第一章 保全面子
乍一看來,把全人類所共有的“臉面”當做中國人的特性,可能太不合理了。
但是,中國人所講的“臉面”不僅僅指頭的前面部分,它是具有多种复雜含義的名
詞,其意思比我們所能描述的或者所能理解的還要多。
為了理解“臉面”的意思,哪怕是作不完整的理解,我們也必須指出,中國人
具有強的愛演戲的本能。戲劇几乎可以說是唯一通行全國的娛樂活動。中國人對戲
劇演出的熱情,猶如英國人愛好体育、西班牙人愛好斗牛。只要略加鼓動,任何中
國人都會有模有樣地扮演起某出戲中的某個角色。他會擺出演戲的姿勢,鞠躬行禮
,下跪叩拜。對于西方人來說,這种情形似乎多余,或是可笑。中國人是用戲劇化
的語言進行思維。當要為自己辯解時,他面對兩三人的講話就像是面對眾人。他大
聲他說道:“我是當著你們的面說的,你,還有你,你們都在場。”如果他心情愉
快,他會說自己是光榮地“离開舞台”;如果心情不好,他會說自己沒有臉“退出
舞台”。所有這些,如果明白了,就會發現与實際毫不相干。這里根本不是事實的
問題,而是形式的問題。一場戲中,在适當的時候,以适當的方式,說了一句漂亮
話,這場戲就會贏得喝彩。我們并非要進入幕后,因為那將會糟踏世界上的所有好
戲。在一切复雜的生活關系中,完全依据戲劇化的樣式而行動,那就會有“面子”
。在他們表演時,不理他們,小看他們,喝倒彩,他們就“丟面子”。一旦正确理
解了“面子”所包含的意思,人們就會發現,“面子”這個詞本身是打開中國人許
多最重要特性之鎖的鑰匙。
應該一提的是,如何做到有“面子”,其技巧和造詣往往是西方人所望塵莫及
的。西方人經常是忘記了其中戲劇的因素,而走進与之無關的事實領域。在西方人
看來,中國人的“面子”就像是南海島的戒律,一种潛在的,不可否認的力量;只
是“面子”可以反复無常,不可簡化為規則,并且只是按照公共的情理而取消或變
更。在這一點上,中國人与西方人必須承認存在著差异,因為他們決不可能用同樣
的眼光看待同樣的事情。在調解各個村庄之間常有的無休止的爭吵時,“和事佬”
必需認真考慮“面子”的平衡,就像過去歐洲政治家考慮權力平衡一樣。在這种情
況下,目的不在于執行公正的原則,而是按照适當的比例,對所有有關的“面子”
進行分配。執行公正的原則,對一個東方人來說,即使從道理上講有這种愿望,但
實際上是不可能的。就是在訴訟的裁決中、按比例分配“面子”的事也常有發生,
這使得相當大比例的裁決在所謂不分胜負的比賽中不了了之。
送人一份丰厚的禮物,算是“給面子”。但是,如果禮物是個人所送,受禮人
應當只接受其中的一部分,統統拒絕是很少見的,或者根本不可能。一些渴望保住
面子的事例很能說明問題。因錯而受到指責是“失面子”,所以,無論証据多么充
分,也要為了保住面子,予以否認。一個网球不見了,被一位苦力揀了去;即使有
証据,他也會不客气地予以否認,然后走到丟失球的地方,找到了球(球是從他的
長袖里掉出來的),并且還說:“這是你“丟”的球。”一位侍女把客人的削鉛筆
刀藏在她主人的房里,后來,她又在台布下把刀子找了出來,并且還謊稱是她找到
的。這樣,“面子”保住了,一位仆人不小心丟失了主人的一件東西,他知道必須
賠償,或者被扣掉相當數目的工錢,于是,他提出了辭職,井傲慢他說:“用來賠
償那支銀匙子的錢,我不要了。”這樣,“面子”沒受到損傷。一個人放了一筆債
,他知道他已不可能收回;于是他找到欠債人,給予嚴厲的威脅,以表明他知道該
怎么做。雖然他沒有收回債款,但他保住了“面子”,并以此來保証他將來不會再
遇到此類事。一位仆人失職或拒絕做某些份內之事,當他知道主人打算解雇他時,
他會故意再度犯規,并自己提出辭職,以保住他的“面子”。
宁死也要保住面子,這對我們來說,似乎并沒有多大的吸引力。但我們听說,
中國的地方官享有一种特殊的恩惠,這就是被殺頭時准許穿戴官袍,以保住他的“
面子”。
中文書庫掃校(Yifan.net)
下一章 回目錄