LENGUA GARIFUNA
|
Niduheñu:
Desde hace mas de un año, las comisiones garifunas de Belize, Guatemala, Nicaragua y Honduras vienen desarrollando, bajo el patrocinio de la UNESCO, el Proyecto Plan de Salvaguardia del Patrimonio Cultural Intangible Garifuna, como resultado de la proclamación de la lengua, danza y Musica Garifuna como patrimonio inmaterial de la humanidad.
Uno de los productos resultantes de este proyecto ha sido el documento " Pautas para la Standarización Regional de la Lengua Garifuna", mismo que ha sido analizado, consensuado y aprobado por los representantes de estos paises, para que sirva de guia para todos los amantes de la conservación de la lengua garifuna.
Espero que vean el documento y envien sus comentarios al respecto.
les saluda.
(Enviado por: Salvador Suazo)
Estandarización Regional de la Lengua Garifuna
Por: Valeria Palacios Castillo
CAPITULO I
1. El sistema gráfico de la lengua
1.1. El alfabeto garífuna
El alfabeto o abecedario garífuna consta de veintitrés (23) letras, grafías o grafemas, cuya representación es la siguiente:
a, b, ch, d,
e, f, g, h,
i, k, l, m,
n, ñ, o, p,
r, s, t, u,
ü, w, y,
El sistema vocálico de la lengua lo conforman los siguientes grafemas:
a, e,
i, o,
u, ü,
Son vocales fuertes: a e o
Son vocales débiles: i u
Es vocal guturo dental: ü
El sistema consonántico lo conforma las siguientes grafías:
b, ch, d, f,
g, h, k, l,
m, n, ñ, p,
r, s, t, w, y,
No forman parte del sistema gráfico garífuna los siguientes grafemas:
c, j, ll,
q, rr, v,
x, z,
1.2. Nombre de los grafemas garífunas
Grafemas vocálicos
El nombre de los grafemas vocálicos presentes en la lengua garífuna son los siguientes:
Grafema ......... grafema
A, a, a.....(garünati)
E, e, e.....(gayumati)
I, i, i.....(gágiriti)
O, o, o.....(gararati)
U, u, u.....(máguti)
Ü, u, ü.....(gáguti)
Grafemas consonánticos
El nombre de los grafemas consonánticos de la lengua garífuna son los siguientes:
Grafema...............Nombre
..B,.b,................ba
..Ch,ch.............cha
..D,.d,...............da
..F,.f,................fa
..G,.g,...............ga
..H,.h,...............ha
..K,.k,...............ka
..L,.l,................la
..M,.m,.............ma
..N,.n,...............na
..Ñ,.ñ,...............ña
..P,.p,...............pa
..R,.r,...............ra
..S,.s,...............sa
..T,.t,...............ta
..W,.w,.............wa
..Y,.y,...............ya
CAPITULO II
2. El sistema fonético de la lengua
2.1. Aspectos generales de la pronunciación
Para obtener una excelente pronunciación de las palabras escritas en garífuna, deberá tomar en consideración lo siguiente:
Toda palabra que se lea en garífuna, debe pronunciarse despacio, haciendo énfasis en cada componentes silábico.
...mua......: mu-a........./...gamisa......: ga-mi-sa
...duna.....: du-na......../...simisi......: si-mi-si
...abu......: a-bu....../...degeyawa....: de-gé-ya-wa
...ereba...: e-re-ba..../...surumilu..: su-rú-mi-lu
...idewenei.....: i-dé-we-nei
...igarihabu....: i-gá-ri-ha-bu
La pronunciación de la última sílaba de la palabra generalmente es inaudible.
...dasi.......:dasi....../...winani.....: winani
...warugu...: warugu..../...barasegu:..: barásegu
...ahari....: áhari...../...gunubu.....: gunubu
...íruni....: íruni...../...yeruga.....: yeruga
...umadaü..: umadaü../...gudemei..: gudemei
...gurasu...: gurasu..../...dimurei....: dimurei
Las palabras que llevan /r/, se pronuncian conforme nivel de influencia idiomática y grado de aculturización circundante. En comunidades de influencia anglosajona, la /r/ utilizada tiene un sonido vibrante parecido al de la /r/ inglesa; en localidades hispanizadas, el fonema adquiere una sonoridad similar a la /r/ castellana, y en aquellas comunidades menos aculturizadas, conservan todavía un fonema gutural similar al de la /r/ francesa. Veamos:
...garifuna...garinagu...garadun...bürürü
...ereba...baruru...gararaguaü...marumaruti
...yawara...búriri...abiri...waruhuyuru
...giburi...buiruhu...nürüdün...garanati
...gürigia...heririgua...wügüri...guribiyua.
Cuando la palabra termina en /..n/, la vocal que la acompaña es nasalizada. Una vocal es nasalizada cuando la misma se pronuncia haciendo vibrar las cuerdas bucales.
...an, aban, sun, lun,
...tun, bun, an, san,
...pakün, dan, san, budan,
...badun, an ti, riban, ariran,
...nun, basein, biasun, diwein,
...galun, úmagien, choran, bugan
...ganhun, dayagan, furisun, guran,
...saundun, wein,
Cuando las palabras llevan las vocales /ai/ formando sílaba o en compañía de alguna consonante, se pronuncian como si fueran escritas con /ei/. A continuación se presenta un listado de algunas palabras:
...aibagua, aibuga, aiguada, abaicha,
...abaimaha, adaira, agai, áhaicha
...akaimaha, amainaha, amainira, araida
...awaira, baibai, baidi, baisawa
...faifa gaidi, gaigusi, arigai,kai
...kaima, kainaba kaisi, waiyama
Cuando las palabras llevan las vocales /au/ formando sílaba o en compañía de alguna consonante, se pronuncian como si fueran escritas con /ou/. A continuación se presenta un listado de palabras que contienen estos grafemas.
