English translation
 
 
 

                                                    L’arcevesque, quant l’ot e siet,            Quant li apostoillees en fu cert
                                                    N’est merveille si li greft;                      Que mal unt ja fait li culvert,
                                                    A la pape s’est pleint, e mande            A seint Thomas otreit poer
                                                    K’amender le cumande;                       De suspendre escuminer,
                                                    E cist mande k’il escumine                   Kar plus li greve cest desrei
                                                    Tuz du conseil e la cuvine.                    Ke persecuciun du rei.
 
 


E prier au comencement
De ceste emprise e osement;
Mai n’i eust mester priere
Ne cumandement de pere,
De frere, de ami u veisin
K’il ne fuissent au roi enclin.
Li apostoille suvent
Cumande e prie ducement
K’il ne facent cuntre l’asise
Du regne ne de seinte iglise.
Cist tindrent tut en despit
E eschivirent sun escrit,
Tut cuntre lur cunscience
E cuntre seinte obedience.
A la fin bien ço parut
K’a Deu lur ovre pas ne plut.
Mult en vint mal e encumbrer
Par le jofne roi coruner,
Sanc de arcevesque espanduz,
Austres evesques suspenduz
E li autre escumengez
E cunfunduz e exillez,
E guerre entre fiz e pere
Meüe mortele e amere.
Enmi les anz de sa juvente,
Es anz poi plus u meins de trente,
Murut li joubre rois Henris,
Dunt veuz e jovres sunt mariz.
De sa beuté, de sa largesce,
De sa bunté, [d]e sa pruesce
Vus em purroit mut dire,
Ma ço seroit hors de matire.
La novele est espandue
E par [les] terres tost seüe
Du corunement Henri
Le jovne ki tant tehi
Tut a ferme, tut a cumpli.
Rois fu clamez li rois Henri,
Li jovnes ki tant fu beus
E pruz e franc juvenceus.
Quant l’ot dire seint Thomas,
S’il fust irez ne esmerveil pas,
Kar a sa persone apent
Le real corunement;
E s’il ne peust estre present,
Suvaus par sun asentement.
Mais ore fu autrement e pis:
N’i fu present ne cunseil quis.
Puis k’il out tut cest ateint,
Al apostoille s’est pleint
De ceus de sa subjectiun
Ki unt fait tel mesprisiun
A lur pere e [a] leur prelat
Ki sul pur eus tuz cumbat,
E ki sustent exil pur tuz
E del roi [le] mortel curuz.
Plus li greve ceu desroi
Ke la grevance lu roi.
Plus s’en deut e plus s’esmaie,
Kar ço est cum coup sur plaie.
Entre dous moeles git Thomas
Quant haut le prent e nuit li bas;
Bien semble de frument e grain
Ki muluz est a faire pain.
La pape, quant l’ot, mut en est muz
E du regne de France tuz.
Del autre part li rois de France
Prie k’en preinne vengance
La pape, cum il sun servise
E [s’] amur veut sanz feintise.
Willame, li prelat de Sanz,
Des maus seint Thomas doillanz

Page 7

Home