4 de febrero del 2003
Tony Benn
Canal 4 de la TV británica
Traducido para Rebelión por Germán Leyens
Nota de Canal 4: Durante el fin de semana, el veterano político laborista Tony Benn viajó a Bagdad para encontrar y entrevistar al Presidente iraquí. Esta noche escucharemos por qué - según Sadam- Irak no está interesado en la guerra y NO posee armas de destrucción masiva. Esta es la trascripción:
Antecedentes de la entrevista:
Sadam - raramente entrevistado, aparece raramente en público, sabe que es un objetivo, el asesinato es un temor permanente. Tony Benn - es una personalidad central de la causa contra la guerra en Gran Bretaña, aunque ya no forma parte del Parlamento. Cuando se reunieron por última vez, antes de la primera Guerra del Golfo, los Aliados se estaban preparando para liberar Kuwait. Su reunión no impidió la guerra, aunque Mr. Benn volvió con 15 rehenes británicos retenidos por Sadam como escudos humanos. Esta vez, parece que la suerte está echada. Mr. Benn llegó a Bagdad este fin de semana tras la reunión entre Bush y Blair. Aún queda tiempo para la diplomacia, dijeron, pero nadie duda de la disposición de los estadounidenses de lanzarse a la guerra. Al presentar Colin Powell su tan anunciada ?nueva evidencia? a la ONU, la presión aumenta sobre Sadam para que convenza a Hans Blix y a su equipo de inspectores de una nueva y repentina era de cooperación. Si ésta, o su súbita desaparición, no se producen, la guerra parece inevitable. Lo que normalmente vemos del Presidente de Irak, son reuniones de gabinete escenificadas - presentadas al mundo por la TV iraquí. Esta es la primera vez en esta crisis que Sadam Husein ha confrontado preguntas de un visitante extranjero - si bien es cierto que es alguien del que sabe que es contrario a la guerra. Cada palabra, cada matiz, serán ansiosamente analizados en todo el mundo. Tony Benn conocía perfectamente el interés en el encuentro prometido. Las preguntas son suyas y piensa que las respuestas hacen menos probable la guerra. Sadam continúa rechazando todos los pedidos de periodistas, pero quería que esta entrevista con Mr. Benn apareciera en todo el mundo. Un equipo de camarógrafos iraquíes filmó la entrevista y las cintas fueron entregadas a una compañía de producción de televisión londinense, ATV. Channel 4 News pagó a ATV para obtener acceso al material para preparar esta emisión.
Tony Benn: Vengo sólo por un motivo - para ver si en una conversación podemos explorar, o usted puede ayudarme a ver, cuáles podrían ser los caminos hacia la paz. Mi único motivo: recuerdo la guerra porque perdí a un hermano. Nunca quiero volver a ver otra guerra. Hay millones de personas en todo el mundo que no quieren una guerra, y al aceptar esta entrevista, que es muy histórica para todos nosotros, espero que usted podrá ayudarme, podrá decir algo al mundo que sea importante y positivo.
Sadam Husein: Bienvenido a Bagdad. Usted está consciente del papel que los iraquíes se han propuesto, inspirados por su propia cultura, su civilización y su papel en la historia humana. Ese papel necesita la paz para prosperar y progresar. Habiendo dicho eso, los iraquíes están comprometidos con sus derechos igual como están comprometidos con los derechos de otros. Sin paz se verán confrontados por muchos obstáculos que les impedirían cumplir con su papel humano.
Tony Benn: Sr. Presidente, ¿puedo formularle algunas preguntas? La primera es, ¿Tiene Irak algunas armas de destrucción masiva?
Sadam Husein: La mayor parte de los funcionarios iraquíes han estado en el poder más de 34 años y tienen experiencia en sus relaciones con el mundo exterior. Toda persona justa sabe que cuando los funcionarios iraquíes dicen algo, son confiables. Hace unos pocos minutos cuando usted me preguntó si quería considerar las preguntas con anterioridad a la entrevista, le dije que no pienso que sea necesario para que no perdamos tiempo, y le di la libertad de hacerme preguntas directamente de manera que mi respuesta sea directa. Ésta es una oportunidad de llegar al pueblo británico y a las fuerzas por la paz en el mundo. Existe una sola verdad y por lo tanto le digo lo que he dicho en numerosas ocasiones anteriores y es que Irak no tiene ningún arma de destrucción masiva. Desafiamos a cualquiera que pretenda que tenemos que presentar alguna evidencia a que la presente a la opinión pública.
Tony Benn_ Tengo otra pregunta que ha sido presentada: ¿Tiene relaciones con Al-Qaeda?
Sadam Husein: Si tuviéramos una relación con Al-Qaeda y creyéramos en esa relación, no nos avergonzaríamos de admitirlo. Por lo tanto quisiera decirle directamente, y asimismo a través suyo a todo el que se interese por saberlo, que no tenemos relación alguna con Al-Qaeda.
