Sie sagen zu mir schliess auf diese Tür die Neugier wird zum Schrei was wohl dahinter sei hinter dieser Tür steht ein Klavier die Tasten sind staubig die Saiten sind verstimmt hinter dieser Tür sitzt sie am Klavier doch sie spielt nicht mehr ach das ist so lang her dort am Klavier lauschte ich ihr und wenn ihr Spiel begann hielt ich den Atem an Sie sagte zu mir ich bleib immer bei dir doch es hatte nur den Schein sie spielte für mich allein ich goss ihr Blut ins Feuer meiner Wut ich verschloss die Tür man fragte nach ihr Dort am Klavier lauschte ich ihr und wenn ihr Spiel begann hielt ich den Atem an dort am Klavier stand ich bei ihr es hatte den Schein sie spielte für mich allein Geöffnet ist die Tür ei wie sie schreien ich höre die Mutter flehen der Vater schlägt auf mich ein man löst sie vom Klavier und niemand glaubt mir hier das ich todkrank von Kummer und Gestank Dort am Klavier lauschte ich ihr und wenn ihr Spiel begann hielt ich den Atem an Dort am Klavier lauschte sie mir und als mein Spiel begann hielt sie den Atem an (English) They say to me Open this door Curiosity screams Whatever could it be Back behind that door A piano The keys are all dusty The strings are all untuned Back behind that door At the piano But she plays no more It is so long ago On the piano She's who I hear She began to play She took my breath away She said to me too That I'll stay with you But it just seemed to be She played alone for me I poured her blood In the fire of my rage I locked up her shrine They questioned in time At the piano She's who I hear She began to play She took my breath away At the piano I stand by her But it just seemed to be She played alone for me They opened up the door And how they cried i heard her mother plea Her father struck out at me They tore her from her chair No one believed me there I was so insane With the stench and the pain At the piano She's who I hear She began to play She took my breath away At the piano She's who I hear As I began to play I took her breath away [translation by Rob Hoare]