...aubaü, aubura, aucha, auchira
...aufuda, aufuri, aunaba, aunaha
...auluha, ausera, auweni, auyada
...abaucha, abauha, achauha, adaura
...agaucha, agauchagua, alaucha, áraucha
...arauda, ásauha, awauha, gaunu, lauweru
De igual manera, las palabras que llevan /aun/ se pronuncian como si fuesen escritas con /oun/, tales como:
aundara, aundaha, aungura, aunguru, aunli,
aunwere, abauncha, abaunha, aunwenbun, añaunda, añaundagua, añaunguru, araunra, amañaunra, ariñaun,
gaunbiri, haun, ñaunguati, saunburu. saundun,
2.2. Reglas básicas de pronunciación
Pronunciación de monosilabas:
Las palabras que contienen una silaba se pronuncian con una sola emisión de voz. Ejemplo:
Le, to, ha, ma, ni
ti, ri, san, che, da,
dan, fan, hel, sun, ya,
ye, gen, ka, un, nun,.
bun, lun, tun, nan, ban.
Pronunciación de bisílabas:
Las palabras que llevan dos sílabas se pronuncian con énfasis fonético en la primera sílaba (de la izquierda). He aquí algunos ejemplos:
ahü, amu, ari, ata, aüdü, baba, baidi, balu, ida, bira, buyei, dasi, daüguaü dema, duru, ebu, egi, fedu, fusu, giadi, guchu, megu, mibi, sandi, sabun, watu, wira, yuwa, yaya, panu.
Pronunciación de trisílabas:
Las palabras que llevan tres sílabas se pronuncian con énfasis fonético en la segunda sílaba.
abiri, abuni, achiba, achiga, adari,
adüga, agare, agülei, agusa, alagan,
amidi, anaba, anasi, arufun, awasi,
babichu, baligi, barana, binadu, darara,
denesi, dugunu, dumari, chumagü ebegi.
Pronunciación de polisílabas:
Las palabras que llevan cuatro o más sílabas se pronuncian con énfasis fonético en la segunda sílaba.
abachaha, abadira, abaimaha, abasiha, abinaha, abuduha, abuseira, achatiha, adariha, agadeira,
agañeiha, agayuma, akutiha, anutari, arandara,
barasegu, baribabu, basinigü, bugudura, dabuyaba,
adügüdara, egeburiha, eweneduha, idiñeburi, ubuñahabu,
Pronunciación de palabras con patioku
El patioku o circunflex (^) es el signo que se usa tanto para eliminar la concurrencia de dos vocales iguales en una sola palabras como para alargar el sonido de la vocal afectada. Su uso es de vital importancia en la ortografia de la lengua, porque de ello depende la correcta escritura, pronunciación y significado de muchas palabras. Veamos algunos ejemplos:
áchara : esconder, ádara : empujar, ásara : peluque, aráwaha : llamar (Int), anaha : (yo), estoyédera : remojar, incha : pulga, daariha : ver/mirar, íngini : hedor, achuragua : censurar/criticar, águra : botar, áhuha : azadon, earásura : terminar/concluir, agüra : amarrar/atar, ádüra : aplastar, achâra : fallar, adâra : abrir, ásâra : levantarse, áwâha : abostezar, anâha : llevar/traer (int) edêra : endurecer, încha : indicar/superar, árîha : adormitar, íngîni : tren, achûragua :hechar, (…)agûra : tocar, ahûha : suzurrar/(del rio), ásûra : ponerse recto, ágüüra : morder, adüüra : cortar.
2.3. Variación alofónica de las vocales
La confluencia de dos vocales iguales en una palabra conforma una variación de sonido, cuya representación gráfica se presenta de la siguiente manera:
[ â ] ..... [ ê ] ..... [ î ].....
[ ô ] ..... [ û ] ..... [ üü ]
Veamos algunos ejemplos:
Alófonicos.............Sin circunflex..............Con circunflex
......[ â ]..........agaanba, dimaasu....../.....agânba, dimâsu...
......[ ê ]..........mekeeti, semeeti......./.....mekêti, semêti...
......[ î ]..........diisi, ahiira............/.....dîsi, ahîra......
......[ ô ]..........achoora, papichooti./.....achôra, papichôti
......[ û ]..........uunsu, aduura........./.....ûnsu, adûra......
......[ üü ].........adüüra, ágüüra........./.....adüüra, ágüüra...
Observe, que la concurrencia de dos vocales iguales han sido reemplazadas por las formas /â/, /ê/, /î/, /ô/, /û/, excepto la /üü/ que permanece inalterable, ya que su representación gráfica ofrece muchas dificultades.
Dada la dificultad en colocar patioku sobre la /ü/ (ya sea con máquina de escribir o por computadora), se recomienda entonces, simbolizar el alargue de este sonido haciendo uso de doble grafema /üü/. Este procedimiento también debe usarse cuando se requiera de la acentuación de este grafema.
3. Reglas básicas de escritura
3.1. Aspectos generales de la escritura
Las reglas básicas de la escritura garífuna, incluyen los siguientes aspectos:
Uso de letras mayúsculas
Se escriben con letras mayúsculas:
· La primera letra de un escrito, encabezado, título, idea o frase. Ejemplo:
Mariei
Ligia liribai agaferuni tidan ligilisi ligibugien fádiri.
· La primera letra de una palabra seguida de un punto (seguido o aparte). Ejemplo:
Ñündütina aríahai, madai numuti. Danbai nudin tubiñe Yama, ñei hariñega nun, luagu giribuha lan lagairaun.
· La primera letra de nombres propios, obras, lugares, hechos o sucesos de gran trascendencia:
Nombres propios: Beliu, Yásigu, Yeidana, Kanuta, Nusi, Waiña.
Obras : Adamuri Garifuna, Haun damusianu, Da Núbebe.
Lugares : Dugamachu, Lawán, Másiga, Funda, Labuga.
