Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Translated by Camilo .You can find more episode scripts in Spanish at the Spanish "The X Files" Homepage.


"LOS ARCHIVOS X"
1.10 " Eva"

(Spanish version)


GREENWICH, CONNECTICUT
(A la distancia se oye un perro ladrando. Es un agradable vecindario de clase alta. La cámara hace una panorámica a una casa blanca de dos pisos. Una pareja que está trotando miran hacia la casa.)

DONNA WATKINS: ?Qué está haciendo ella sola ahí? (Hay una pequena nina, Teena Simmons, de unos 8, que está parada en la salida del estacionamiento de la casa blanca sujetando un conejito relleno. Ellos trotan hacia ella.)
TED WATKINS: ?Teena?
DONNA WATKINS: ?Carino? (La mujer toca a Teena.) Te estás congelando. ?Dónde está tu chaqueta?
TED WATKINS: ?Dónde está tu papi?
TEENA: En el patio. Me dijo que necesitaba un tiempo para sí mismo.
TED WATKINS: Yo diría que el tiempo se acabó.
DONNA WATKINS: Vamos, carino. Estoy segura de que él no querría que contrajeras un resfriado. (Ellos van al patio trasero. Hay un hombre sentado en el columpio del patio. El hombre camina hacia él mientras le habla.)
TED WATKINS: ?Joel? Hola, Joel... el juego del columpio debería ser para tu hija, no para ti. (Él toca a Joel y éste cae a un lado. Está todo blanco, tiene una mirada fantasmal en su rostro, los ojos vidriosos y tiene dos marcas de punción sobre su cuello. Teena grita.) Llamaré al 911.
TEENA: ?Papi?



OFICINAS CENTRALES DEL FBI
(Scully y Mulder en su oficina. Mulder mira unas diapositivas.)

SCULLY: Muerte por hipovilemia. Pérdida del 95% de la sangre. Eso es como 4 litros de sangre.
MULDER: Yo diría que el hombre se estaba quedando vacío.
SCULLY: La hija del hombre, 8 anos... estuvo alejada de su lado por no más de 10 minutos. Ella no recuerda nada, no se encontró evidencias de rastro en la escena del crimen.
MULDER: Cualquier evidencia se habría arrastrado por la lluvia de ayer.
SCULLY: Ah, había dos pequenas heridas de punción.
MULDER: ?Estás familiarizada con el fenómeno de mutilación del ganado? (Él se acerca al proyector y le muestra diapositivas de ganado mutilado mientras le habla a Scully.) Desde 1967, más de 34 estados han reportado casos no resueltos de mutilación de ganado. La evidencia de rastro es notablemente semejante. Marcas de incisión con exactitud quirúrgica. La zona alrededor de la boca y a menudo los órganos sexuales han sido sustraídos. Hay un grado sustancia de pérdida de sangre pero ni un asomo de sangre en la escena.
SCULLY: ?Cómo podría ser?
MULDER: Desangramiento. Si insertaras una aguja en la yugular de cualquier criatura viviente, el corazón mismo actuaría como una bomba. A estos animales le punzaron las yugulares lo mismo que el hombre en Greenwich, CT. Aunque es la primera vez que lo he visto en un ser humano.
SCULLY: Pero no había ni un indicio de forcejeo. ?Cómo podría un hombre quedarse simplemente sentado y dejar que le drenaran la sangre?
MULDER: Los forenses encontraron rastros de digitalis, una planta sudamericana que puede ser empleada como droga paralítica.
SCULLY: Aguarda un minuto. Estos Expedientes Secretos X senalan fenómenos relacionados con los OVNI. A menudo hay encuentros relacionados en el cielo cerca de los acontecimientos, junto con quemaduras de superficie...
MULDER: Frecuentemente los testigos describen la pérdida del tiempo. Hemos visto esto en casos de abducción. Eso podría explicar el por qué esta nina no puede recordar nada.
SCULLY: Mulder, ?por qué los seres extraterrestres viajarían anos luz a través del espacio para jugar al doctor con el ganado?
MULDER: Por la misma razón que nosotros cortamos ranas y monos. Además, parece que tienen más interés. (Mulder apunta a la diapositiva del padre, Joel y sus heridas de punción sobre su cuello.)


HOSPITAL DE SERVICIOS SOCIALES DEL CONDADO FAIRFIELD
GREENWICH, CT.

(Vemos por la ventana que Teena está en una cama. En el pasillo, un asistente social lleva a Mulder y Scully a través del pasillo y suben unas escaleras.)

