English translation
 

Quant en Engleterre arive
Mutz l’atendaent a la rive
Povres que sa beneiçun
Demandent par devociun;
Mais Reaus demandent pur quei
Suspent les prelz lu rei.
 

“De dous mals doit hom le mendre
Eslire; meuz nus vaut atendre
Ke d’estre hastif e engrès
Par quei [nus] repentum après.”
L’arcevesque lur respunt:
“Ne place a Deu ki fist le mund
Ke jo pur tant tel poür eie
Ke de mon purpos me retreie!
Engleterre voi jeo de ci:
Jo i enter[r]ai.  Si sai de fi
Aturné m’est occisiun:
De mort i suffrai passiun.”
Puis, l’an del incarnaciun,
Cum nus en escrit lisum,
Mil e cent seissante e dis,
De sun exile setime, m’est vis,
El secund jur u terz d’advent,
Se mist en mer priveement.
Par nuit s’ariva a Sandwiz;
Le port de Dovere unt eschiviz
Pur les agueitz des armez
K[i] a Dovre sunt demurez.
Quant l’unt oï, cum a grant ost
Cele part sunt alez tost.
Quant la nef estoit venue
Par la croiz fu tost cunue.
Li païsant teu joie en unt
Ke tuit i acurru sunt;
Cist escurcez e cist a bat,
En la mer cuntre lur prelat
Vunt pur li receivre a joie.
Dient li en haut k’il oie:
“Benoit seit ki est venuz,
El non Deu soit receüz!”
Atant es vus venent bruanz
Chevalers armez e serganz.
De saluer le en unt despit;
A grant gorgées li unt dit:
“Pur quei avez par orgoil
La terre mis en tel truboil?
Einz que vus i parvenistes
Les evesques lu roi meïstes
En sentence escuminaciun,
Dunt surce est la contenciun.”
Si li unt dit a grant manace:
“Si nostre sires le roi sace,
Irez ert mut e esmeü,
E ne li sera pas teü.
Ne larra k’il ne s’en venge
E gres vengance de ço prenge,
Ke si tost avez medlé
Tut le regne e le clergé.”
L’arcevesque lur ire e rage
Par sen e simplesce asuage,
E lur dist: “Seignurs, sacez
N’en sera pas li rois irez:
Ne sui pas en ceste afaire
Au roi n’au regne cuntraire
A sa bone voillance e grace,
Droitz est ke [la] justice face
De ceus k’unt fait fol’enprise
Devers moi e ma iglise,
De mes sugez nomeement
Ki furent al corunement

Home