Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

7X10 Sein Und Zeit (part I of II)

Écrit par: Chris Carter & Frank Spotnitz
Réalisé par: Michael Watkins
Première Diffusion au Canada: 6 Février 2000

DISTRIBUTION:

RÉSUMÉ: Lors d'une enquête sur la disparition d'une jeune fille, Mulder découvre des informations qui ébranlent ses croyances et re-ouvre le dossier de l'enlèvement de sa soeur Samantha vingt-cinq ans auparavant.

LIEU: Sacramento, Californie; Washington, D.C.
DATE: Novembre 1999 ou Janvier 2000

SYNOPSIS

Amber Lynn LaPierre, une jeune fille, fait ses prières avant d'aller au lit. Sa mère et son père la regardent à partir de la porte et la bordent au lit. Plus tard, tandis que le père écoute une excellente émission de télévision, Billie LaPierre, en trance, écrit une note d'enlèvement concluant avec la phrase cryptique "Personne ne tire sur le Père Noël". En se dirigeant vers sa chambre, M. LaPierre voit sa femme écrire la note. Il s'en va vers la chambre de sa fille. La porte est vérouillée. Il force l'entrée et réalise que l'enfant a disparu.

Dans le quartier général du FBI, l'enquête sur l'enlèvement d'Amber Lynn LaPierre est en cours. Mulder entre dans le bureau de Skinner et demande le dossier. Skinner ne croit pas que ce soit un Dossier Non Classé mais permet à Mulder d'enquêter. Mulder arrive chez les LaPierre et les questionne sur la note.

Mulder: Monsieur et Madame Lapierre, mon nom est Fox Mulder. Je suis un agent du FBI et j’ai beaucoup d’expérience avec des crimes comme celui-ci. Maintenant, je veux vous poser quelques questions et je veux que vous répondez avec le plus de détails que vous et votre avocat sentez confortables à répondre. Je veux vous demander à propos de la note que vous avez trouvé. Où l’avez-vous trouvée?
Lapierre: Dans la chambre à coucher de ma fille.
Mulder: Quand cela?
Lapierre: Lorsque je suis allé la voir. Lorsque je suis monté pour aller au lit.
Mulder: C’était vers quelle heure?
Lapierre: C’était vers 21h30, je pense. Avant cela, je regardais la télévision ici.
Mulder: Qu’est-ce que vous regardiez?
Lapierre: Je ne me rappelle plus. Je n’ai jamais entendu parlé de cette émission mais c’était bon.
Mulder: Et vous, madame Lapierre? Que faisiez-vous?
Mme Lapierre: J’étais déjà au lit.
Mulder: Endormie?
Mme Lapierre: À moitié.
Mulder: Est-ce bien la chambre d’Amber Lynn que j’ai vu au fond du corridor?
Mme Lapierre: Oui.
Mulder: Est-ce que vous vérouillez votre porte la nuit même lorsque vous êtes chez-vous?
Mme Lapierre: Oui.
Mulder: Je suis sûr que vous connaissez la plupart de vos voisins. Est-ce que vous vous entendez bien avec eux.
Lapierre: La plupart d’entre eux.
Mulder: Pouvez-vous penser à quelqu’un qui voudrait faire du mal à Amber Lynn? Ou vous?
Avocat: C’est assez de questions. Ils ont été très coopératifs mais je pense que vous pouvez voir que ces gens n’ont rien à cacher.
Mulder: Madame Lapierre, je veux que vous comprenniez quelque chose, parce que cela va devenir très confus à partir de maintenant. Peu importe ce que dit ou fait le FBI, ils vont faire de leur mieux pour retrouver votre fille.
Mme Lapierre: Est-ce que vous pensez qu’ils vont la retrouvée?
Mulder: J’espère que oui, je l’espère vraiment.

Vers 22h00, Scully arrive au motel de Mulder pour découvrir pourquoi il n'a pas envoyé de rapport à Skinner. Tandis qu'ils discutent, la mère de Mulder appelle. Elle a vu les nouvelles sur Amber Lynn et veut que son fils le rappelle dès qu'il reviendra à Washington.

À Washington, Skinner résume les éléments de l'enquête lorsque Mulder et Scully entrent dans le bureau. La note a été écrite par Mme LaPierre et les preuves pointent que les parents sont responsables du crime. Mulder dit alors qu'aucune de ces théories expliquent ce qui est réellement arrivé à la petite fille. Scully pense que Mulder personnalise le dossier, confondant avec l'enlèvement de sa soeur mais Mulder reconnaît quelque chose dans la note. À Pocatella dans l'Idaho en 1987, un enlèvement s'est produit avec la même note trouvée. Les agents vont à la prison d'état d'Idaho pour rencontrer Kathy Lee Tencate. Elle a été accusée du meurtre de son petit fils, Dean. Mulder pense qu'elle est innocente. Elle refuse de les aider mais lorsqu'elle voit une vision de son fils, elle coopère.

