What is hitsuji no ekaki?

hitsuji no ekaki {pronunced he-sue-gee noh eh-kah-key} is Japanese for "lamb painter" or "painter of the lamb".

What is hitsuji no uta?

"Kazuna is a young man with a fairly normal life. He attends high school, lives with his surrogate family, and models for his somber love-interest Yaegashi's paintings. But recently, he has suffered several crippling attacks at the sight of blood -- attacks which leave him incapacitated and out of control. Kazuna must now reunite with his sister who he has not seen in years, and discover the truth behind his family name and vampiric genes, before his bloodthirsty desires destroy himself, or others close to him." - Anime-Planet

Who is Yagaeshi Shou/shou yagaeshi?

As told above, she is the main character's, Kazuna, love interest and his classmate. To me though, it seems that the true love interest, is his sister, however this seems to be left to interpretation.

According to both these pages, Anime News Network and Satsuki Yukino Seiyuu Info, she is voiced by Satsuki Yukino/yukino satsuki. According to Anime News Network, the voice actress' {that is what the Japanese word seiyuu means, 'voice actor/actoress'} real name is Yuki Inoue/inoue yuki.

Why do you put "'Yagaeshi Shou/shou yagaeshi'"?

In the Japanese language, it is common to see Japanese names put in the order of last name,first name {AKA family name, given name/surname}. Japanese people in writing about or talking about Western people, put their names the reverse way {thus first name,last name}.

Also to note that their is much confusion on the Internet, when a writer of a web document assumes that the audience is familar with this system of naming, to which word is the family name and which is the given name/surname.

Yagaeshi = First name
Shou = Last Name

Why do you write the Japanese way of putting the name in lowercase letters?

In the Japanese language, according to Jeffery's J-E Dictionary part, Romaji Flavor: "The is no concept of upper or lower case to Japanese writing. Often, romaji is used to map a Japanese word or name into another language (such as English), and in such cases the linguistic conventions of the target language would take hold. In English, this would mean that proper names and sentences' first words would be capitalized, i.e. ``Taro Tanaka''.

Romaji is used in this server not to map Japanese to English (or any other language), but to merely map it to an encoding which most systems in the world can handle. That being the case, using upper case in the romaji would make no sense. The example name above would be written ``tanakataro''."

Ready to join?

Back to the index

Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!