Sucesos : Auweguni Durugubuti Lidan Irumu Darândi Sedü
Uso de palabras compuestas
Las palabras compuestas de dos vocablos que tienen otro significado se escriben con separación de guiones.
luagu biama : luagu-biama luagu ürüwa : luagu-ürüwa
luagu gádürü : luagu-gádürü biama hati : biama-hati ürüwa hati : ürüwa-hati widü hati : widü-hati
gádürü hati : gádürü-hati nefu hati : nefu-hati
seingü hati : seingü-hati dîsi hati : dîsi-hati
sisi hati : sisi-hati ûnsu hati : ûnsu-hati
sedü hati : sedü-hati dûsu hati : dûsu-hati
Uso de nombres propios de otros idiomas
Los nombres de personas de origen extranjero, se escriben tal como aparecen en el idioma original:
Angel, Casimiro, Salvador, Pascual, César,
Venancio, Jorge, Sergio, Pablo, Virgilio, Horacio, Celso, Cecilio, Michael, John, Peter, Newton, Jeffrey, George, Gianluca, Pierluigi, Suazo, Castillo, Jerry, Johnnie,
Uso de la /m/ como fonema de las palabras
Se escribe con /m/ dentro de una palabra, cuando la sílaba que la contiene se antepone a la consonante /p/, tales como:
piampiamu, atampura, atampuha, karampu,
kiampotu, lampa, lampu, pompu,
tempá, tompu, pímpina, pámpana,
pilampó, suampu, kompé, kampüleini,
Palabras de doble escritura e igual significado
Son palabras que se escriben con adición o supresión de grafías pero tienen el mismo significado. Ejemplo:
anihán : nihán abuha : ubuha
anuhán : nuhán aniha : iniha
anihain : nihain anuha : unuha
anuhain : nuhain anite : inite, inte
anitiga : híntiga
anutuga : húntuga
aniliga : haniliga
añalaga : hañalaga
3.2. Palabras que se escriben con /ai/ versus /ei/
Se escriben con /ai/:
Todos los verbos conjugados en tercera persona del singular masculino (es decir, todos los verbos en infinitivo cuando van unidos al sufijo pronominal /…i/. Veamos:
arihai, adügai, íridai, arabachai, áfarai,
ibihai, ichigai, araidai, élechai, ácharai,
aramudai, anügai, abudai, ébechai, agúarai,
ídehai, aigai, ébedai, abaichai, adigirai,
áyeihai, aibugai, añaladai, áhiachai, agumadirai,
Cuando el verbo está en gerundio o presente contínuo (es decir, cuando el verbo en infinitivo va unido al sufijo progresivo /..ina/):
arihaina, adügaina, íridaina, arabachaina, áfaraina,
ibihaina, ichigaina, araidaina, élechaina, ácharaina,
adarihaina, anügaina, abudaina, ébechaina, agúaraina,
idehaina, aigaina, áyeihaina, aibugaina, añaladaina, áhiachaina, agumadiraina.
Cuando el verbo conjugado en Imperativo va unido al sufijo pronominal /..i/:
arihanai, adüganai, araidanai, áfaranai, arihabai, adügabai, araidabai áfarabai, arihalai, adügalai, araidalai, áfaralai,
arihatai, adügatai, araidatai, áfaratai,
ariha wamai, adüga wamai, araida wamai, áfara wamai,
ariha humai, adüga humai, adüga hamai, araida hamai.
Del comportamiento anterior se deduce a nivel gramatical que: todas las palabras que llevan unidas las vocales /ai/ formando sílaba o unidas a una consonante, suenan como si fueran escritas con /ei/. Por añadidura, se puede afirmar que, tambien:
Se escriben con /ai/
aibagua, aibaha, aibürüha, aibuga, aibuguni,
aifi, aiga, aigagüda, aigaha, aiganaün,
aiguada aigini, aigiri, aiguaha, aiganabegi,
aiganagai, aigagua, abaicha, abaichagua, abaiha,
abaimaha, adaira, adairagua, adánimaida, afaicha,
agai, agaidinaü, againdagua, agaira(ü), agumaira,
aruwaiha, ahaicha, aguluwaida, akaimaha, amainira,
araini, arainira, arigai, arigailaü, araida,
araidagua, araidaha, araira, arairagua, asaidira, awaira, awairagua, awairida, baidi, baisawa, dagaina, dandai, dugai,
Se escriben con /ei/
Las palabras que llevan énfasis fonético en la sílaba anterior a la sílaba que lo contiene. Este es uno de los mecanismos que se deben utilizar para diferenciar palabras que llevan /ei/ de los vocablos que se escriben con /ai/. Veamos:
abuyeiha, adaneida, adaseira, adaseiha, adayeira, adideira, adineira, adureida, afayeira, afayeiha, agadeira, agadeiha, agañeira, aganeiha, ahimeida, aluweira, amudeira, amudeiha, amuñeira, ananeiha, arideiha, arünei, asuñeira asaleiha, aseiha, aseira, awadeira, awadeiha, awireih, áyeiha, ayudeira, ayudeiha, badinei, badisei, barasei, berenfei, buyei, daseiti, dayeiti, derenei, dibasei, dibunei, dideiti, digenei, dimurei, diriyei, dureiti, durugei, eneini, ebeseira, edeneira, emegeira, esedeiha, emeleiha, emenei, esemeiha, eseneiha, eseñeira, eseñeiha, fayeiti, fuledei, furendei, furesei, gamasei, gasfiyei, gürewei, gudemei, gudumei, gumesei, ibasei, ibiñei, idiñei,
iñeñei, iwiyei, murisei, nenei, nidundei, sidihei, sigenei, suñeitu, ufemei, ugunei, umenei, uniñei,
Tambien se escribe con /ei/:
Las palabras que llevan adjunto el sufijo instrumental /..gülei/:
abuidagülei, amaharagülei, ebeluragülei,
adundehagülei, auchahagülei, aunabagülei,
awairagülei, áluguagülei, ayudeihagülei,
abürühagülei, abiñaragülei, ánharagülei,
3.3. Palabras que escriben con /au/ versus /ou/
Se escriben con /au/
Todas las palabras que suenan como /ou/ ya sea al inicio, enmedio o al final de las palabras.
adauragua, afigauha, araudaha, aubagien, aubura,
aucha, auchira, aufuda, aufuri, aunaba,
aubawagu,
aufudaha,
aunigiha, auseragua, auchigida, auweha, auyawaha, arauchaguwa, gauwediti, kauguda, larauga, yaudiga.
Y el uso de palabras con /ou/ ?
Analicemos las siguientes palabras que a nivel fonético suenan como /ou/.
lere : lereuga ... abalabaha : abalabahauwa
liwiye : liwiyeuga ... áfaraha : afarahauwa
íchâha : íchâhauwa ... aguyemeha : aguyemehauwa
agüriaha: aguriahauwa ... ayubiaha : ayubiahauwa
íweruha : iweruhauwa ... auburaha : auburahauwa
agibiha : agibihauwa ... ayudeiha : ayudeihauwa
Se puede deducir que las palabras que suenan como /ou/, a nivel gramatical deben ser escritas con /au/ o con /eu/. De igual manera se puede inferir que los grafemas /ou/ no se utilizan en la fonética garífuna.