Mme Mulder appelle encore son fils, laissant un message sur le répondeur. Elle dit qu'il a tellement de choses laissées en silence qu'elle espère qu'il va comprendre un jour. Elle brûle alors des photos de sa famille. Mulder, pendant ce temps, est en Californie et montre aux LaPierre un vidéo de Tencate qui raconte son histoire. Elle dit que les mots de la note se sont écrits tout seuls. Elle sait que son fils est en sécurité. Les LaPierre font alors un déposition privé aux autorités et sont libérés pour manque de preuves. Ailleurs, un gros homme regarde des vidéos sur la libération des LaPierre.

À Washington, Mulder discute du dossier avec Skinner lorsque Scully entre dans le bureau. Elle annonce à Mulder que sa mère s'est suicidée. Mulder et Scully s'en vont à la demeure de Mme Mulder à Greenwich où la police enquête. Toutes les ouvertures de la chambre ont été bouchées et le four à gaz est ouvert. Elle a pris des somnifères. Mulder dit que cela ne fait pas de sens. Pourquoi les photos de famille ont disparu? Mulder suspecte que la personne qui a enlevé sa soeur a fait cela. Il demande à Scully de conduire une autopsie. Mulder retourne voir Kathy Kee Tencate. Elle lui dit que sa mère a vu les marcheurs, des vieilles âmes qui cherchent pour de nouveaux foyers. Ils ont pris Samantha pour protéger son âme. Cependant, elle ne sait pas où se trouvent les enfants. Au Village du Père Noël, un gros homme s'en va dans sa chaumière où se trouve plusieurs cassettes vidéo.

Mulder écoute le message sur le répondeur. Scully arrive. Il pense que sa mère savait quelque chose sur l'affaire Amber Lynn. Les parents avaient des visions psychiques des enfants. Sa mère avait écrit une note similaire quand elle avait disparu. Scully lui dit que sa mère s'est suicidée à cause d'une maladie mortelle. Elle ne voulait pas vivre. Scully lui dit que sa mère voulait qu'il arrête de chercher pour Samantha. Elle essayait d'alléger sa douleur.

À la résidence des LaPierre, Mme LaPierre a une vision d'Amber Lynn à côté de son lit. Le lendemain, Skinner arrive à l'appartement de Mulder. Il a réservé des billets pour aller voir les LaPierre. Mulder, Scully et Skinner volent vers la Californie où Mulder parle avec Billie LaPierre qui décrit avoir vu sa fille en train de dire le nombre 74. Mulder dit alors à Skinner et à Scully qu'Amber Lynn est morte et qu'il veut prendre quelques jours de congé. Tandis qu'ils sont sur l'autoroute, Scully voit une pencarte disant qu'ils sont sur la route 74. Elle réalise qu'il y a un village du Père Noël non loin de là. Ils se dirigent vers l'établissement. Mulder et Scully découvrent des équipements vidéo à l'intérieur. Certains remontent dans les années 60. Scully met une cassette dans le VCR et voit des images d'Amber Lynn en train de jouer deux jours avant sa disparition. Le propriétaire du Village arrive et enferme Mulder et Scully à l'intérieur de la chaumière. Il court et Skinner le poursuit. Mulder et Scully réussissent à sortir de la chaumière et poursuivent également le gros homme. Skinner tire dans les airs et le gros s'arrête. L'homme, qui prétend être Truelove, est arrêté. Les agents réalisent alors qu'ils sont dans un cimetière d'enfants.

Dialogues:

---------------X---------------

Mme Mulder: Fox, je suis en train d’écouter les nouvelles.
Mulder: Oh.
Mme Mulder: Cette petite fille en Californie. Tu es là-bas, n’est-ce pas?
Mulder: Oui.
Mme Mulder: Quand est-ce que tu va revenir?
Mulder: Je ne sais pas.
Mme Mulder: Rappelle-moi lorsque tu reviendras, Fox.
Mulder: D’accord.

Mme Mulder raccroche. Elle regarde des photos de Samantha et de Fox.

---------------X---------------

Mulder entre dans la chambre de sa mère. Il y a des rubans adhésifs qui couvrent les ouvertures de la porte. Mulder entre dans la salle de bains pour jeter un coup d’oeil sur les prescriptions de sa mère. Scully le suit dans la chambre.