SRA. WELLES: Su madre falleció por cáncer ovárico hace dos anos. No hay otra familia. Mantendremos aquí a Teena hasta que podamos colocarla con una familia adoptiva.
MULDER: ?Ella ha hablado al respecto?
SRA. WELLES: No. Ni una palabra.
MULDER: ?Alguna pesadilla?
SRA. WELLES: No. Al menos, no que yo sepa. (Ellos cruzan por una puerta con una ventana redonda y miran hacia adentro.)
SCULLY: ?Podemos hablar con ella ahora? (Ellos tocan la puerta de Teena, abren y entran. Teena está sentada en la cama sujetando un conejito relleno. Scully se sienta en la cama de Teena. Mulder se sienta en una silla.)
SRA WELLES: ?Teena? Estas son las personas de las que te hablé. Ella es la Srta. Scully y el Sr. Mulder. ?Crees que puedes hablar con ellos? (Teena asiente y la asistente social se marcha de la habitación.)
SCULLY: Hola. Sé que debes sentirte verdaderamente triste ahora mismo. Y asustada. Pero queremos averiguar qué sucedió para que podamos detener a quien sea que haya lastimado a tu papi. ?De acuerdo? (Teena asiente con la cabeza.) De acuerdo. ?Alguna vez viste a algún extrano con tu papi en casa? (Teena sacude su cabeza, no.) ?Alguna vez viste... a alguien gritándole a tu papi o tu papi gritándole?
TEENA: No.
SCULLY: ?Puedes pensar en alguien que querría lastimar a tu papi?
TEENA: No.
MULDER: Lindo conejito, Teena. ?Podemos hablar sobre lo que sucedió ese día? ?Sobre lo que sucedió en el patio trasero? (Teena asiente con vacilación.) ?Si? ?Recuerdas... algunos sonidos extranos o luces o algo como eso?
TEENA: Había una luz roja.
MULDER: ?Puedes contarme más sobre la luz roja?
TEENA: No puedo recordar... todo se puso negro.
MULDER: ?Alguna vez viste algo como eso antes? (Teena asiente.) ?Si? ?Cuándo?
TEENA: Los hombres de las nubes, ellos estaban tras mi papá. (El teléfono de Scully suena. Ella lo contesta lejos de la cama, Mulder y Teena.)
SCULLY: Scully... ?Dónde?
MULDER: ?Por qué estos hombres estaban tras tu papá?
TEENA: Ellos querían desangrarlo. (Mulder mira a Teena con asombro que una pequena nina conocería una palabra así.)
SCULLY: Mulder... (Mulder va hacia Scully.) Ha habido otro.



ESCENA DE CRIMEN REARDON
CONDADO MARIN, CALIFORNIA.

(En el patio trasero de una casa parecida a la de Greenwich, se muestra un juego de columpio. Mulder y Scully caminan desde el estacionamiento. Scully sostiene un expediente.)

MULDER: Es como mirar la imagen de un espejo.
SCULLY: La víctima, Doug Reardon, estaba casado, una hija. Causa de la muerte, hipovilemia. Mulder, es una locura. También encontraron rastros de la poción de digitalis.
MULDER: ?Heridas de punción?
SCULLY: Eh... si. En la yugular. La hora de la muerte se estima a las 2.30 pm. El mismo día, sólo tres horas antes que el asesinato de Simmons.
MULDER: Es en tiempo del pacífico. Eso lo pone en el exacto mismo momento.
SCULLY: Parece ser que tenemos dos asesinos en serie que trabajan en tándem.
MULDER: No. Los asesinos en serie rara vez trabajan en pares. Y cuando lo hacen, matan juntos y no separadamente.
SCULLY: Mulder, nada más allá de nuestras preguntas capciosas a Teena Simmons justifican una teoría de mutilación de OVNI.
MULDER: ?La hija de Reardon estaba cerca cuando fue asesinado? (Ella mira el expediente.)
SCULLY: Si... El informe de la policía afirma que ella no recuerda nada. Eh... ella está con su madre y familia en Sacramento.
MULDER: ?Cuándo van a regresar? (Ella lo lee otra vez.)
SCULLY: Manana.
MULDER: Te lo apuesto... ella recordará la luz roja.



PARADOR DEL SERVICIO SOCIAL DEL CONDADO FAIRFIELD
12:35 AM E.S.T.

(Es de noche. Hay una tormenta afuera. Rayos y truenos. Teena está en la cama. Ella sujeta su conejito relleno. Ella levanta su cabeza de la almohada. Ella mira por la ventana y sale de la cama. Ella revisa por la ventana de la puerta si hay alguien en el pasillo. Ella empuja una silla para trancarla. Alguien en el otro lado de la puerta está tratando de entrar. Teena se esconde debajo de la cama. Alguien entra a la habitación. Teena trata de escapar. Una figura agarra su brazo.En el pasillo, escuchamos el grito de Teena. Más truenos y rayos. La asistente social se acerca.)

ASISTENTE SOCIAL: ?Teena? ?Teena? !Teena! (Todo lo que resta es el conejito relleno de Teena cerca de la ventana abierta. La lluvia la golpea.)

CASA REARDON
AL DÍA SIGUIENTE

(Mulder y Scully salen del auto y hablan mientras entran a la casa.)

SCULLY: Ella fue secuestrada del Hogar del Servicio Social alrededor de las 11 pm anoche. Parece como que alguien temía que ella pudiera recordar demasiado.
MULDER: Alguien o algo, Scully.
SCULLY: La Caballería Estatal de Connecticut levantó bloques en las carreteras en un radio de media hora. Nada.
MULDER: Tal vez no estaban buscando en la dirección adecuada. (Él apunta al cielo.)
SCULLY: Les dije que nos contactaran si de casualidad la encontraban. (Mulder toca la puerta. Se abre. Parada ahí hay una pequena nina que luce exactamente como Teena Simmons. Mulder y Scully la miran fijamente por un segundo.)
SCULLY: ?Teena?
CINDY: No.
SCULLY: ?Cómo te llamas?
CINDY: Cindy Reardon.
MULDER: ?Vives aquí, Cindy?
CINDY: Desde que nací, hace 8 anos.