3.4. Palabras que se escriben con /aun/ vrs /oun/
Se escriben con /aun/:
Cuando los verbos en infinitivo van unidos al sufijo pronominal /..un/:
arihaun, adügaun, íridaun, arabachaun, áfaraun,
ibihaun, íchigaun, araidaun, élechaun iñuraun,
adarihaun, anügaun, abudaun, ébechaun, adaüraun,
akalahaun, aigaun, ébedaun, abaichaun, adigiraun,
akutihaun, íbigaun, aramudaun, áhiachaun agumadiraun,
Cuando el verbo conjugado en Imperativo va unido al sufijo pronominal /..un/:
arihanaun, adüganaun, araidanaun, áfaranaun,
arihabaun, adügabaun, araidabaun, áfarabaun,
arihalaun, adügalaun, araidalaun, arihataun, adügataun, araidataun, áfarataun,
ariha wamaun, araida wamaun, adüga humaun, araida humaun, ariha hamaun, adüga hamaun, araida hamaun, áfara hamaun,
Cuando el verbo conjugado en imperativo (caso anterior) se entrelaza con el entrefijo optativo
/..muga../.
arihanamugaun, adüganamugaun, araidanamugaun, ígiranamugaun,
arihabamugaun, adügabamugaun, ariadabamugaun, ígirabamugaun,
arihalamugaun, adügalamugaun, araidalamugaun, ígiralamugaun,
arihatamugaun, adügatamugaun, araidatamugaun,
ariha wamamugaun, adügah umamugaun, ígira humamugaun,
adüga hamamugaun, araida hamamugaun, ígira hamamugaun,
Cuales se escriben con
/oun/ ?
Habiendo observado el comportamiento de las palabras arribas enunciadas, se concluye que a nivel gramatical no existe ningun vocablo garífuna que sea escrito con este fonema.
4. Reglas básicas de acentuación
4.1 Acentuación conforme número de sílabas
Las palabras de origen garífuna se acentúan de acuerdo al número de silabas que la conforman. No se le olvide que la enumeración de las sílabas en garífuna comienza de izquierda a derecha.
Palabras monosílabas:
Las palabras que contienen una sola sílaba nunca llevan acento.
da, dan, le, to, ha,
dei, nun, bun, lun, tun,
waun, hun, haun, ma, me,
san, lan, nan, sun, ya,
Palabras bisílabas
Las palabras que llevan dos sílabas, se acentúan en la segunda sílaba. Veamos la siguiente lista de palabras:
anhán, âyé, âyí, bâmí, baré,
barín, bulón, chagá, busó, cheiní,
chugú, dimí, diná, fedé, furé,
fuló, fiyú, fulún, gâñé, garún,
gulín, hagán, hará, higán, hebé,
Palabras trisílabas:
Las palabras que llevan tres sílabas generalmente se acentúan en la primera sílaba, excepto aquellos vocablos que comienzan con /aun/ o con diptongos.
Son palabras trisilabas.
ábuna, ábuti, áchara, áchuga, ádina,
áfara, áfuacha, áfura, ágani, ágawa,
águru, águda, águiraü, águru, águyu,
áhari, áhina, áhücha, áhünei, aula,
álüda, áluda, áluga, álura, anura,
árabu, árada, áraga, árani, áriabu,
ásura, áseiha, ásüda, ásueha, ásuera,
Palabras polisílabas:
Las palabras que llevan cuatro o más sílabas se acentúan en la primera sílaba, excepto aquellas que comienzan con diptongos. Observe la siguiente lista de palabras:
ábürüga, ábulugu, ádidiha, áfiyuha, áfügücha,
áfulacha, áfunada, áfurida, áfurugu, álügüda,
áluduha, álugucha, Amalia, ámanicha, ámuñegü,
árügüda, ásiñara, ásügüra, átunura, áwagacha,
básigidi, éñegecha, éñegeha, íbehabu, ídiburi,
4.2. Acentuación de sufijos y partículas
Se acentúan los sufijos /..ná, /..bá, /..lá, /..tá/. (excepto cuando forman parte del verbo decir) así como las partículas wamá, humá y hamá cuando hacen las veces de expresiones imperativas. Ejemplos:
adüganá, furesebá, aramudalá, redeitá,
arihaná, neibá, itaralá, lumatá,
auseraná, duaribá, ariñegalá, araudatá,
subudi wamá, gañei humá, giribu hamá,
maudin wamá, ígira humá, dise humá,
írida wamá, ya humá, hamaun humá.
Nota:
Las palabras escritas en letras mayúsculas no deben acentuarse.
5. Diptongos y Triptongos
5.1. Diptongos
A la combinación de dos vocales (una fuerte y una débil, una débil y una fuerte o dos vocales débiles) dichas en una sola sílaba, es a lo que se llama diptongo.