Scully: Mulder?
Mulder: Oui, je suis ici?
Scully: Qu’est-ce que c’est?
Mulder: Diazapan. Elle l’utilisait pour le sommeil.
Scully: Est-ce qu’elle a laissé une note?
Mulder: Non mais elle m’a appelé lorsque j’étais en Californie. Elle voulait me parler de quelque chose mais elle ne m’a jamais rappelé.
Scully: Mulder…
Mulder: Que penses-tu pourquoi elle a essayé de me dire? Elle ne ferait jamais cela, Scully.
Scully: Mulder, nous ne savons jamais pourquoi…
Mulder: Non, elle ne se tuerait jamais. Ses photos ont disparu. Des photos de moi et de ma soeur. C’est tout ce qui lui restait de nous. Je ne comprends pas cela. Elle m’a vu au téléjournal. Elle voulait me parler au sujet de la petite fille, Amber Lynn. Peut-être que c’est pourquoi elle voulait m’appeller. C’est probablement pourquoi elle m’a appelé. Mais, elle était effrayé, elle était effrayé qu’ils allaient faire quelque chose de semblable à elle. Elle avait tpeur qu’ils allaient l’avoir.
Scully: Qui?
Mulder: Les gens qui ont pris ma soeur. Tout ceci a été planifié. Les pillules, les rubans adhésifs, le four, tout cela. C’est comme un mauvais scénario d’un film. Ils l’ont sûrement menacée. Elle aurait été furieuse. Ils ont dû la droguer. Je chercherais pour des marques… des piqûres d’aiguille ou quelque chose dans son système autre que des pillules.
Scully: Ah non, Mulder. S’il-te-plaît, ne me demande pas cela.
Mulder: Scully, qui d’autre pourrais-je faire confiance?
Scully: Une autopsie, Mulder. Je veux dire, c’est une chose sur un étranger mais sur une amie. Ceci est ta mère.
Mulder: Je sais mais… si tu ne fais cela, je ne connaîtrerais jamais la vérité.

---------------X---------------

Monsieur Lapierre entre dans sa chambre à coucher pour réveiller sa femme. Mulder et Scully le suient en arrière.

M. Lapierre: Chérie, réveille-toi. Il est ici.
Mme Lapierre: Entrez, Agent Mulder.
Mulder: C’est correct (référant à Scully), elle est ici pour aider. Qu’est-ce qui est arrivé ici, Billie?
Mme Lapierre: J’ai vu ma fille dans cette chambre, debout. Je jure sur Dieu! Elle était là dans les pyjamas que sa grand-mère lui avait offerte. Elle disait quelque chose.
Mulder: Que disait-elle?
Mme Lapierre: Je ne sais pas. Ses lèvres bougeait mais je ne pouvais pas l’entendre. Je pensais qu’elle disait "74". Soixante-quatorze?
Mulder: 74? Le nombre 74? Est-ce que cela signifie quelque chose pour vous? Est-ce que "74" signifie quelque chose à l’un d’autre vous?
M. Lapierre: Non.

---------------X---------------

Une pièce remplie d’agents écoutent attentivement Skinner qui révise les preuves. Il est à côté d’un projecteur.

Skinner: À partir de la note, nous avons réussi à déterminer quelques faits. Il y a une menace de violence physique mais aucune demande pour de l’argent ou une rançon. La note est courte et écrite sur un morceau déchiré de papier, suggérant de la hâte et très peu de planification. La papier est la sorte utilisée par des laveurs de vêtements pour protéger les habits. Ce morceau de papier où est écrite la note est identique à celui retrouvé dans la résidence des Lapierre. L’encre est également identique à celui d’un stylo retrouvé dans le garage. Une paire d’empreintes ont été retrouvé dessus. Ceux de Billie Lapierre.
Mulder: Est-ce son écriture?
Agent: Cela va être difficile de prouver dû au brissure du stylo. La qualité du papier a tendance de causer des tâches, rendant l’écriture indistincte. Il semblerait qu’il y a un essai pour masquer l’écriture. En utilisant des échantillons de l’écriture de Madame Lapierre, nous voyant des formes de lettres dominantes. Le "S" dans "strangle" (étrangler), "straydog" (chien errant) et ici, dans "Santa Claus" (Père Noël) est identique à celui dans "sept dollars et seize cents". Assez pour faire une connection.
Mulder: Mais pas un acte d’accusation.
Skinner: Avez-vous des informations que vous voulez partager avec nous, Agent Mulder?

---------------X---------------

Mulder et Skinner regardent les nouvelles. Mulder parle à la presse.