(Adentro de la casa Reardon, más tarde. Cindy está mirando dibujos animados mientras Mulder y Scully la observan a lo lejos. Cindy toma el control remoto y cambia de canal a una conferencia de noticias. Ella deja el control. Parece estar interesada. Scully mira a Mulder mientras la Sra. Reardon entra con una bandeja de té.)

MULDER: Cindy es una nina verdaderamente hermosa, Sra. Reardon.
SRA. REARDON: Doug y yo queríamos mimarla. Queríamos protegerla de todo lo horrible del mundo. Ella era la pequena de papi. (Ella empieza a llorar suavemente.)
MULDER: ?Ella es hija única? (La Sra. Reardon asiente con la cabeza.)
SCULLY: Puedo preguntarle... ?Cindy fue adoptada?
SRA. REARDON: No. La di a luz en el Hospital General de San Rafael. (Cindy escucha lo que ellos dicen.)
SCULLY: Entonces, presumo que tiene toda la documentación apropiada. Certificado de nacimiento.
SRA. REARDON: Desde luego que sí.
MULDER: ?Ella fue la única que dio a luz en ese nacimiento?
SRA. REARDON: ?Qué clase de pregunta es esa? Mire, le he dicho a la policía todo lo que sé.

(Mulder le muestra a la Sra. Reardon una fotografía de Teena y el Sr. Simmons.)

MULDER: Sra. Reardon, ?alguna vez ha visto a este hombre antes?
SRA. REARDON: ?Este... este es su sospechoso?
MULDER: No.
SRA. REARDON: ?Acaso le hizo algo a Cindy?
MULDER: No... él... él no... él no hizo...
SCULLY: No. Sra. Reardon. Esta no es su hija. El nombre de esa nina es Teena Simmons. Ella vive a 5,000 kilómetros de Connecticut. Ese hombre, su padre, fue asesinado del mismo modo que su esposo.
SRA. REARDON: Cindy es mi hija. Puedo ensenarles vídeos de su nacimiento. Tratamos por seis anos de quedar embarazados.
MULDER: ?Por fertilización In Vitro? (Ella asiente con la cabeza.) ?En cuál clínica?
SRA. REARDON: El Centro Luther Stapes. En San Francisco.
MULDER: Gracias.

(Afuera, Mulder y Scully se marchan de la casa y hablan en el camino hacia el auto.)

SCULLY: ?Aún crees que está relacionado con OVNIs? Cindy Reardon no vio la luz roja.
MULDER: No sé. Lo único parecido sobre estas ninas no parece ser su apariencia.
SCULLY: Pues, parece ser que existe la posibilidad fortuita de que dos personas puedan tener parecido sin relación.
MULDER: Quienes por casualidad vieron a su padre desangrado. Me gustaría tener las probabilidades de eso en Las Vegas. (Scully parece estar de acuerdo. Mulder y Scully entran al auto.)
SCULLY: Las ninas son el único vínculo entre los asesinatos idénticos.
MULDER: Una nina fue abducida.
SCULLY: Secuestrada.
MULDER: Patata, papa.

(Mulder detiene el auto.)

SCULLY: ?Adónde vas?
MULDER: Los asesinatos fueron cometidos por la misma persona o personas. Parte del patrón involucra secuestrar a la hija.
SCULLY: Y esperas que el patrón se repita.
MULDER: Voy a vigilar a esa nina. Tú investiga la clínica. Ve si Simmons se matriculó en el mismo programa de fertilidad. (Él abre la puerta y sale.)
SCULLY: De acuerdo. Llamaré a la agencia de San Francisco y haré que alguien te releve.
MULDER: De acuerdo. (Él cierra la puerta.)



CENTRO LUTHER STAPES DE MEDICINA REPRODUCTIVA
(Un doctor y Scully suben unas escaleras mientras hablan.)

DOCTOR: La fertilización In Vitro es un procedimiento en el cual podemos implementar la fecundación. Una implantación del embrión al útero.
SCULLY: ?Podría un paciente estar creyendo que estaba recibiendo sus propios óvulos cuando en realidad recibía otros sin su conocimiento?
DOCTOR: Aquí no. Tenemos controles muy estrictos.
SCULLY: ?Sabe si alguna vez tuvo pacientes con el nombre de Claudia y Joel Simmons?
DOCTOR: Cualquier información sobre los pacientes es confidencial. Esa es nuestra política.
SCULLY: Los Simmons están muertos. Y su hija ha sido secuestrada. Creo que cualquier información que tenga y que pueda servir podría pasar por encima de su política. (En la oficina del Doctor, Scully está mirando un expediente y lee.) Hizo enviar copias de sus registros a Greenwich, CT, en 1991... ?Ellos llegaron aquí hace 9 anos bajo la supervisión de la Dra. Sally Kindrick? (No le responde.) ?Hay un problema?
DOCTOR: La Dra. Kindrick no era nada excepto un problema.

(Ellos observan una cinta de vídeo de Sally Kindrick dando una lección. Ella luce brillante y profesional. Usando un abrigo de laboratorio dentro de una oficina. Ella sonríe mientras habla.)

