Fugail da mae'r defaid eraill

Fugail da, mae'r defaid eraill
  Eto ‘mhell o'r gorlan glyd,
Crwydro'n glwyfus ar ddisberod
  Maent yn nrysni'r tywyll fyd:
Danfon allan dy fugeiliaid,
  Â'u calonnau yn y gwaith,
Er mwyn cyrchu'r rhai crwydredig
  O bellterau'r anial maith.

Hiraeth cyrchu'r defaid eraill
  Ynom ninnau elo'n fwy;
Dylanwadau d'Ysbryd gerddo
  Ymhob eglwys drostynt hwy:
Yma, yn ein gwlad ein hunain,
  Gwna ni'n llais dy gariad di,
A sŵn achub myrdd myrddiynau
  Fyddo draw dros donnau'r lli.

Maent i ddod, medd addewidion,
  O bob ardal dan y nen;
Dwedaist tithau, "Rhaid eu cyrchu,"
  Trengaist drostynt ar y pren.
O er mwyn yr einioes roddwyd
  Ac er mwyn yr eiriol drud,
Dwg i mewn y defaid eraill,
  Fugail da, i'th gorlan glyd.
Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953

Tôn [8787D]: Cynllwyd (T R Williams 1866-1922)



The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~