Interpreting is the process of transferring the meaning of the spoken word, into another language, as the spoken word. There are several techniques commonly used. These are useful in different situations : CONSECUTIVE INTERPRETING is what happens when the interpreter listens and takes notes and then relays the meaning, when the speaker has finished. SIMULTANEOUS INTERPRETING is the technique used when the interpreter is listening and speaking at the same time. Most people think of this as a technique that is generally used at international conferences, when the interpreters are sitting in soundproof booths, with microphones, and the listeners are in the auditorium listening on headphones. CONFERENCE INTERPRETING involves the interpreter in listening in their foreign language, and speaking their mother tongue. Both CONSECUTIVE and SIMULTANEOUS techniques are used in our TELEPHONE INTERPRETING SERVICE. On these occasions the interpreter must listen and speak in both languages. This is because the two people who need to talk to each other - for example, a football club manager and a future player's overseas agent - are on either end of a telephone connection, holding a private conversation. If the interpreter thinks that a simultaneous technique will be beneficial, he or she will speak the message to the listener, at the same time as he or she hears it from the speaker. This is called "chuchotage", which is French for whispering. AD HOC or LIAISON INTERPRETING is the method normally used in commerce and industry, when one interpreter is working in and out of both languages, using the consecutive technique, for two groups of people. To book this type of interpreting, please call our office to discuss the project. |