SALLY KINDRICK: (en el video) Hola. Y bienvenidos al Centro Luther Stapes de Medicina Reproductiva. (Ella se sienta sobre el escritorio.) Soy la Dra. Sally Kindrick, una especialista en el apasionante campo de la fertilización In Vitro.

DOCTOR: Ella fue residente aquí en 1985. Brillante. Primera en su clase en medicina de Yale donde obtuvo su título de doctora. Después de completar su doctorado en Biogenética, estábamos emocionados por recibirla.

SCULLY: Y ahora no suena demasiado emocionado.
DOCTOR: Tenemos razones para creer que la Dra. Kindrick estaba saboteando material genético que era fertilizado en el laboratorio previamente al implante. Experimentando con eugenesia.
SCULLY: ?Le informó de esto a la Asociación Médica de EE.UU.?
DOCTOR: Desde luego. Y la despedí. Y también solicité una investigación con el Departamento de Salud.
SCULLY: ?Y qué sucedió?
DOCTOR: La Asociación Médica la censuró. Mi solicitud de una investigación fue negada. La Dra. Kindrick desapareció.
DRA. KINDRICK: (en el video) Conocemos el sufrimiento de la esterilidad y estamos preparados para ayudar. En la siguiente media hora, los guiaré a través...

(Observamos la cinta otra vez mientras se transforma en otra TV y VCR mostrando la misma cinta con la voz de Scully de fondo. Es una habitación de hotel. Mulder y Scully están sentados en el extremo de una cama observando la cinta. Scully habla al fondo.)

SCULLY: La Dra. Kindrick era la doctora supervisora en los programas de fertilización In Vitro de Reardon y de Simmons. Parece que ella estaba experimentando en la clínica.
MULDER: ?Tal vez ahora ella está tratando de eliminar los resultados? (Ellos observan la cinta otra vez.)
DRA. KINDRICK: (en el video) ... no pueden garantizar el éxito de todos, pero con nuestros avances científicos, un poco de suerte y mucha esperanza... los milagros pueden suceder.
SCULLY: Pues, ella debió haber tenido un cómplice para haber hecho los dos homicidios.
MULDER: ?Así que crees que es una venganza que ella y un colega hacen en contra del Centro Stapes? (El teléfono suena. Scully lo contesta.)
SCULLY: Mulder, ?acaso esto significa que has abandonado tu conexión OVNI? (al teléfono.) ?Hola? (Se oyen dos sonidos en el teléfono.) ?Hola? (Ella cuelga.) Sólo un par de sonidos. Debe ser número equivocado.
MULDER: Te diré qué... voy a consultarlo con la almohada y hablaremos al respecto en la manana. (Él la guía hacia la puerta.)
SCULLY: Mulder, me estás apresurando a salir de tu habitación.
MULDER: No, no es verdad.
SCULLY: ?Una muchacha va a venir?
MULDER: ?Qué es una muchacha? (Él abre la puerta.) No, tengo que... hay una película que quiero mirar en la tele. Que duermas bien. Te veo en la manana.

(Más tarde, en un muelle, Mulder espera y mira alrededor. Él camina cerca de unos arbustos y escucha la voz de Garganta Profunda. Se detiene.)

GARGANTA PROFUNDA: ?Está seguro de que ella no lo ha seguido?
MULDER: Si. ?Qué está haciendo aquí? (Garganta Profunda sale de los arbustos y ellos caminan mientras conversan.)
GARGANTA PROFUNDA: Estaba esperando que pudiéramos participar en un juego de Guerreros. En realidad estaba de casualidad en el vecindario... Preguntándome si alguna vez le he contado sobre los Experimentos Lichfield.
MULDER: No, no lo ha hecho.
GARGANTA PROFUNDA: Bueno, era el proyecto más interesante. El nivel más alto de clasificación. Todos los registros han sido destruidos desde entonces. Y aquellos que lo conocían, negaron el conocimiento de su existencia. Existió durante el apogeo de la guerra fría. Nos enteramos que los rusos estaban ocupados con eugenesia. Más bien primitivamente, podría agregar. Tratando de hibridizar los mejores científicos, atletas... para llegar hasta el soldado superior. Naturalmente, brincamos sobre el vagón de la banda.

INSTITUTO WHITING DE DEMENCIA CRIMINAL
(La voz de fondo de Garganta Profunda sigue mientras vemos el exterior del instituto que luce como una prisión.)

MULDER: (voz de fondo) El Experimento Lichfield.
GARGANTA PROFUNDA: (voz de fondo) Un grupo de ninos genéticamente controlados. Criados y monitoreados en un complejo de Lichfield. Los muchachos fueron llamados Adán y las muchachas fueron llamadas Eva. Hay una mujer que Ud. debería ver y me aseguraré de que pueda entrar. (Adentro, Scully y Mulder llegan a un escritorio para firmar junto a un guardia.)
MULDER: Agentes Mulder y Scully. Estamos aquí para ver a Eva 6.
GUARDIA: Deposite sus armas de fuego. (Ellos lo hacen.) Firmen para esto. (Él pone dos aparatos sobre el escritorio.)
MULDER: ?Qué son?
GUARDIA: Botones de pánico. No puedo dejarlos entrar sin uno.