En la lengua garífuna existen doce (12) diptongos, ellos son:
ai, aü, au, ue,
ei, iü, ua, ia,
ie, iu, ui, uo,
Se escriben con /ai/
failedu, haiwata, sadawai siñagai mabaiti
gaidi, uragai, waibayawa, faini, wairiti,
saini, damasigai, agaidanaü, faigedu, faiñei,
gaigusi, guagai, kaisi, aibagua, aibuga, adaira, agaidinaü, againdagua, agaira(ü) agumaira,
Se escriben con /au/
agauni, agaucha, arauda, árauha, ásaura,
raula, sarau, waunu, saudieru, mausanti,
gaubagu, adauragua, afigauha, araudaha, aubura,
aucha, auchira, aufuda, aufuri, aunaba
auburagua, auchaha, aufudaha, aunigira, ausera,
Se escriben con /aü/
abiñagaü, abiriwaü, adaüra, agaraüda, agaraüha,
agürügaü, aguraü, akutaü, amanaü, arünaü,
aüdü(bu), daüguaü, gimugaü, héweraü, iawanaü,
iawaü, úduraü, ugudinaü, umadaü, uraü,
úyawaü, íñanaü, isasaü, iyadaü, mabuigaü,
Se escriben con /ei/
aburemei, agülei, áhünei, anufudei, bebeidi,
erebei, ebenenei, echeinira, edei, edeiha,
emeidi, emeiliha, erei, badisei, hiñei,
idewesei, idiñei, ífei, ilemei, ílewei,
iñei, isedei, ísebei, isibusei, salei,
Se escriben con /ia/
biama, adandiaha, áhiacha, ahiachagua, áhiaha,
amuriaha, ariahadí, aturiaha, damusianu, durudia,
dimidia, fiafia, beluria, garüdia, giara(ti),
íbiaha, ibiagua, kiapu, surusia, agüriaha,
agunbiaha, gürigia, mafia, anuriaha, budagia,
Se escriben con /ie/
abaniegua, arügieti, budaliegu, fiesu, fiedu, furumie, ganiesi, ibidie(ti), hieru insieni,
gániesi, ñeigien, magadie(ti), saudieru, rieli,
Se escriben con /iu/
ásiura, asiuraguwa, ásiuha, ibiumaü, áriunaü,
áhiuha, ahiuhani, faradiu, bungiu, gürabiu
iubudiri, iumaü, iumaru, ídiumaü, áhiuha,
fisiu, áwiura, marüdiu,
Se escriben con /iü/:
Comprende todos los verbos conjugados en segunda persona del plural:
adügatiü, ñündühadiü, arihatiü, ayanuhatiü, auseradiü, anabahadiü, aunahadiü, aunahañahandiü,
arumugatiü, maunahangidiü, adügatiü, adügadiü,
ámuradiü, hauhadiü, manabunnagidiü, mariahannágidiü,
Se escriben con /ua/:
abaniragua, ubugua, áchuaha, afuacha, básuati, duari, haliluati, ariñagua, guada, guagai, élechagua, kuahi, aritagua, emeragua, áhüchagua,
Se escriben con /ue/:
ásuera, áhanbue, ásueha, adunue, guguedi,
guebi, fuedu, fuefuru, hásuere, guedi,
gueru, gurasue, músue, rasue, adunue,
uedifu, suedi, suesi, sueweti, dugurue,
Se escriben con /ui/:
águiraü, asabuiha, akuisira, asufuira, buidu(ti),
buiruhu, háwuiya, iyawuini, muisepu, mabuigaü,
ubuiduri, atuituiha, ubuidumei, iyabuini, uhabuila,
wuisili, abuidaha, amuisera, abuidaha, águiraü,
Se escriben con /uo/:
aniguogu, áchuogua, afiyuoguwa, agiluogua, demebuogu,
abuogua, átuogua, gabayuogu, abayuogua, áfuogua,
achaguogua, igibuogu, adabuogua, adiñuogua, yuobu,
weyuogu, adiñuogua, lichüguogu,
5.2. Triptongos
El triptongo ocurre cuando en una sílaba concurren tres vocales: una fuerte enmedio de dos vocales débiles. En la lengua garífuna existen tres (3) clases de triptongos:
uai, uaü, iei,
Se escriben con /uai/:
idemuai, (..)uai, (..)uaigien, luaidügü,
Se escriben con /uaü/:
megeiguaü, bulieiguaü, damuriguaü, sügüguaü,
gararaguaü, guririguaü, umadaguaü, safaguaü, daüguaü, bunaguaü, sânsiguaü, busuguaü, chülüguaü, digiguaü, eñeguaü, hüchaguaü,
Se escriben con /iei/:
abulieida(gua), farieiguaü, afurieida, amarieida,
mariei, bulieiguaü, fadigiei, furieigi,
magadiei, farieiguaü, arügiei, awarieida,
6. Morfología de la lengua
6.1. Prefijación
La prefijación es un procedimiento de incalculable valor en la formación de palabras y oraciones dentro de la lengua garifuna. Los prefijos son letras o sílabas que se anteponen a los vocablos en sustantivos, adjetivos, pronombres y verbos para calificarlo y determinarlo. Se clasifican en: prefijos pronominales, privativo y atributivo.
6.1.1. Prefijos pronominales
Son grafemas o prefijos que indican posesión o pertenencia, se usan tanto con sustantivos como en verbos conjugados en presente progresivo, y su representación gráfica es el siguiente:
n..... : mi (s)............................
b..... : tu (s).............................
l..... : su (s) (de él).................
t..... : su(s) (de ella)................
w(a).. : nuestro(s), nuestra(s)......
h..... : vuestro(s), vuestra(s)......
h(a).. : su, sus (de ellos, de ellas)
Veamos algunos ejemplos:
nibagari, badari, lúmari, tebegi, wiri, hisandi, habuni,
nisimisin, bigamisan, lisadilin, tisadaran, wamulun, hubafun, hakefun,
nabirite, bisagüte, lubungiute, tagusate, warufunte, hisabunte, harânsute,
nidunari, bubenari, luweyuri, tidüburi, wírumudiri, hiubudiri, hayamasiri,
numada, bagaira, láguira, tigala, wayawa, hiricha habisa,
nechun, bírun, laruman, tigundan, wemegen, hilügün, hamidan,
nidede, biduhe, lenege, talagante, wege, hefeinte, hamene,
nariha, babinaha, laturiaha, takutiha, waibuga, halîha, hadüga,
6.1.2. Prefijo privativo
Es el prefijo que se utiliza para negar un hecho. Para ello, bastará con agregar al sustantivo, verbo o adjetivo el prefijo privativo m(a)... que significa: sin, no, carece(r) de..
maseinsunti, mayanuhanti, magalasun, míriti, mamadati, madariti, marünati, mayahunti, magurasunti, marihinti, madaüragunti, maguchuntu, magabanantu, minsiñegutu,
mechebeleguntu, magânbuntu, mausantu, mamaritu,
Tambien se puede negar un hecho cuando implica situación dada. Para lo cual, bastará con agregar al sustantivo, verbo o adjetivo, el prefijo m(a)...nga: sin:
maseinsunga, mayanuhanga, meremuhanga,
madügünga, mátunga, meseriwinga,
mawandunga, maudinga, mayusunga,
6.1.3. Prefijo atributivo
Es el prefijo que se utiliza para expresar atributo, disponibilidad o tenencia de algo. Para ello, bastará con anteponer al sustantivo, verbo o adjetivo el prefijo atributivo /g(a)../ que significa: tener, disponer de, poder .., saber .., con ....
gaseinsunti, mayanuhanti, gadaritu garünati, gayaditi, gagurasunti, gamadagutu, gaguchungili,
6.2. Sufijación
La sufijación en la lengua garifuna constituye otro procedimiento de enorme importancia en la formación de sustantivos, adjetivos y verbos.