"L’enquête fédérale de cette affaire va continuer mais ne va plus se concentrer sur les Lapierre comme étant les suspects principaux. Nous allons intensifier notre recherche pour Amber Lynn et nous restons positifs de son éventuel retour."

Skinner: Intensifier votre recherche où? Dans la cinquième dimension?
Mulder: J’ai un témoin coopératif.
Skinner: Dans une prison de l’état!
Mulder: Il y a une connection matérielle entre ces deux femmes.
Skinner: La seule connection, Agent Mulder, c’est vous! J’ai des gens qui mettent tous les efforts sur ce cas, rassemblant ensemble des preuves tengibles, des vraies preuves tandis que vous rassemblez des contes de fées de meurtriers emprisonnés!
Mulder: Vous essayez de faire du sens en quelque chose qui est incompréhensible dans le vrai monde.
Skinner: Parce que je suis dans le vrai monde, Agent Mulder. Vous avez demandé d’être partie de l’enquête comme étant une partie de la solution mais vous avez seulement donné aux suspects la défense juvénile.

---------------X---------------

Mulder: Elle essayait de me dire quelque chose. Je pense savoir ce que c’est. Quelque chose à propos de ma soeur. Elle savait ce que j’allais trouvé dans cette affaire en Californie.
Scully: Comment aurait-elle pu le savoir, Mulder?
Mulder: Un enfant qui disparaît sans laisser de trace… sans aucune preuve et cela défie toute explication logique. Elle savait parce que j’ai toujorus cru… parce que c’est cela qui m’obsédait.
Scully: Mulder…
Mulder: Scully, ces parents qui ont perdu leurs enfants, ils ont eu des visions. Ils ont décrit des scénarios de leurs fils et de leurs filles faisant des choses qu’ils n’auront jamais pu faire, tu sais? Et, ces descriptions viennent à travers de ces notes écrites automatiquement… comme si ces mots venaient à travers d’eux physiquement. Et… ma mère a également écrite une note elle-même… décrivant un scénario de la disparition de ma soeur… son enlèvement par des extra-terrestres. Tu ne vois pas, Scully, cela n’est jamais arrivé. Tu avais raison. Toutes ces visions que j’ai eu m’ont aidé à passer à travers, m’aider à accepter la perte mais j’ai cherché ma soeur au mauvais endroit. C’est ce que ma mère voulait me dire. Elle essayait de m’avertir. C’est pour cela qu’ils l’ont tuée.
Scully: Mulder, elle s’est tuée. J’ai fait l’examination. J’ai conduit l’autopsie. Ta mère avait une maladie incurable. Elle avait une maladie intraitable et horriblement défigurante appelée carcinomie de Padget. Elle le savait. C’était dans ces dossiers médicaux. Mulder, elle ne voulait pas vivre.
Mulder: Elle essayait de me dire quelque chose. Elle essayait de me dire quelque chose!
Scully: Mulder, elle essayait de te dire d’arrêter. T’arrêter de chercher pour ta soeur. Elle essayait d’enlever ta douleur. Elle essayait d’adoucir ta douleur.

---------------X---------------

Mulder sort de la maison des Lapierre.
Mulder: Rentrons chez-nous.
Scully: Mulder, nous venons d’arriver.
Mulder: Nous n’allons pas retrouver la fille de ces gens. Pas vivante.
Scully: Comment sais-tu cela?
Mulder: Qu’est-ce qu’on entend? C’est une conversation délusionnelle de gens qui ne veulent pas accepter la vérité.
Skinner: Vous pensez qu’ils sachent ce qui est arrivé à leur enfant?
Mulder: Peut-être. Peut-être pas, mais les deux choses ne peuvent pas être vraies… et si l’esprit de cette petite fille est apparu à sa mère, il n’y alors qu’une seule explcation.
Skinner: Vous pensez que leur fille est morte.
Scully: Bien, mais que signifie alors la note écrite?
Mulder: Je ne sais pas ce que cela veut dire. Je ne sais plus ce qui est vrai et ce qui ne l’est pas. Je suis trop près de cette affaire pour avoir un clair jugement. Je vais vous demander de me retirer de ce cas et je voudrais prendre quelques jours de congé.

---------------X---------------

Skinner: Comment va-t-il?
Scully: Il a une dure nuit.
Skinner: Bille Lapierre lui demande. Elle a quelque chose à dire et elle va seulement parler à Mulder.
Scully: Ce n’est pas un bon temps.
Mulder: Qu’est-ce que c’est?
Skinner: Cette affaire s’intensifie. J’ai réservé deux billets d’avion pour vous.
Scully: Bien, vous devrez en réserver trois?
Skinner: Qu’est-ce que c’est, Agent Scully?
Scully: J’ai besoin d’avoir un mot avec l’Agent Mulder.
Scully: Cela peut attendre!
Scully: Non! Cela ne peut pas.
Mulder: Qu’est-ce que c’est, Scully?
Scully: Mulder, ta mère est décédée.