(Más tarde, ellos son llevados a través de una serie de corredores, escaleras y celdas. Todo de metal. Ellos se detienen en la puerta de una celda. La guardia de seguridad les da linternas.)

SCULLY: ?Por qué las linternas?
GUARDIA: Ella grita y grita si encendemos las luces. Nadie jamás a podido verla bien. (Mulder y Scully van a entrar a la celda.) Estaré justo aquí afuera. (Adentro de la celda, Mulder y Scully encienden las linternas. Es una celda sucia con basura por todas partes. Paredes acolchonadas.)

MULDER: ?Hola?

(Ellos ven a Eva 6 agazapada en el rincón del piso con grilletes. Eva 6 tiene el cabello sucio y dientes amarillentos. Hay fotografías en la pared.)

EVA 6: Pues parece como que obtuvieron lo que estaban buscando... uno de nosotros al menos.
SCULLY: Sally Kindrick...
EVA 6: Corten las cadenas... luego hablaremos.
MULDER: Probablemente están ahí por una buena razón.
EVA 6: No. Mala razón. Le ponía demasiada atención a un guardia. Le mordí su globo ocular. (Ella se ríe nerviosamente y hace ruidos crujientes.) Lo hice como una senal de afecto. (Ella ríe.) ?Van a hacerme una prueba de inteligencia por casualidad? Creo que puedo sobrepasar los 256. Somos muy brillantes, nosotras Evas. Es de familia.
MULDER: ?Dónde están las otras? ?Los otros Adanes y las Evas?
EVA 6: Todo lo que queda soy yo. Y Eva 7, ella escapó con tiempo. Y Eva 8. Ella escapó 10 anos después.
SCULLY: ?Ud. es Sally Kindrick?
EVA 6: Ese no es mi nombre. Pero ella soy yo y yo soy ella y estamos juntas. (Ella piensa que esto es gracioso.)
SCULLY: ?Ud. trabajó en el Centro Luther Stapes de Medicina Reproductiva en 1985?
EVA 6: !?1985?! He estado atada así por dos anos y por qué razón. Por ninguna razón, no hice nada. Sólo soy yo. Ellos me crearon. Pero ?acaso sufrieron? No. No. Yo sufrí. !Yo sufrí! Ellos me mantienen con vida por el Proyecto Lichfield, ellos entran... me hacen pruebas, me pinchan... para ver qué salió mal. Sally sabe qué salió mal. (Ella estaba casi espetando las palabras. Ella les apunta lo mejor que puede con sus manos atadas.) Ud. y Ud. Uds. tienen 46 cromosomas. Los Adanes y las Evas... nosotros tenemos 56. Tenemos cromosomas adicionales. Número 4, 5, 12, 16 y 22. Esta réplica de cromosomas también produce genes suplementarios. Fuerza aumentada. Inteligencia aumentada.
MULDER: Psicosis aumentada.
EVA 6: Guardé lo mejor para lo último. (Ella los mira.) No me creen. Tengo evidencia. Miren la pared. Mi álbum familiar.

(Una de las fotografías en la pared es de muchos clones de Teena y Cindy en un juego de columpio.)

SCULLY: Por Dios. Son las ninas.
EVA 6: Estábamos cerca. Estábamos muy cerca.
MULDER: La Dra. Kindrick estaba usando la clínica para llevar adelante el Experimento Lichfield. Ella se estaba clonando a sí misma.

CASA REARDON
(Hay imágenes religiosas en la pared mientras escuchamos la voz de Cindy de fondo, recitando una plegaria.)

CINDY: (voz de fondo) Ahora me acuesto para dormir. Le suplico al Senor, que conserve mi alma. Si debo morir antes que despierte... (Ella está inclinada junto a la cama y su madre la está observando mientras está sentada en la cama.) Le suplico al Senor que acepte mi alma. Dios bendice a la abuela y al abuelo Stenner, y por favor bendice a mi mamá, y por favor cuida de mi papi en el cielo.
SRA. REARDON: Eres una ninita tan especial, Cindy. (Ella la acuesta en la cama.) Buenas noches, carino. (Afuera de la casa se ve que la luz del piso superior se apaga. Dentro de un auto, Mulder y Scully observan la casa.)
MULDER: Supongamos que Eva 6 tiene razón y hay otras dos Evas por ahí afuera. Eso podría explicar que los dos homicidios idénticos hayan ocurrido al exacto mismo momento. Sally Kindrick sí tiene un cómplice. Ella misma.
SCULLY: Hasta que escuché eso, estaba empezando a sospechar de las ninas.
MULDER: No. No, no, no. Parece que las dos Evas restantes están detrás de los padres para poder mantener a Teena y Cindy en la familia.

(En la habitación de Cindy, las luces están apagadas y Cindy sale de la cama. En el auto, Scully mira hacia la ventana de Cindy con binoculares. Cindy está parada en la ventana.)

SCULLY: ?Supones que estas ninas tienen alguna idea de lo que son?
MULDER: Espero que no. (Una luz brillante aparece dentro de la habitación de Cindy.)
SCULLY: Mulder, vamos.

(En la habitación de Cindy, el armario se llena con luz y las puertas se abren. La luz inunda la habitación. Cindy se da vuelta y alguien sale del armario y toma el brazo de Cindy. Afuera, Mulder y Scully salen del auto.)

