Back to main index of the Bilingual Pages |
"Members Only" Pages
The Bilingual Glossary:
Here are some commonly used terms explained so that new members or
outsiders don't feel confused by abbreviations used in discussing bilingual
topics:
ml@h, also mL@H :
Minority language at home. Using the minority language, in other words,
the language not spoken in the community, at home to create a bilingual
environment for the children.
OPOL:
One Person, One Language. Each parent or each person involved with
the child (grandparents, child minders etc.) uses one language when speaking
to the children, to create a bi- (or multi-) -lingual environment for the
children. Mostly this will be the native language of the parent,
but there are also parents who choose to speak in a language that
is not their native tongue with their children.
BPBL:
This is a newly invented term by one of the listmembers: Koen de Troy.
It means "Both Parents speaking Both Languages". There are families which,
for example, use one language on certain days of the week and another language
for the rest of the week.
m=X, M=Y:
The lowercase m means minority language, the uppercase means the majority
(community) language. So "m=English, M=Norwegian" means the person
in question is part of a family
that uses English, living in a Norwegian language environment. It doesn't
say whether that person is himself/herself a native English speaker or
not, nor does it tell us what sort of bilingual pattern the family uses.
Many list members use this code in their signatures,
and everyone is encouraged to do so.
Back to main index of the Bilingual Pages |