---------------X---------------

Dans sa cellule, une frêle femme est couchée sur son matelas lorsqu'elle sent une présence. Elle s'assoit et voit Mulder qui s'avance vers la cellule avec un garde.

Mulder: Vous voyez des choses. J'ai besoin de savoir ce qu'elles signifient.
Kathy Lee: Quelque chose est arrivé...
Mulder: Ma mère est morte. Vous savez pourquoi. Je peux vous aider. Je peux pétitionner pour un comité de parole. Ce que j'ai besoin c'est que vous m'aidez.
Kathy Lee: Je ne sais pas ce que vous voulez.
Mulder: Je ne suis pas ici pas accident. J'ai une soeur. Elle m'a été enlevé lorsque j'avais huit ans.
Kathy Lee: Peut-être qu'elle les a vus.
Mulder: Qui?
Kathy Lee: Les promeneurs. Des présences d'esprits. Des vieilles âmes recherchant un nouveau foyer.
Mulder: Pouvez-vous les voir?
Kathy Lee: Oui mais ils difficile à voir. Ils vivent dans la lumière étoilée.
Mulder: Qu'est-ce qu'ils ont fait à votre fils.
Kathy Lee: Ils l'ont pris pour le protéger.
Mulder: Le protéger de qui?
Kathy Lee: Les âmes du mal mort. Il y a des bonnes et des mauvaises âmes. Ils entrent à l'intérieur de nous lorsque nous naissons ou lorsque nous sommes grands dans un temps de crise. Ils sont toujours en guerre à notre sujet.
Mulder: Où est-il? Et cette petite fille, Amber Lynn LaPierre?
Kathy Lee: Je l'ignore mais il est correct. Peut-être votre soeur est là aussi.

---------------X---------------

Dans une petite cellule, une femme lit sur son lit. En voyant Mulder et Scully, elle se lève.

Kathy Lee: Pouvez-vous les laisser entrer?
Garde: Vous avez une heure. Appelez si vous avez des problèmes. Il n'y en aura pas.
Mulder: Madame Tencate, ceci est l'Agent Scully. Je suis l'Agent Mulder. S'il vous plaît, assoyez-vous.
Kathy Lee: Ce n'est pas le Ritz.
Mulder: Madame Tencate, nous avons quelques questions. Nous avons revisé votre cas et les faits parlent pour eux-mêmes. Votre fils de six ans, Dean, a été enlevé de son lit pendant qu'il dormait. Une note de ranson menaçant sa vit a été laissée, plus tard déterminé qu'elle a été écrite par vous. Vous avez plaidé innocente mais on vous a enfermé pour une sentence de dix ans malgré le fait que votre fils a jamais été retrouvé.
Kathy Lee: C'est exact.
Mulder: Votre histoire est que lors de la nuit de sa disparition, vous avez eu une vision de votre fils mort. Vous pensiez que c'était votre esprit qui vous jouait des tours mais lorsque vous êtes rentré dans sa chambre à coucher, il avait disparu. Est-ce exact, Madame Tencate?
Kathy Lee: Oui.
Scully: Comme saviez-vous qu'il était mort?
Kathy Lee: Sa tête était défoncée. Il y avait un marteau qui en dépassait.
Mulder: Trois ans auparavant, après sept ans d'incarcération, vous avez changé votre histoire et avez confessé le meurtre de votre fils dans une crise de folie. Une crise psychotique.
Kathy Lee: C'est exact.
Mulder: J'ai une copie de la note que vous avez écrite. Laissez-moi vous la montrer. Il y a une phrase à la fin de la note. "Personne ne tire sur le Père Noël". Qu'est-ce que cela veut dire?
Kathy Lee: Cela veut dire que lorsque quelqu'un vous promet quelque chose... un cadeau... comme le Père Noël, personne ne va réagir de peur de ne pas recevoir le cadeau.

ANECDOTES
  • Le tournage a débuté le 18 novembre.

  • Le titre signifie "l'Être et le Temps" en allemand. Pour en savoir plus, lisez cet article sur l'oeuvre de Heidegger.

  • L'émission qu'écoute M. Lapierre au début de l'épisode est "Harsh Realm".

    Épisode Précédent
    Épisode Suivant
    Retour à l'index

    Email: longchuynh@mailcity.com