MULDER: Yo iré por atrás.

(Ellos toman diferentes direcciones. Afuera de la casa, Mulder da la vuelta por la casas y entra por el estacionamiento con su linterna y arma. Adentro de la casa, las luces están apagadas y Scully camina por la casa con su arma preparada. Ella se encuentra con la Sra. Reardon.)

SCULLY: Hay alguien arriba, espere afuera.

(Afuera de la casa, Mulder llega al patio trasero. Adentro de la casa, Scully llega a la cima de las escaleras y está cegada. Ella es golpeada por una fuerza. Afuera de la casa, la puerta del patio se abre violentamente y una mujer que está sujetando a Cindy sale de la casa. Mulder apunta su arma.)

MULDER: FBI. Estoy armado.

(Eva 7 sujetando a Cindy se detiene y lo mira. Ella está usando una sudadera negra con la capucha sobre la cabeza.)

MULDER : ?Cuál es Ud.? ?Eva 7 o Eva 8?

(Eva 7 apunta un arma a la cabeza de Cindy.)

EVA 7: Suéltela. Sabe que soy capaz. Despacio. Bien despacio.

(Mulder pone su arma sobre el piso. Eva 7 sale corriendo y Mulder se inclina para tomar su arma y la sigue. Un auto se enciende y él corre tras él mientras se aleja por la calle. Más tarde, Scully está hablando con un policía que está llenando un informe.)

SCULLY: El nombre del sospechoso es Sally Kindrick. Unos 40 anos, 1.70, 60 kgrs. Ahora ella podría tener un cómplice, de apariencia similar. Kindrick conduce un Corolla azul claro del '93. Ella tiene una fuerza excepcional por su tamano. Así que deben considerarla armada y peligrosa. Posiblemente ella exhibirá un comportamiento psicótico severo. La Agencia de Oakland estaba aquí para instrumentar una búsqueda a lo largo del puente. (Ella deja al policía y se reúne con la Sra. Reardon envuelta en una manta y Mulder.)
SRA. REARDON: ?Qué tal si la asesina?
MULDER: Sra. Reardon, el hecho de que Kindrick y su cómplice hayan asesinado a los padres y raptado a las ninas da a entender que las quieren con vida. Estoy seguro de que Cindy está a salvo y vamos a encontrarla. (La Sra. Reardon se aleja llorando.)
SCULLY: ?Y luego que hacemos?

LITORAL NACIONAL PT. REYES
65 KILÓMETROS AL NORTE DE SAN FRANCISCO

(Un cartel de vacante está encendido con un auto que conduce hacia el hotel. El gerente trabaja en el jardín y observa mientras el auto estaciona y una mujer, una Eva sale y camina hacia una cocina pequena con la nina. Ellas entran.)

EVA 7: Lamento que tengas que venir de este modo. Pero es lo mejor para todos. (Eva 7 abre la puerta del bano. Teena está sentada en el borde de la banera. Cindy se queda en la puerta. Eva 7 se sienta en la banera con Teena.) Teena Simmons, conoce a Cindy Reardon. (Ellas se miran la una a la otra y sonríen.)

CASA REARDON
(Scully y Mulder vienen escaleras abajo. Una policía los encuentra. Mulder está hablando por su celular.)

POLICÍA: ?Agente Scully? Encontraron el Corolla estacionado en un lote del Aeropuerto de San Francisco.
SCULLY: De acuerdo, bien. Quiero que comiencen un chequeo de cada pasajero para cada vuelo que haya dejado la terminal en las últimas doce horas. Quiero que revisen cada terminal y se aseguren que ella no se está ocultando en algún lugar para un vuelo posterior. Y recuerden, ella podría tener un cómplice. (Mulder cuelga.)
MULDER: Ese era el gerente de un hotel en Puerto Reyes que dice que tiene un huésped que se corresponde a la descripción de Sally Kindrick.
SCULLY: Acabamos de encontrar su auto en el aeropuerto.
MULDER: Podría ser una trampa. El gerente dijo que esta mujer se registró con una nina. Que se marchó sola del hotel en la tarde, estuvo fuera toda la noche y regresó al día siguiente con la nina.
SCULLY: Alguien más pudo haber recogido a la nina sin que el gerente lo supiera. El lugar está lleno hasta el tope con familias tomando vacaciones. Deben haber cientos de ninas corriendo por ahí.
MULDER: No, él recuerda a esta nina. Ella le dijo que debería usar cloro para irradiar los dinoflagelos de la piscina. ?Acaso te suena como alguien que conocemos?
SCULLY: Así es.

HOTEL
(En el hotel, Sally prepara comida rápida para ellas y se sienta en la mesa con las ninas.)

