will not return

By myself, I remember

 

Back to Lyrics and Translations