Senu Yivokuchi Corpus


On Dragon Hill

Drunk on Dragon Hill tonight,
the banished immortal, Great White,

turns among yellow flowers,
his smile wide,

as his hat sails away on the wind
and he dances away in the moonlight.

--Li Bai


Udok Lle Khagach

Kaibo udok Lle Khagach yue wo,
ka tecarur tukuntiach, eTal Aoch,

pine vai far cheya,
rer drusa yin,

braid yin unur ferim breyi
mawo tudelen felim umin firi.


Interlinear translation

1.  Kaibo udok Lle Khagach yue wo
    kaibo udok    lle  khaga -ch  yue   wo
    drunk ESS+top hill dragon-DEF night this

2.  ka tecarur tukuntiach, eTal Aoch,
    ka  tecarur tu= kunt -ia -ch  etal      ao   -ch
    man undying off=drive-PAP-DEF MPH-great white-DEF

3.  pine vai far cheya,
    pin -e   vai       far    chey  -a
    turn-PRS ESS+among flower yellow-NDF

4.  rer drusa yin,
    rer   drus-a   yi= n
    smile wide-NDF GEN=OBJ

5.  braid yin unur ferim breyi
    braid yi= n   unur   fer  -im  b-  rey -i
    hat   GEN=OBJ flying leave-SUS ESS-wind-DEF

6.  mawo tudelen felim umin firi.
    mawo tu= del-en  fel  -im  u-  min   fir -i
    now  off=go -ACP dance-SUS ESS-light moon-DEF


Notes:

1. kaibo corresponds to ancient kaipno, which comes from kaip 'alcohol' with the adjectival suffix -no (cf yerno 'pregnant' from *yer 'fullness'). -- udok is an essive phrase; the root is *tok, which never appears on its own. -- khaga is a dragon, in reference to any of the mythological beings that have been given that name.

2. tecarur has te- 'not', ca 'possible, able', and rur 'dead'. -- tukuntia 'banished' is transparently 'driven out, exiled, sent away' (cf tudel 'get off, go out').

5. braid corresponds to ancient /bre:d/, from the same root as modern bri 'head' (the /d/ and the vowel lengthening are probably an old instrumental suffix); it means not only 'hat' but also 'topping'.

6. mawo 'now' is used as a conjunction ('and') here.