6.2.1. Sufijos en la formación de sustantivos
gülei -/-.
Es el sufijo que transforma el verbo en vocablos que expresan actividades e instrumentos. Ejemplos:
abiñara : abiñaragülei, -/- aunaha : auna(ha)gülei: -/- abuida : abuidagülei,
alaira : alairagülei, -/- abinaha : abina(ha)gülei, -/- awaira : awairagülei, ábaraha : abara(ha)gülei, -/-
amahara : amaharagülei, ánhara : anharagülei, -/- agaraniha : agarani(ha)gülei, -/- ebelura : ebeluragülei, átabaha : átaba(ha)gülei, -/- adíara : adíaragülei, -/- ayudeiha : ayudei(ha)gülei, adilira : adiliragülei,-/- adimureha : adimure(ha)gülei, ---
adügüra : adügüragülei, ayanuha : ayanu(ha)gülei, -/-
asuriduha : asuridu(ha)gülei
ni
-/-.
Es el sufijo que convierte verbos en sustantivos verbales.
eweridiha : eweridihaní, -/- abimeha : abimehaní, -/- aritagua : aritaguní, ayumaha : ayumahaní, -/- awauragua : awauraguní, -/- aranaha : aranahaní, íweruha : íweruhaní, -/- amudiha : amudihaní, -/- amudira : amudiruní, ábunaha : ábunahaní, -/- áfagua : áfaguni, -/- auwe : auwení
auweha : auwehaní, -/- ariñaha : ariñahaní, -/- egemedeha : egemedehaní, asabuiha : asabuihaní, -/-
agideneha : agidenehaní, -/- agumaira : agumairuní,
aiga : aiginí, -/- ariha : arihiní, -/-
ewegeha : ewegehaní, araudaha : araudahaní, -/-
akutiha : akutihaní, -/- ausera : auseruní,
raü -/-.
Es el sufijo que expresa idea de disminución o pequeñez del sustantivo en referencia, ejemplos.
irahü : irahüraü ------- úguchin : uguchinraü
nitu : níturaü -------- numada: numadaraü
gu
Es el sufijo que forma el plural de los sustantivos que denotan parentesco o familiaridad, ejemplos:
umadaü : umadagu ------ íledi : íledigu
nibe : níbegu ----- isâni : isânigu
búmari : búmarigu ----- ani : ánigu
igunferaní : igunferanigu ----- nibase : nibasegu garifuna : garinagu ----- uguchili : agüburigu
6.2.2. Sufijos en la formación de adjetivos
ti ~ tu
Son los sufijos que sirven para transformar sustantivos en adjetivos nominales.
El sufijo /..ti/ se usa para el singular masculino, mientras que /..tu/ para el singular femenino:
gudemei :gudemeti/gudemetu
ufemei :ufemeti/ufemetu
dibunei :dibuneti/dibunetu
duari :duariti/duaritu
benefaü :benefati/benefatu
derenei :dereneti/derenetu
maguali :magualiti/magualitu
sumadi :sumaditi/sumaditu
demebuogu:demebuoguti/demebuogutu
iyedemei:iyedemeti/iyedemetu
hemeni :hemeniti/hemenitu
sinini :sininiti/sininitu
El sufjo ti ~ tu tambien se utilizan para convertir verbos en adjetivos verbales. Veamos algunos ejemplos:
akutiha :akutihati/akutihatu
ídeha :ídehati/ídehatu
araida :araidati/araidatu
araidaha:araidahati/araidahatu
amudiha :amudihati/amudihatu
adüga :adügati/adügatu
auwe :auweti/auwetu
auchaha :auchahati/auchahatu
ásaha :ásahati/ásahatu
ariñaha :ariñahati/ariñahatu
arumaha :arumahati/arumahatu
abinaha :abinahati/abinahatu
habuti ~ habutu
Son los sufijos que convierten sustantivos en adjetivos propensivos.
Se usa habuti para el singular masculino, y habutu para el singular femenino, ejemplos:
gudemei :gudemehabuti/gudemehabutu
:magudemenihabuti/magudemenihabutu
hemeni :hemenihabuti/hemenihabutu
:memenihabuti/memenihabutu
ínsieni :hínsienhabuti/hínsienhabutu
:mínsienhabuti/mínsienhabutu
agibeda :gibehabuti/gibehabutu
:mibehabuti/mibehabutu
barasei :barasehabuti/barasehabutu
:mabarasenhabuti/mabarasehabutu
agarida :gárihabuti/gárihabutu
:magarihabuti/magarihabutu
duati ~ duatu
Son los sufijos que convierten sustantivos en adjetivos obsesivos.
Se usa duati para el singular masculino, y duatu para el singular femenino, ejemplos:
gürigia :gürigiaduati/gürigiaduatu
irahü :irahüduati/irahüduatu
garifuna:garifunaduati/garifunaduatu
chumagü :chumagüduati/chumagüduatu
warau :warauduati/warauduatu
râbá :râbáduati/râbáduatu
rabichi :rabichiduati/rabichiduatu
wügüri :wügüriduati/wügüriduatu
würi :würiduati/würiduatu
hiñaru :hiñaruduati/hiñaruduatu
gua
Es el sufijo que expresa el numero de veces consecutivas en que una cantidad ocurre al mismo tiempo. Veamos:
biamagua, ürüwagua, gádürügua,
seingügua, sisigua, sedügua,
widügua, nefugua, keinsigua,
weingua,
ñu ~ ña
Son los sufijos que forman el plural de los adjetivos.