EVA 7: Siempre he mantenido vigilancia en tu comportamiento. Sin importar dónde estuviera. He pasado los últimos anos en la búsqueda de las Evas restantes. Sin embargo eso fue acortado por su... actividad. Esperaba que mi trabajo en el Centro Stapes hubiera corregido los defectos de Lichfield. El comportamiento psicótico no se desarrollaba ni en los Adanes ni en las Evas hasta los 16 anos. El comportamiento homicida... a los 20. Imaginen mi... desilusión cuando descubrí su... desarrollo acelerado. ?Cómo supieron de la existencia de la otra?
TEENA : Nada más lo supimos.
EVA 7: ?Acaso discutieron cómo orquestarían su pequena... travesura?
CINDY: Nada más lo supimos.
EVA 7: ?Por qué asesinar a sus padres?
CINDY: Ellos no eran nuestros padres.
TEENA: No tenemos padres.
CINDY: No fuimos concebidas.
TEENA: Fuimos creadas.
EVA 7: No pueden pensar de ese modo. Son seres humanos. Diferentes, especiales, pero no pueden rendirse al destino genético. Por eso las he recibido. Fui criada por un hombre que sabía lo que yo era. Él era un ingeniero genético en el proyecto. Con el... ambiente apropiado, y un programa... de medicación a largo plazo... pueden ser como yo... y no como las otras Evas... (Ella respira pesadamente. Sally empieza a sacudir la mesa. Las ninas se sonríen la una a la otra. Ella se levanta y está a punto de vomitar.) ?Qué... qué me han... hecho?
TEENA : Tu gaseosa...
CINDY: 100 c.c. de veneno...
TEENA : extraído de la planta digitalis... (La otra hace una medida de 1 centímetro entre su dedo índice y el pulgar.)
CINDY: Un tanto así es una dosis letal.
TEENA : La cultivamos nosotras.
EVA 7: ?Por... por qué?
CINDY: Tú dinos.
TEENA: Tú nos creaste.
CINDY : Somos tu equivocación. (Eva trata de sujetarse con el mueble.)
EVA 7: Lo corregiré... mi equivocación.

(Más tarde, Mulder y Scully llegan. Los policías ya están ahí. Él está en el asiento delantero de su coche patrulla. Mulder y Scully caminan hacia él y este sale.)

POLICÍA: Esperé como Uds. me dijeron. Nadie ha entrado y nadie ha salido. (Ellos escuchan un ruido.) !Vayan hacia atrás!

(Ellos se apresuran hacia la habitación de hotel. Adentro, ellos entran y ven a Eva sobre el suelo. Mulder mira hacia ambas direcciones por la ventana abierta mientras Scully verifica su pulso.)

CINDY: Ellas se fueron. (Scully ve a las ninas en un rincón.)
SCULLY: ?Quiénes son ellas?
TEENA : Ella y la otra senora.
CINDY : Todos debíamos beber pero sólo fingimos beberlo.
TEENA : Ellas trataron de envenenarnos. (Las ninas se abrazan, asustadas.)
MULDER: ?Cómo lucía la otra senora? (Teena apunta a la Eva 7, muerta sobre el piso.) Eva 8. Ellas trabajaban juntas.
SCULLY: Ya pasó. Nosotros las cuidaremos. Están a salvo con nosotros.

(Más tarde, se coloca una sábana sobre Sally. Scully toma un vaso de la mesa. Ella lo mira y se lo pasa a Mulder.)

SCULLY : Parece que las Evas mezclaron 100 c.c. de digitalis en cada vaso.
MULDER: Su propio mini-Jonestown. Eva 6 dijo que eran propensas al suicidio.
SCULLY: Tiene un sabor dulce. Probablemente no siquiera se percibe en la gaseosa. (Un policía se acerca a ellos.)
POLICÍA: Todavía estamos revisando la zona pero aún no hay indicios del otro sospechoso. Haremos que un oficial regrese a las ninas.
MULDER: Ah, tal vez sería mejor si nosotros tomamos responsabilidad por las ninas.
SCULLY: Podremos hacerlas revisar por un médico.
POLICÍA: De acuerdo, como sea.

(Afuera, Scully camina con las ninas.)

SCULLY: Vamos a regresarlas.
TEENA : ?Regresar adónde?
CINDY : ?Qué va a pasarle a Teena? (Ellas entran al asiento trasero.)
SCULLY: Ellas ya se han encarinado tanto. Va a ser duro cuando Teena sea colocada en custodia adoptiva.
MULDER: Si.

(Mulder y Scully entran. En un camino, por la noche. Mulder conduce. Scully en el asiento delantero y las ninas en el de atrás. Ellas se miran.)

CINDY: Agente Mulder, tengo que ir al bano.
TEENA: Yo también.
MULDER: ?Pueden aguantar?
CINDY: Tengo que ir en serio.
SCULLY: Podría tomarme un café.

(Ellos se detienen en una Parada de Camiones. Adentro, ellos caminan hacia el mostrador. Hay una mesera detrás del mostrador.)

MULDER: Hola. ?Dónde están sus banos?
MESERA: Atrás. Déjenme darles la llave. (Ella se las da.)
MULDER: Gracias. (Él le da la llave de la mujer a Scully y se da vuelta hacia el mostrador.) Ah, ?me puede dar cuatro gaseosas dietéticas?
TEENA y CINDY: Regulares.
MULDER: De acuerdo, dos dietéticas y dos regulares. Para llevar. Por favor. (Scully y las ninas van a los banos. En los banos, vemos las puertas cerradas de los cubículos.)
VOZ DE TEENA : Agente Scully, mi puerta está atascada.
VOZ DE SCULLY: Aguarda un segundo.

(Una de las ninas sale. En el mostrador, la nina se acerca y toma dos de las bebidas. La mesera la detiene.)

