Kimagure Orange Road "A Prayer to a Stone Statue..." Volume 18, Story 4 WB Volume 10, Story 11 Written and illustrated by Matsumoto Izumi Translation & full-script typesetting by : Craig H. Nishida Editing and Additional help by : Paul Hirose Craig Nishida Matthew Akira Klippenstein Leo Hourvitz Last revision : 09-21-95 Comments? Corrections? Suggestions? Please send them to: kor-trans@gnu.ai.mit.edu NOTE: WBp#'s are printed first, Normal manga pages in parentheses() NOTE: Translation is done from the WB manga, so there may be a few extras to those of you not having them. Example: The subtitles on page 205 (67) are only in the WBs! --------------------------------------------------- p 205 (67)--TITLE PAGE [A wet Madoka stands in tiny bikini top, wearing the pendant that Kyousuke gave her, and earrings, and with her hair tied behind her head. She looks off to her lower left.] MAIN TITLE (at top) A Prayer to a Stone SEKIZOU ni INOri o... Statue... to-a-stone-image/statue prayer (O) SUB-TITLE (at bottom) I Want to Dream Right YUME mite-itai kono SHUNKAN o! This Instant! want-to-be-dreaming this-moment (O) --------------------------------------------------- p 206 (68) 1 [Kyousuke yells down the hole that Madoka disappeared into.] Kyousuke: AYUKAWA-A-A-A! AYUKAWAaaa_ 2 [Someone approaches him from behind.] FX: ___ ___ko_ ko_ 3 [A nondescript figure watches him.] Kyousuke: AYUKAWA-A-A!! AYUKAWA--_!! 4 shadowy figure: (Kyousuke...?! (KYOUSUKE...?! Why is Kyousuke here?) naze KYOUSUKE ga koko ni?) why (S) at-here --------------------------------------------------- p 207 (69) 1 [He gets to his feet.] Kyousuke: Th-this is awful!! ta taihen da_!! I have to save her!! tasukenakya_!! 2 [He notices something off-panel.] 3 [It is a giant, 3-headed, 6-armed figure.] Kyousuke: !! !! --------------------------------------------------- p 208 (70) 1 Kyousuke: A M-MONSTER!! ba bakemono_!! 2 [A closer view of the figure. It is unmoving.] 3 [Kyousuke looks up at the statue.] 4 [Another view of the statue. One of the faces is solemn, the other two are gaping masks.] Kyousuke: Th-this is... A statue?! ko kore... SEKIZOU?! Oh... Ohh... na...nan da... It's not alive. Ikite-ru n ja nai n da is-living (nom) is-not (explan) --------------------------------------------------- p 209 (71) 1 [He gazes upward in wonder.] Kyousuke: How humungous... dekkai na-- Why is something like this do--shite konna mono ga here? why this-kind-of-thing (S) konna... tokoro ni like-this in-place 2 Kyousuke: [off] Maybe... hyottoshite... This is the islands'... kore ga SHIMA no......BANNIN? Guardian? this (S) islands 's watchman 3 [The figure watches from around the base of the statue.] shadowy figure: .......... .......... 4 [He turns away from the statue and looks back towards the hole.] Kyousuke: Ah! Oh no! Ayukawa!! ha_ ikenai AYUKAWA!! 5 [He lowers himself into the hole.] Kyousuke: Ayukawa, are you okay?! AYUKAWA BUJI ka?! --------------------------------------------------- p 210 (72) 1 [She lies unconscious at the bottom. Her lower calves are knotted in roots.] 2 [A closer view of her lower legs.] 3 Kyousuke: Oh... ...nan da Her ankles were caught on kono KI no NEkko ni ASHI o these tree roots and she on-this-tree's-root leg (O) fell... torarete okkochita no ka... is-caught-(and) fell (muse-to-self) 4 [Carrying her in his arms, he teleports to the top of the pit.] Kyousuke/Madoka teleport FX: ____ shu_ 5 [He sets her down on the ground.] Kyousuke: (But... (shikashi... If we just go out on the kono mama... CHIJOU ni surface like this... like-this-is on-the-ground Ayukawa will be attacked by lightning again. DEte-mo mata KAMINARI ga even-tho-come-out again lightning (S) AYUKAWA o osotte-kuru (O) come-and-be-hit/attacked What's to be done?) do-- shita mono ka?) what done thing (?) --------------------------------------------------- p 211 (73) 1 [Kyousuke looks up...] 2 [...at the silent statue.] 