El sufijo ñu se usa para el plural masculino y ña para el plural femenino; ejemplos:
gudemeti :gudemetiñu///gudemetiña
dibuneti :dibunetiñu///dibunetiña benefati :benefatiñu///benefatiña magualiti :magualitiñu///magúalitiña sumaditi :sumaditiñu///sumaditiña akutihati :akutihatiñu///akutihatiña ídehati :ídehatiñu///ídehatiña
araidati :araidatiñu///araidatiña
araidahati :araidahatiñu///araidahatiña
adundehati :adundehatiñu///adundehatiña
gien
Es el sufijo adverbial que se usa para indicar dirección o procedencia.
haliagien, ñeigien, lumagien, disegien, yaragien
munadagien, balisigien, árabugien, luaigien, lubagien,
ligibugien, larigien, lubadugien lúgabugien, ünabugien, laugien, labugien, iñugien, yâgien, lidangien, luaidigien, laubagien, anagügien, lanagangien, mañaligien,
(u)n
Este sufijo indica acción direccional o destino; acompaña tanto a nombres, adverbios de lugar como gentilicios.
girigaun, kaimaun, hagaun, lumaun, anhaun, yahaun, yaraun, yagütaun, yagüraun, diseun, munadaun, arabun, dunahaun, nubiñeun, mafiaugatin, ñeihin, baugudin, lidaun, luagun, lubaraun,
(u)ga
Es el sufijo que hace referencia a una situación generalizada. Se usa con adjetivos, veamos algunos ejemplos:
Lanarime :lanarimeuga//// lere : lereuga liwiye : liwiyeuga//// mala(ti) : malauga
lara : larauga//// lidili : lidiliga lidüdü : lidüdüga//// huya : huyauga(ti) maniti : maniga(ti)//// luburuwan : luburuwaniga
lamuña : lamuñauga //// lidere : lidere(na)uga
na
Es el sufijo que expresa el lugar de procedencia. Ejemplos:
Meriga : merigana //// Indura : indurana
Balisi : balisina //// Mañali : mañalina
Yurumain : yurumaina //// Wéwerugu : wéweruguna
Budaliegu : budalieguna //// Salibia : salibiana
Giriga : girigana //// Másiga : másigana
Wadimalu : wadimaluna //// salu : sáluna
Bayeira : bayeirana //// Sebunu : sebununa
yâgien : yâgienna //// yétegien : yétegienna
agai
Es el sufijo que expresa conjunto o colección de una misma especie.
bímina : biminagai //// gudi : gudiagai
awasi : awasiagai //// arânsu : arânsuagai
wewe : weweagai //// dübu : dübuagai
mabi : mabiagai //// duna : dunagai
fáluma : falumagai //// muna : munagai
6.2.3. Sufijos en la formación de verbos en imperativo
Sufijos Imperativos
Para formar verbos en el Modo Imperativo, bastará con al agregar al verbo en infinitvo los siguientes sufijos imperativos y partículas :
..ná,
..bá,
..lá,
..tá,
wamá,
humá,
hamá,
Su uso y su aplicación, es el siguiente, veamos algunas combinaciones:
----------------------------------------------------------------------
Infi- Impe- Verbos en modo imperativo
nito rativo 1 2 3 4 5
----------------------------------------------------------------------
ariha ná arihaná adarihaná iridaná aduganá igiraná
adariha bá arihabá adarihabá iridabá adugabá igirabá
irida lá arihalá adarihalá iridalá adugalá igiralá
alügüda tá arihatá adarihatá iridatá adugatá igiratá
adüga wamá arihawamá adarihawamá iridawamá adugawamá igirawamá
igira humá arihahumá adarihahumá iridahumá adugahumá igirahuma
badisei hamá arihahamá adarihahamá iridahamá adugahamá igirahamá
Sufijos Pronominales
Los verbos en imperativo tambien se conjugan haciendo uso de sufijos pronominales.
Son sufijos pronominales:
..na,
..bu,
..i,
..un,
..wa,
..ü,
..ña,
Su uso y su aplicación, es el siguiente, veamos algunas combinaciones:
----------------------------------------------------------------------
Sufijo
impe- promo-
rativo minales 1 2 3 4 5
----------------------------------------------------------------------
ariha na arihana adarihana iridana adugana igirana
adariha bu arihabu adarihabu iridabu adugabu igirabu
irida i arihai adarihai iridai adugai igirai
alügüda un arihaun adarihaun iridaun adugaun igiraun
adüga wa arihawa adarihawa iridawa adugawa igirawa
igira ü arihaü adarihaü iridaü adugaü igiraü
badisei ña arihaña adarihaña iridaña adugaña igiraña
Combinación de los sufijos imperativos y pronominales
Los verbos en imperativo tambien se conjugan haciendo uso de sufijos imperativos y pronominales. Son:
Sufijos Imperativos: ná, bá, lá, tá, wamá, humá, hamá.
Sufijos Pronominales: na, bu, i, un, wa, u, ña
Veamos algunas combinaciones usando el imperativo del verbo ariha:
--------------------------------------------------------------------------------
1 2 3 4 5 6 7
--------------------------------------------------------------------------------
arihaná arihabana arihalana arihatana arihawama arihahumana arihahamana
arihanabu arihababu arihalabu arihatabu arihawamabu arihahumabu arihahamabu
arihanai arihabai arihalai arihatai arihawamai arihahumai arihahamai
arihanaun arihabaun arihalaun arihataun arihawamaun arihahumaun arihahamaun
arihana arihabawa arihalawa arihatawa arihawama arihahumawa arihahamawa
arihanau arihabau arihalau arihatau arihawamau arihahumau arihahamau
arihanaña arihabaña arihalaña arihataña arihawamaña arihahumaña arihahamaña
Con el Sufijo Sub-Juntivo n. Tenemos:
arihanan arihaban arihalan arihatan arihawaman arihahuman arihaman
Estas demostraciones dieron lugar a la validación [ por la comisión educativa garifuna de Honduras ], el uso de :
[ ai ] en lugar de [ ei ]
[ au ] en lugar de [ ou ]
[ aun ] en lugar de [ oun ]
6.3. Entrefijos
Los entrefijos existentes en la lengua garífuna son las siguientes: yuma, bele, tima y tuma.