Tony Benn: ¿En relación con los inspectores, parece haber dificultades con los inspectores, y me pregunto si hay algo que me pueda decir sobre esas dificultades y si usted cree que serán eliminadas antes que Mr. Hans Blix y Mr. Elbaradei vuelvan a Bagdad?
Sadam Husein: Usted sabe que todo evento de importancia tiene que enfrentar alguna dificultad. Respecto a los inspectores y a las resoluciones que tratan de Irak, usted debe haberse mantenido informado y usted debe tener un punto de vista y una visión de si esas resoluciones tienen alguna base en el derecho internacional. A pesar de ello, el Consejo de Seguridad las produjo. Esas resoluciones - implementadas o no - o la motivación tras esas resoluciones, podrían llevar la actual situación hacia el camino de la paz o de la guerra. Por ello, es una situación crítica. También debemos recordar los injustos sufrimientos del pueblo iraquí. Durante los últimos trece años desde que se impuso el bloqueo, usted debe saber el monto del daño que causó al pueblo iraquí, particularmente a los niños y a las personas mayores como resultado de la escasez de alimentos y medicinas y otros aspectos de su vida. Por ello, enfrentamos una situación crítica. Sobre esa base, no es sorprendente que pueda haber quejas respecto a los pequeños detalles de la inspección que pueden constituir aspectos esenciales en la medida que nos concierne y según la manera en la que vemos todo el asunto. Es posible que aquellos iraquíes que están involucrados con la inspección puedan quejarse de la conducta de los inspectores y por cierto se quejan. También es posible que algunos inspectores, sea por razones de procedimiento práctico y detallado, o por algunos otros motivos, puedan quejarse de la conducta iraquí. Toda persona imparcial sabe que en lo que se refiere a la resolución 1441, los iraquíes han estado cumpliendo con sus obligaciones según la resolución. Cuando Irak objeta a la conducta de los que implementan las resoluciones del Consejo de Seguridad, no significa que Irak desee llevar las cosas a una confrontación. Irak no está interesado en una guerra. Ningún funcionario o ciudadano común iraquí ha expresado el deseo de ir a la guerra. La pregunta debería ser dirigida al otro lado. ¿Están buscando un pretexto para que puedan justificar la guerra contra Irak? Si la intención era asegurarse de que Irak esté libre de armas nucleares, químicas y biológicas, entonces pueden hacerlo. Esas armas no vienen en pildoritas que se pueda ocultar en el bolsillo. Son armas de destrucción masiva y es fácil descubrir si Irak las tiene o no. Hemos dicho muchas veces antes y volvemos a repetirlo hoy que Irak está libre de armas semejantes. Así que cuando Irak objeta a la conducta de los equipos de inspección u otros, no significa que Irak esté interesado en inventar obstáculos que impidan los esfuerzos por llegar a la verdad. Facilitar su misión de encontrar la verdad es en nuestro propio interés. La pregunta es ¿quiere el otro lado llegar a la misma conclusión o busca un pretexto para la agresión? Si los interesados prefieren la agresión, está a su alcance. Las superpotencias pueden crear un pretexto cualquier día para pretender que Irak no implementa la resolución 1441. Han pretendido antes que Irak no implementaba las resoluciones anteriores. Sin embargo después de muchos años quedó claro que Irak ha cumplido con esas resoluciones. De otra manera, ¿por qué se concentran ahora en la última resolución y no en las anteriores?
Tony Benn: ¿Puedo ampliar la pregunta, Sr. Presidente, a las relaciones entre Irak y la ONU, y las perspectivas más amplias de paz, y me pregunto si con todas sus debilidades y todas las dificultades, usted ve un camino para que la ONU pueda lograr ese objetivo en bien de la humanidad?
Sadam Husein: El punto que usted presenta se encuentra en la Carta de las Naciones Unidas. Como usted sabe, Irak es uno de los fundadores y de los primeros signatarios de la Carta. Si consideramos a los representantes de dos superpotencias - EE.UU. y Gran Bretaña - y miramos su conducta y su lenguaje, nos daremos cuenta de que están más motivados por la guerra que por su responsabilidad hacia la paz. Y cuando hablan de paz, todo lo que hacen es acusar a otros, que desean destruir en nombre de la paz. Pretenden que actúan en función de los intereses de sus pueblos. Usted sabe igual de bien que yo que no es verdad. Sí, el mundo respetaría ese principio si fuera genuinamente aplicado. No se trata de poder, sino de si es correcto o erróneo, de si basamos nuestras relaciones humanas en el bien, y respetamos ese principio. Así que es fácil adherirse a ese principio porque todo el que lo viola será puesto en evidencia ante la opinión pública.
