Yn Salem draw bydd peraidd sôn

(Rhyddid i bechaduriaid trwy angau Crist)
Yn Salem draw bydd peraidd sôn,
A chanu i'r croeshoeliedig Oen,
  Am iddo dalu'r dyled mawr:
A dwyn pechadur oedd yn gaeth,
I ryddid pur yn wir a wnaeth,
  Fe gaiff y clod
      gan lwch y llawr.

'Rwy'n caru cofio am ei glwy',
Ac am ei waed mi gana' mwy;
  Myfyrio wnaf ar ddwyfol loes:
Mi gofiaf hefyd am yr awr,
Y t'w'llodd nef, y crynodd llawr,
  Pan oedd E'n griddfan ar y groes.

Yn foddlon mae cyfiawnder Duw,
A'i gyfraith anrhydeddus yw;
  O'r carchar caeth
      daw myrdd yn rhydd;
Boed clod i
    D'wysog mawr y ne',
Fe aeth i'r lladdfa yn ein lle,
  O f'enaid cân wrth gofio'r dydd.
i'r croeshoeliedig :: byth i'r addfwyn
O'r carchar :: O'u carchar

Caniadau Sion 1827

              - - - - -

Yn Salem draw bydd peraidd sôn,
A charu'r croeshoeliedig Oen,
  Am iddo gofio llwch y llawr;
A dwyn pechadur oedd yn gaeth,
I ryddid pur yn wir a wnaeth,
  Fe gaiff y clod
      gan dyrfa fawr.

'Rwi'n caru cofio am ei glwy,
Ac am ei waed
    diolchaf mwy,
  A'i ganmawl wnaf ar hyd fy oes;
Mi gofiaf hefyd am yr awr,
Tywyllodd nef, y crynodd llawr,
  Pan oedd E'n dyoddef ar y groes.

Yn foddlon mae cyfiawnder Duw,
A'i gyfraith anrhydeddus yw,
  Wrth wneyd pechadur caeth yn rhydd;
Boed clod i Frenin mawr y ne',
Fe aeth i'r lladdfa yn ein lle,
  Diolchwn iddo Ef bob dydd.
Caniadau Bethel (Casgliad Evan Edwards) 1840

Tôn [888D]: Orleans (<1876)

(Freedom for sinners through the death of Christ)
In yonder Salem shall be a sweet sound,
And singing to the crucified Lamb,
  Because he paid the great debt:
And bring a sinner who was captive,
To pure freedom truly he did,
  He shall get the acclaim
      from the dust of the ground.

I love to remember his wound,
And about his blood I shall sing evermore;
  Meditate I shall on divine anguish:
I shall remember too the hour,
When heaven darkened, when earth shook,
  When he was groaning on the cross.

Satisfied is the righteousness of God,
And his law is honoured;
  From the captive prison
      a myriad shall come free;
May acclaim be to the great
    Prince of heaven,
He went to the slaughter in our place,
  O my soul, sing on remembering the day.
to the crucified :: forever to the gentle
From the ... prison :: From their ... prison

 

                 - - - - -

In yonder Salem shall be a sweet sound,
And loving the crucified Lamb,
  Because he remembered
      the dust of the ground;
And bring a sinner who was captive,
To pure freedom truly he di,
  He shall get the acclaim
      from a great throng.

I love to remember his wound,
And about his blood I shall
    give thanks evermore,
I shall remember too the hour,
When heaven darkened, when earth shook,
  When he was suffering on the cross.

Satisfied is the righteousness of God,
And his law is honoured,
  On making a captive sinner free;
May acclaim be to the great King of heaven,
He went to the slaughter in our place,
  Let us give thanks to him every day.
tr. 2020 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~