3 [He forcefully addresses the statue.] Kyousuke: You... anta ga... If you're the Guardian of kono SHIMA no BANNIN nara these islands, I have a these-islands 's watchman if-you-are request. tanomi ga aru have-request 4 [The shadowy figure continues to watch.] 5 Kyousuke: I want you to stop aiming mou KAMINARI nanka de any more lightning at this any-more by-lightning-and-such girl... kono KO o nerawanai de hoshii... this-girl (O) don't-target want 6 [Profile of the solemn face of the 3-headed statue.] --------------------------------------------------- p 212 (74) 1 [Kyousuke turns and looks back over his shoulder.] Kyousuke: Well, I can tell that to ...to maa a stone statue like this, (quote) well but there's no way it'll hear me, is there... konna ISHI no ZOU ni ittatte to-this-kind-of-stone's-statue even-tho-tell ki--te-kureru wake nai ka... hear-(me) have-no-reason (?) 2 voice: .......... That's .......... sore wa dekinai impossible. that (T) not-possible [Kyousuke gapes.] 3 [His view of the statue.] 4 [He staggers back, face contorted.] Kyousuke: Th-the statue... Spoke. se...SEKIZOU ga... shabetta stone-statue (S) spoke 5 voice: Because that girl is not a sono MUSUME wa CHOU-NOURYOKU ICHIZOKU member of the ESPer clan... that-girl (T) super-ability whole-clan no MONO de wa nai kara na... 's person is-not that's-why --------------------------------------------------- p 213 (75) 1 [It is the shadowy figure who speaks.] shadowy figure: I will not allow strangers yosoMONO o SHIMA ni wa to come near the islands. stranger (O) on-islands (contrast) CHIKAzukasenai not-let-get-near That is why I am here, to sono tame ni washi wa koko ni guard the islands. for-that-reason I (T) to-here ite SHIMA o MAMOtte-iru am-here-(and) islands (O) am-guarding n ja kara na (explan) that's-why 2 [Kyousuke stares up in silence.] 3 voice: However, if you, an ESPer mottomo CHOU-NOURYOKU ICHIZOKU no clan member, intend to however super-ability whole-clan 's bring her into the clan... MONO de aru omae ga sono KO o person are you (S) that-girl (O) ICHIZOKU to shite mukae Ireru for-whole-clan usher-(a-person)-in tsumori ga aru nara... intention (S) have if-it-is Then I will not target mou sono KO o that girl any more!! any-more that-girl (O) nerattari wa shinai zo not-be-aiming-at !! _____ Just like your dad... omae no oyaji-san no you ni... na your-dad just-like 4 [Kyousuke considers.] 5 Kyousuke: I see. so-- ka _____ So that's why Dad, who's sore de yosoMONO de aru oyaji wa an outsider, can visit and and-so stranger is dad (T) leave these islands freely, and hasn't been targetted kono SHIMA ni JIYUU ni by lightning, either... to-these-islands freely DEIri ga dekite going-in-and-out (S) able-to-(and) KAMINARI ni mo nerawarenakatta no kaa by-lightning too wasn't-targetted --------------------------------------------------- p 214 (76) 1 Kyousuke: _____ _______ Just like with Dad's and oyaji ya ofukuro mo futari no Mom's relationship... dad and mom too 2-people 's NAKA o ko-- yatte... relationship (O) like-this doing I stand before the Guardian BANNIN no MAE de yurushi o for permission to love... in-front-of-watchman permission (O) koi... love 2 [He stops, looking off to the side.] 3 Kyousuke: You're a meddling Guardian, osekkai na BANNIN da naa aren't you. meddlesome watchman are (rhet) 4 voice: Eh? e? 5 [He lifts the unconscious Madoka with the Power. She floats in the air behind him.] Kyousuke: Where's the exit? DEGUCHI wa doko? exit (T) where Madoka FX: _____ fuwa_ 6 [Madoka settles gently onto his back.] Kyousuke: If that's how it is, then so-- yu-- koto nara I'll return when I've like-that thing if-it-is decided. sono tsumori ni natta TOKI ni mata became-that-intention at-time again kimasu yo come Madoka FX: __ ___ su ton --------------------------------------------------- p 215 (77) 1 voice: W-wait!! ma mate!! Why are you so do--shite omae wa sonna ni indecisive?!! why you (T) that-much YUUJUUFUDAN na n ja!! indecisive are (explan) One moment... sukoshi wa... 2 [He stops and turns.] 