Oto no nai mahiru
Kaze wa tada akarui
Sukoshi nemutasou ni
Hanabira ga yureta
Nani ge nai kono omoi
Nee, hito wa donna kotoba de
Yondeiru no
Shiroi suna no tsuki
Toji kometa hanashi o
Hikari furasu you ni
Kikasete ne sotto
Itsuka shiru toki ga kuru no?
Mune no itami o
Soshite ima yori yasashiku
Naru no ne
Atatakai kono omoi
Nee, hito wa donna namae de
Yondeiru no
Shiroi suna no tsuki
Mabushikute mienai
Tooi mirai no koto
Kikasete ne sotto
Translation for the TV edit:
One soundless midday,
the wind was fresh and clean,
and the flower petals swayed as if they were asleep.
This serene feeling...
Tell me, what's the name that people give it?
Tell me a story that's locked away in the white sand of the
moon,
let me hear it as gently as light shining down.
Melfina's version (dubbed):
I don't know
What words I can say
The wind has a way
To talk to me
Flowers sleep
A silent lullaby
I pray for reply
I'm ready
Quiet day calms me
Oh serenity
Someone
Please tell me
Ohmm, what is it, they say?
Maybe I will know one day--