Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

БАБА ТАХИР

(конец Х - XI в.)

 

        Баба Тахир (конец Х - XI в.) - поэт, писавший дубейти (т.е. состояшие из двух бейтов) на хамаданском диалекте. Дубейти от рубаи отличаются размером. Стихи Баба Тахира долгое время передавались устно и были записаны не ранее XVII века.

 

PREVIOUS MAIN HOMEPAGE NEXT

(перевод Д. Седых)

* * *
  Тобою потрясен, я, словно ад, пылаю.
Неверным так пылать - и то не пожелаю,
И все же на огонь лечу, как мотылек.
А может, этот ад и есть блаженство рая?
 
* * *
  Всей красоты твоей я так и не постиг.
Тюльпаны с горных круч ко мне приходят в стих,
Но ты красивей их, к тому ж - цветут неделю,
А ты надежда всех бессчетных дней моих.
 
* * *
  Всегда ли отличить от пользы можешь вред?
В чем сущность бытия, нашел ли ты ответ?
Сокрыты от тебя и тайны мирозданья.
А можешь ли постичь своих друзей? О нет!
 
* * *
  Цветет веками степь и отцветет не скоро.
Столетьями в горах цветы ласкают взоры.
Одни приходят в мир, других уносит смерть,
А степь все та же степь, и горы - те же горы.
 
* * *
  Опять спустилась ночь в закатной тишине,
И снова, как вчера, душа моя в огне.
Боюсь, из-за любви к красавице неверной
И вера в небеса дотла сгорит во мне.
 
* * *
  Я в цветнике не раз вкушал вечерний сон,
Расцветшей розой был однажды пробужден.
Садовник увидал, что я пленился розой,
И сотнями шипов ее усыпал он.
 
* * *
  Я, соколом кружась, охотился за дичью.
Меня охотник сбил, и стал я сам добычей.
Когда летишь на лов, гляди по сторонам,
Не то тебя собьют под общий хохот птичий.
 
* * *
  Нет, я твое любви, красавица, не верю,
Покуда не придешь, не постучишься в двери.
Я сеял семена, я взращивал любовь,
А с поля я собрал пока одни потери.
 
* * *
  Тот счастлив, у кого всегда легка мошна.
Беспечно он сидит за чашею вина,
Смеется от души и пьет за луноликих,
А в чашу с высоты глядит сама луна.
 
* * *
  Твои глаза влекут. Обилен их улов.
И я не избежал расставленных силков.
Средь любящих тебя немало есть достойных,
Немало и пустых, как средь моих стихов.
 
* * *
  О, как твое лицо средь гиацинтов кос
Напоминает куст цветущих алых роз!
Влюбленные сердца в твоих кудрях трепещут,
Запутавшись в сети пленительных волос.
 
* * *
  Ты ароматна так, как ароматен сад,
И пусть любовь твоя таит смертельный яд,
Коль ступишь невзначай на край моей могилы,
Я тотчас оживу, вдохнув твой аромат.
 
* * *
  Не совершай дурных поступков никогда,
Чтоб не пришлось краснеть, сгорая от стыда.
раскаешься, и все ж молва тебя осудит,
И тесен станет мир от этого суда.
 
* * *
  Без мук любви душа сухой травы мертвей,
Не знавшей лоск росы и сладости дождей.
"О, лучше умереть, чем жить, любви не зная!" - 
Так по утрам поет над розой соловей.
 
* * *
  Богатства мира - прах, текучая вода.
Поскольку ты пришел на краткий мир сюда,
Приумножай стократ в своей душе печали,
Зачтутся лишь они в день Страшного суда.
 
* * *
  Кто лицезрел тебя вблизи хотя бы раз,
Тот с твоего лица не сводит больше глаз.
Когда моя душа твои ресницы видит,
Сто тысяч стрел вонзаются тотчас.
 
* * *
  Мы только жалкий миг живем на этом свете
О друг, не попадай привязанностям в сети!
Ты слышишь, вот вдали опять истошный крик,
Ты слышишь, чью-то боль опять доносит ветер?
 
* * *
  Не уподобься, друг, безмозглому глупцу,
На козни юных дев не жалуйся творцу.
Есть на неверье спрос и есть на благочестье,
Торгуй такой товар, какой тебе к лицу.

 

PREVIOUS MAIN HOMEPAGE NEXT

© 2000-2001 Jamshed Dodkhoyev
You may use any part presented herein for non-commercial purposes only, оп the condition of giving full credit то the author and то this home раде, including а hyperlink, if you wish то use these material over the Internet.