yuma ~ bele
Son los entrefijos que se utilizan para convertir adjetivos calificativos en adjetivos derivados. Veamos algunos ejemplos:
funayumati funayumatu funabeleti funabeletu
suruyumati suruyumatu surubeleti surubeletu
segeyumati segeyumatu segebeleti segebeletu
dinguyumati dinguyumatu dingubeleti dingubeletu
wuriyumati wuriyumatu wuribeleti wuribeletu
haruyumati haruyumatu harubeleti harubeletu
tima ~ tuma
Son los sufijos que expresan el grado superlativo de los adjetivos. Veamos:
iñu: iñutimati iñutimatu iñutumatu
gudemei: gudemetimati gudemetimatu gudemetumatu
6.4. Estudio de las partículas
6.4.1. Partículas enfáticas
Particulas enfáticas son las partículas que se utilizan a manera en énfasis en una situación real y/o subordinada. y,
Comprende los vocablos: mama, san, gia, iná y ti.
mama
Es la partícula que sirve para negar la veracidad de un hecho.
mama au larihubai tugura buga
mama ligia meme le luma lígita
mama nadügün
mama wagia arihubalin
mama niduhe to : ésta no es mi pariente
san
Es la partícula interrogativa que se utiliza para interrogar de manera
enfática.
hagaun san buguchun
hagai san bamulen
hagaña san biduheñu
ka me san budin ñei
ka san uagu tayahuaha
gia
Es la partícula interrogativa que hace énfasis en una acción de manera consultativa.
ida biña gia
ka gia uagu bayahua
maudin bubai gia
maudinbá gia
hagai gia niseinsun
iná
Es la partícula admirativa que hace énfasis sobre la veracidad de una acción en forma categórica.
iná gúndantibu
iná wuribatibu
iná chuti bau
mama niduhe to, iná túguta
ti
Es la partícula interrogativa que hace énfasis sobre un hecho de una forma enfática. Ejemplos:
ka ti uagu maudin bubai
ka ti uagu madügün bubalin
hagai ti biseinsun
kaba ti au bagañeiha simisi
kaba ti uagu babinaha luma
6.4.2. Partículas dubitativas
Son las partículas que se usan para expresar situaciones dudosas.
Comprenden: funa, nege, ma y ñaun.
funa
Partícula dubitativa que se utiliza en oraciones que indican preguntas dudosas de un hecho consumado, ejemplos:
hagai funa búguchi ?
halia funa laganauwa ?
ka funa uagu layahua ?
ka funa asügürübai ?
ka funa nuagubai ?
hagai funa ?
nege
Es la partícula que se utiliza para expresar duda o la posibilidad de que alguna acción se realice:
Ligia nege adügübalin
maudinbai nege ariahaun
lúdiba nege haruga
tuguya nege iweruhabalin seinsu ligia
añahain nege uduraü lubiñe Kawi
ma
Es la partícula admirativa que se utiliza para hacer enfasis en hechos dudosos pero verificables, ejemplos:
arihabá, ma garawon !
ma niña bun !
ma itara liña !
ma sandiñaun búguchun !
ñaun
Es la partícula que se utiliza para hacer énfasis en las oraciones dubitativas, ejemplos:
baibuga ñaun átagua
ligia ñaun adügübalin
ka san ñaun lariñegubai bun
laibuga ñaun tubiñe libe to
ligiaba ñaun iridahauwa
6.4.3. Partículas admirativas
Son las partículas que se usan para hacer énfasis en la acción admirada;
Y comprenden : ireme, giñe, rei, úwaga y mama.
ireme
Hace énfasis sobre la cosa admirada de una forma nostálgica. Ejemplos:
¡ ireme diseti waiyasu !
¡ ireme wairiti banügün !
¡ ireme diseti Yurumain !
¡ ireme buidutu bidunigun !
giñe
Es la partícula que hace relativo énfasis sobre la situación de un hecho o suceso.
¡ ibuidutu giñe bidunigun !
! buiti giñe teremuhan Meri!
! wuribati giñe busan !
¡ málüti giñe bahayarún !
rei
Es la particular que hace énfasis sobre un hecho o una acción que ocurre de manera inesperada. Ejemplos:
¡ masaliti rei Nawali !
¡ gariñegaditi rei garifuna !
¡ chülüti rei ananeiha tun !
¡ hauti rei haigin garinagu !
¡ dibuneli rei buga !
úwaga
Hace énfasis sobre un hecho o una acción negativa de manera categórica. Ejemplos:
¡ úwaga lumausan !
¡ úwaga masali ban !
¡ úwaga mateimurún lan !
mama
Es la particular que expresa satisfacción de manera categorical sobre un hecho o acontecimiento. Ejemplos:
¡ mama nigundan lau !
¡ mama tidibunen !
¡ mama tididein irahü tugia !
¡ mama lubuidun tusan !
¡ mama tumagadien !
6.4.4. Partículas imperativas
Son las particulas que expresan de manera categórica la realización de un mandato.
Comprende gu, tia, higán, hagán, an ti, a gia y an san.
gu
Es la particular que se usa para ratificar las consecuencias de un hecho de una forma categorical. Ejemplos:
ligia gu maudin nubai
ligia gu nadisedunbai
wuribati gu busan
ludiba gu ariahana
hanarimeti gu lawadigimaridun
tia
Es la partícula que sirve para ratificar y/o advertir sobre las consecuencias de un hecho de una forma moderada. Ejemplos:
ligia tia maudin nubai
maudinbá tia ñei
chülüba tia haruga
anihain tia hadan
ariaha tumutina tia
higán y hagán
Es la partícula que expresa mandato de manera categórica. Ejemplos:
chülüba tia, higán
maudinbá tia, higán
duaribá tia hawai, higán
chülühuma tia, hagán
maudin humá tia, hagán
an y ti
Es la particular interrogativa que hace cuestionamientos de una forma categórica. Ejemplos:
an ti maudingidibu lubai
an ti manügün bubalin
an ti mayabin lubai buma
an ti madügün lubalin
an ti maudin bubai
a gia
Es la particular interrogativa que hace cuestionamientos en un tono moderado. Ejemplos:
a gia amürü, ka uagu bayahua
a gia madügün lubalin
a gia maigingidibu lubai
a gia matunbagili lubai barani
a gia maudingidibu lubai
an san
Es la particular interrogativa consultativa que hace preguntas de una forma moderada. Ejemplos:
an san Neli, arihabâru
an san bugune, aransebâru
an san faluma, hürüwaru
an san amürü, ibidieti bun
fin
REGRESAR
|
|