MESERA: Un momento.
CINDY: Descuide. Mi papá las pagará cuando salga del bano. (Ella lleva las bebidas a una mesa y les pone veneno. Mulder viene detrás de ella.)
MULDER: ?Esas son las dietéticas? (Ella le apunta las dos bebidas.)
CINDY: Creo que son esas. (Él toma un trago.)
MULDER: ?Estás segura? Son realmente dulces.
CINDY: Sé que lo son. Yo la vi sirviendo.
MULDER: De acuerdo. (Scully y la otra nina salen.)
SCULLY: Andando.
MULDER: Vamos. (Él le da su bebida a Scully y pone su mano en la espalda de la nina y van a la puerta. Scully y la otra nina salen.)
CINDY: No olviden las bebidas. (Mulder y la nina regresan al mostrador para pagarlas.)
MULDER: ?Cuánto es?
MESERA: $5. (Mulder le da el dinero a la nina.)
MULDER: ?Quieres pagar?
CINDY: Seguro.
MULDER: Gracias. (Le dice a la mesera y salen por la puerta. Afuera, salen caminando. Scully toma un trago.)
SCULLY: Mm, sabe acaramelado. (Mulder palmea sus bolsillos.)
MULDER: Cindy, No tomaste mis llaves del mostrador, ?verdad? (Ella sacude su cabeza, no.) De acuerdo. Ya regreso.

(Scully sonríe y ella y las ninas caminan al auto. Mulder regresa adentro. En el interior, Mulder ve un residuo verde sobre la mesa donde estaban las bebidas. Afuera, Mulder sale rápidamente de la parada mientras Scully toma otro trago.)

MULDER : !!Scully!!
SCULLY: ?Qué? (Él se apresura hacia ella.)
MULDER: Sólo quería abrir la puerta para ti. (Él le tira de un golpe la bebida de su mano.)
SCULLY: Mulder.
MULDER: (a Scully, en voz baja para que no escuchen las ninas) Son ellas, ellas las envenenaron, hagamos que entren al auto. (Las ninas se han ido.) Solamente bebí un trago.
SCULLY: No bebimos lo suficiente para enfermarnos.

(Ellos miran alrededor. Con las armas en alto. Muy buenas escenas a través de tuberías mientras Scully camina. Teena y Cindy caminan y Mulder las agarra. Ellas gritan.)

MULDER: !!Scully!! !!Las tengo!!
TEENA y CINDY: !Déjanos en paz!
MULDER: !Scully!

(Un conductor de camiones se acerca con una escopeta y su esposa.)

CONDUCTOR DE CAMIÓN: !Oiga! !?Qué rayos está haciendo?! (Scully llega corriendo.)
MULDER: Retrocedan. Somos agentes federales.
CONDUCTOR DE CAMIÓN: Si, ?y ellas son las Más Buscadas de EE.UU.? Manos al frente.
TEENA y CINDY: !Déjanos en paz!
LA ESPOSA DEL CONDUCTOR DE CAMIÓN: Entren al camión, ninas. (Las ninas salen de entre los brazos de Mulder.) Entren. Voy a llamar a la policía.
SCULLY: Nosotros somos la policía. (Las ninas se alejan.) !Mulder! (Ellos las buscan otra vez. Un autobús se aleja.)
CONDUCTOR DE CAMIÓN: Se fueron hacia allá.

(Él senala la parada de camiones. Ellos vuelven al lugar. En la parada de camiones, Mulder y Scully entran corriendo. Ellos ven a la mesera.)

SCULLY: ?Vio a las gemelas que venían con nosotros?
MESERA: No. Hay un montón de ninos que acaban de irse en ese autobús.

(Afuera, Mulder y Scully salen y entran a su auto. Conducen hacia atrás de un camión, se detiene, luego sale tras el autobús. Teena y Cindy salen de una lancha que tienen un tolda encima. Mulder aparece detrás de ellas.)

MULDER: ?Olvidan sus gaseosas?
TEENA: No hicimos nada malo.
CINDY: Sólo somos pequenas ninas.
MULDER: Esa es la última cosa que son.

CASA REARDON
(En la casa Reardon, ella está mirando fotografías de Cindy.)

SRA. REARDON: Dicen que tienen un programa excelente que puede ayudarla.
MULDER: Ellos no pueden ocultarse detrás de la burocracia, Sra. Reardon. Tiene todo derecho a saber qué sucedió. Tiene derecho a saber sobre su hija.
SRA. REARDON: Todo lo que necesito saber es que ella no era mi hija. Nunca lo fue.


LITCHFIELD
(En unas celdas, Teena y Cindy están junto a Eva 6. Ellas la miran. Ahora están etiquetadas como Evas 9 y 10.)


EVA 6: Hola ninas. Es tan agradable tener companía.

(En la estación de guardia, una mujer con un traje blanco de laboratorio está firmando. Él le da un botón de pánico.)

GUARDIA: Firme para esto. (Ella lo hace. En las celdas, la mujer Dr Alicia Hughes con el traje llega a las puertas de las celdas.)
TEENA : Hola Eva 8.
CINDY : Hemos estado esperando.
EVA 8: ?Cómo sabían que vendría.?
TEENA : Nada más lo supimos.
CINDY : Nada más lo supimos.



BACK