3 Kyousuke: ___ First of all, even if I DAIICHI ore ga sono tsumori demo... decide... first I (S) that-intention even-if I have Ayukawa's situation AYUKAWA no TSUGOU to consider, too. 's circumstances/convenience tte mono mo aru n da yo (quote) thing too have (explan) --------------------------------------------------- p 216 (78) 1 Kyousuke: Right? desho? 2 [Pov shifts. A pair of feet.] 3 [It is Kyousuke's grandma who is the one hiding in the shadows.] Grandma: Sure... That's true. sorya... sou da 4 [Pov shifts. Grandma is hiding behind the statue. Kyousuke stares straight at her.] Kyousuke: That's the way it is... sonna wake da kara that-kind-of-reason is that's-why _chikara_ So no more playing weird mou NOURYOKU o TSUKAtta pranks using the Power. no-more Power (O) used _______ HEN na itazura wa o-shimai da yo strange practical-joke (T) the-end is Don't hide in such a place, sonna tokoro ni kakurete-nai de obaachan. in-place-like-that don't-hide oba--chan 5 Grandma: Huh?! e?! Grandma FX: kurari --------------------------------------------------- p 217 (79) 1 Kyousuke: [smiling] I see the true KAMISAMA no SHOUTAI mitari... character of God... God 's true-character see-(and) 2 Grandma: How did you know? do--shite wakatta? how knew Kyousuke: [smiling] I'd know your voice if KOE kikya wakaru yo I heard it. voice if-hear know 3 [Their view of the multiple passageways.] Kyousuke: [off] Well, obaachan. Where's sate oba--chan DEGUCHI wa?! the exit?! well exit (T) Grandma: [off] It's the farthest... Cave ichiban... HIDARI no ANA ja on the left. most left 's hole/cave is 4 [A torrent of water cascades into a pit in the floor.] water FX: ____ za-- Kyousuke: [off] It's just like... marude... A maze. MEIRO da ne --------------------------------------------------- p 218 (80) 1 [View pans back. It is a waterfall.] Kyousuke: [off] But... demo... Why in the world was this kono ANA ittai nan no tame ni cave dug? this-cave in-the-world for-sake-of-what horareta no? was-dug water FX: _____ za--_ 2 Kyousuke: Where the heck does this ittai doko ni tsunagatte-iru no? connect to? in-the-world to-where is-being-connected Baachan. ba--chan 3 Grandma FX: _____ niko_ 4 Grandma: Why do we have to protect washira ga do--shite kono SHIMA o these islands...? we (S) why these-islands (O) MAMOranakereba ikenai no ka... must-protect (?) Why do you suppose that is, naze da to OMOu KYOUSUKE? Kyousuke? why is think-that 5 Kyousuke: Why...? Well... naze tte...? saa --------------------------------------------------- p 219 (81) 1 Grandma: [off] Why are those who have naze HITO to KOTO naru something called the why from-people are-different-(from) Power different from _chikara_ people? NOURYOKU to yu-- mono o motte-iru Power called thing (O) is-having no ka? (nom) (?) 2 Grandma: What in the world... Are washira wa... we? we (T) ittai nani MONO na no ka? in-the-world what person is (nom) (?) 3 Grandma: Below the ground here, kono CHI no SOKO ni wa washira the entire secret of our at-bottom-of-this-earth (T) we ESPer clan is concealed. CHOU-NOURYOKU ICHIZOKU subete no super-ability whole-clan whole HIMITSU ga kakusarete-iru n ja yo secret (S) is-being-hidden (explan) 4 [Kyousuke stares back, wide-eyed.] --------------------------------------------------- p 220 (82) 1 [A view of the lake and the two islands. The storm has passed.] Grandpa: [off] At the bottom of that lake ano MIZUUMI no SOKO ni wa lies a village which, a long at-bottom-of-that-lake (contrast) time ago, was surrounded by mountains, and at the heart MUKASHI YAMA ni kakomare of that village are two long-ago by-mountains is-surrounded mountains... MURA ga atte MURA no village (S) is-there-(and) village 's MAnNAKA ni wa at-center/heart (contrast) futatsu no YAMA ga ari.......... two-mountains (S) are-there 2 [Exterior shot of Grandpa's house.] Grandpa: [off] It's said that there lay the washira