Tony Benn: Hay personas que creen que el actual conflicto es por el petróleo, y me pregunto si usted podría decir algo sobre cómo usted considera que las enormes reservas petrolíferas de Irak deben ser desarrolladas, primero por el bien del pueblo de Irak, y segundo para las necesidades de la humanidad.
Sadam Husein: Cuando hablamos de petróleo en esta parte del mundo - formamos parte integral del mundo - tenemos que considerar otros aspectos de la vida, económicos, así como sociales, técnicos, científicos y otras áreas. Parece que las autoridades en EE.UU. están motivadas por la agresión contra la región que ha sido evidente durante más de una década. El primer factor es el papel de aquellas personas influyentes en la decisión tomada por el Presidente de EE.UU., que se basan en la simpatía con la entidad sionista que fue creada a costa de Palestina y su pueblo y su humanidad. Esa gente obliga a actuar a la administración estadounidense pretendiendo que los árabes representan un peligro para Israel, sin recordar su obligación hacia Dios y cómo el pueblo palestino fue expulsado de su patria. Las consecutivas administraciones de EE.UU. han sido conducidas por un camino de hostilidad hacia el pueblo de esta región, incluyendo nuestra propia nación y formamos parte de ella. Esa gente y otros han estado diciendo a varias administraciones de EE.UU., especialmente a la actual, que si se quieren controlar el mundo hay que controlar el petróleo. Por ello, la destrucción de Irak es un requisito previo para controlar el petróleo. Eso significa la destrucción de la identidad nacional iraquí, ya que los iraquíes están comprometidos a sus principios y a sus derechos según el derecho internacional y la Carta de la ONU. Parecería que el argumento ha interesado a algunas administraciones de EE.UU., especialmente la actual, de que si controlan el petróleo en el Medio Oriente, podrán controlar el mundo. Podrían dictar a China el tamaño de su crecimiento económico e interferir en su sistema educacional y hacer lo mismo con Alemania y Francia, y tal vez con Rusia y Japón. Podrían incluso decir lo mismo a Gran Bretaña si su petróleo no satisface su consumo interior. Me parece que esta hostilidad es una característica de la actual administración de EE.UU. y que se basa en su deseo de controlar el mundo y extender su hegemonía. La gente tiene derecho a decir que si esta agresión de la administración de EE.UU. continúa, podría llevar a una enemistad y una resistencia generalizadas. No podremos desarrollar los campos petrolíferos o la industria del petróleo y por lo tanto crear una cooperación mundial como miembros de la familia humana si hay guerra, destrucción y muerte. ¿No es razonable poner en duda ese enfoque y llegar a la conclusión que ese camino no beneficiará a nadie incluyendo a EE.UU. y su pueblo? Podrá servir algunos intereses a breve plazo o los intereses de algunas fuerzas influyentes en EE.UU. pero no podemos argumentar que sirva el interés del pueblo estadounidense o el de otras naciones a largo plazo.
Tony Benn: Hay decenas de millones, tal vez cientos de millones de personas en Gran Bretaña y EE.UU., en Europa y en todo el mundo, que quieren ver una salida pacífica a este problema, y pienso que son los auténticos estadounidenses, los auténticos británicos, los auténticos franceses, los auténticos alemanes, porque piensan en el mundo en función de sus hijos. Tengo diez nietos y en mi familia hay sangre inglesa, escocesa, estadounidense, francesa, irlandesa, judía e india, y para mí la política trata de su futuro, su supervivencia. Y me pregunto si usted podría decir algo directamente a través de esta entrevista al movimiento por la paz del mundo, que pueda ayudar a impulsar la causa de la que estamos hablando.
Sadam Husein: Ante todo, admiramos el desarrollo del movimiento por la paz en todo el mundo en los últimos años. Ruego a Dios que dé fuerzas a todos los que trabajan contra la guerra y por la causa y de la paz y la seguridad basada en una paz justa para todos. Y a través de usted le decimos al pueblo británico que los iraquíes no odian al pueblo británico. Antes de 1991, Irak y Gran Bretaña tenían una relación normal, así como relaciones normales con EE.UU. En esa época los gobiernos británicos no tenían motivos para criticar a Irak, de la manera como escuchamos a algunas voces haciéndolo en la actualidad. Esperamos que el pueblo británico diga a los que odian a los iraquíes y desean hacerles daño que no hay razones que justifiquen esta guerra y por favor dígales lo que le expreso a usted, porque el pueblo británico es valeroso - dígales que los iraquíes también son valerosos. Dígale al pueblo británico que si los iraquíes sufren la agresión o la humillación, lucharán valerosamente. Tal como lo hizo el pueblo británico en la Segunda Guerra Mundial, y que defenderemos nuestro país como defendió su país, cada uno a su manera. Los iraquíes no desean la guerra, pero si se les impone la guerra - si son atacados e insultados - se defenderán. Defenderán su país, su soberanía y su seguridad.
Tomado de Rebelión
Regresar