CHOU-NOURYOKU ICHIZOKU no village of our ESPer clan's we super-ability whole-clan 's ancestors... SENZO-tachi no MURA ga atta ancestor-(and-assoc) 's village (S) was-there to yu-- koto ja...... it-is-said-that 3 [Manami sits at Grandpa's side, listening raptly.] Grandpa: The people of the village MURA no HITObito wa HEIWA ni lived in peace, but the village 's people (T) at-peace secret of the village seemed to be repeatedly KUrashite-ita ga threatened by outside were-living/getting-along but intruders. SOTO kara no SHINNYUU-SHA ni from-outside 's by-invaders/intruders MURA no HIMITSU ga ikuDO to naku village 's secret (S) repeatedly obiyakasare -so-- ni nari be-threatened look-as-if become _chikara_ The people feared that the HITObito wa sono NOURYOKU o Power would be used by the people (T) that-Power (O) authorities back then (today, it would be used TOKI no KENRYOKU ni RIYOU sareru no o by the military). time 's by-authority being-utilized (O) osore (IMA de yu-- fear/terror at-present say GUNJI RIYOU ja na) military-affairs use is By their own hand, they mizukara no TE de MURA o submerged the village personally 's by-hand village (O) beneath the lake... MIZUUMI ni shizumeta... in-lake sunk --------------------------------------------------- p 221 (83) 1 [View looking across a forest towards the distant mountains.] Grandpa: [off] On those islands are tunnels ano SHIMA ni wa that lead to the village on-those-islands (contrast) that sleeps at the bottom of the lake. MIZUUMI no SOKO ni NEMUru MURA ni at-bottom-of-lake sleep to-village _______ tadoritsuku tonneru ga aru find-one's-way- tunnel (S) there-is (to-place)-at-last n ja yo (explan) But... shikashi... So that that village mata SHINNYUU-SHA ni yotte wouldn't be discovered again owing-to-intruders by intruders again, the descendants of the sono MURA o HAKKEN sarenai you villagers made a rule that-village (O) so-as-not-be-discovered that a Guardian must protect the islands. MURABITO no SHISON kara BANNIN o from-villagers'-descendants watchman (O) KIme SHIMA o rule/condition islands (O) MAMOtte-ikanakereba ikenai n ja yo must-go-and-protect/guard (explan) 2 Manami: Ah!! a_!! Then that means the ja HONTOU no BANNIN tte yu-- no wa...?! Guardian is real...?! then real 's watchman that-means 3 [Grandpa lowers his eyes.] 4 Manami: Say... Ojiichan. nee... oji--chan 5 Grandpa: Hm? n? --------------------------------------------------- p 222 (84) 1 Manami: Where did our ancestors atashi-tachi no go-SENZO-sama-tachi wa come from? our-(hon)-ancestors-(hon)-(and-assoc) (T) doko kara kita no? from-where came 2 [He looks up into the sky.] Grandpa: .......... Well... .......... saa na 3 [View looking up at the sky over Grandpa's house.] Grandpa: [off] But, perhaps from far demo moshi ka shite ano o-tento-SAMA no beyond the Heavens... but it-is-possible that Heaven/Sky 's zutto mukou kara far/by-far from-opposite-direction/ from-beyond ka mo... na it-may-be Manami: [off] C'mon-n-n! ya da--_ Really, ojiichan. oji--chan ttara --------------------------------------------------- p 223 (85) 1 [A dead end lies ahead.] 2 Kyousuke: [smiling] Umm... ...ano... 3 [He turns to Grandma, with a nervous smile. Madoka still lies unconscious, carried on his back.] Kyousuke: It doesn't really matter, do-- demo i-- kedo but this is a dead end... not-matter-either-way but ikidomari na n desu kedo dead-end is (explan) but Grandma: ...... Huh!?! ...... e_?! 4 Grandma: Oh my! arya-- Oops! korya shimatta! I made a mistake with the DEGUCHI machigaechimatta! exit! exit made-a-mistake-(finality) Grandma: Hmm... hate... Then I wonder what we have ja do-- ikeba kono ANA kara to do to get out of this then how if-go from-this-cave cave? DEreru n jaro-- ka no-- can-go-out (poss-explan) I-wonder Kyousuke: (.......... (.......... This senile baasan!) kono mo--roku ba--san!) Madoka: [coming to] .......... .......... ---------------------------------------------------