Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

2.2 : Pronomial Morphology

2.2.1 : Preliminaries

Pronomial morphology is based on the fact that all pronouns, though admittedly somewhat individualists as grammatical categories go, are essentially always nouns at heart. For this reason, the pronoun structure is designed along those lines.

Degaspregos pronouns, though having some aspect of gender, do not rigidly require the use of any specific gender with antecedents (though if one does choose to use gender in making a distinction, then one ought to make the gender correspond with the biological gender if that is possible).

Because of this flexibility, Degaspregos has (at least right now) nine gender qualifiers in comparison to the normal Eurocentric three or two: a common gender (i.e., unspecified); the normal masculine, feminine and neuter forms; animate and inanimate; mutable and immutable; and a spiritual gender. All pronouns are based on the pronomial morpheme -e- [e:] which ties all pronouns together (this may be thought of as a pronomial root). The following chart deals with the four main genders:

2.2.2 : Pronomial Morphology

Common Masculine Feminine Neuter
First person Common meos (I) wameos (I [m.]) gwameos (I [f.]) kameos (I [n.])
Second person Common teos (you) wateos (you [m.]) gwateos (you [f.]) kateos (you [n.])
Third person Common seos (he, she, it) weos (he) gweos (she) keos (it)

You may have noticed that the pronomial structure seems to be based around the third person forms and the common forms. This it is indeed. But then, why don't the gendered forms for third person also follow the paradigms above (meos (com.)-> w+a+meos (masc.))? Why don't they go seos -> *waseos ? Well they could. There is nothing in the grammar which forbids this. It's just faster to combine the masculine morpheme w- with the the base pronoun -eos.

Okay then, what this about "common"? Well, that's because the full paradigm has not yet been revealed; The paucal and plural forms follow thus:

2.2.3 : Paucal and Plural forms

First person paucal meospai (we) wameospai (we [m.]) gwameospai (we [f.]) kameospai (we [n.])
Second person paucal teospai (y'all) wateospai (y'all [m.]) gwateospai (y'all [f.]) kateospai (y'all [n.])
Third person paucal seospai (they) weospai (they [m.]) gweospai (they [f.]) keospai (they [n.])
First person plural meosi (we) wameosi (we [m.]) gwameosi (we [f.]) kameosi (we [n.])
Second person plural teosi (y'all) wateosi (y'all [m.]) gwateosi (y'all [f.]) kateosi (y'all [n.])
Third person plural seosi (they) weosi (they [m.]) gweosi (they [f.]) keosi (they [n.])

Just like the gender situation, pronouns don't necessarily insist on using number, so one could go ahead and be really ambiguous and use forms like seos, referring (e.g.) to a group of five men (which would normally require both the paucal and masculine forms). But it is preferable not to use the language like this, if only because it puts a greater burden on the audience to interpret what one is trying to say, which of course leads to possible misinterpretations.

2.2.4 : Inclusivity

Degaspregos's pronouns (specifically, but also nouns in general) can be referenced for inclusivity, referring to whether or not the person or thing under discussion is considered within the same group as that of the speaker. Pronouns may be marked for either an instance of inclusion or that of exclusion, but these markers (indicated by the clitics -ke (inclusive) and -le (exclusive), respectively) are are optional ones, though useful. They are signals as to how the speaker feels about the person being addressed or discussed, and so are really indicators of emotion for that person. For example: "Ai, meos weomle woidobat"; or, with nouns, "Natsiosile upelaksoi bit", "The Nazis were evil" (where the speaker wants to remove himself from the group in question).

2.2.5 : Pronomial Possession

Many European languages exhibit a certain dichotomy in their pronoun forms. Usually, they will have one set of pure pronouns (e.g., Lat. ego, German ich, or English I) and another with adjective like qualities for possession (e.g., Lat. meus, German mein, or English my). Degaspregos has no need of this, though, because of the aforementioned multiadfixing cases (
q.v.). The reasons for this lie in the linguistic structure of the language: Degaspregos's pronouns, though they gain strength by being able simply to indicate number in pronouns by a suffix, they lose something of that strength in that they can no longer simply take the normal adjective suffix, -a-.

They can't do this because they would then have to agree both with their antecedent and with the word being described, which, given the present system, could lead to a confusing jumble of number endings (note that European pronouns have to do this too, but they get around the confusion by having the compensatory confusion of separate lexical items for plural forms: my but our, his/her/its but their and so on). Observe:

"They know our friends."    *"Seosi meosiami prioromi woidat."
                                me-o-s-i-a-m-i

Note also the double marking both for part of speech and for syntactic function that would be used under this system (-o- for the noun part, but -a- for the adjectival part; -s- for a nominative that doesn't exist, and also -m- for the accusative case matching the noun being described). Degaspregos gets around this by a rather nifty way of using the Genitive case, which would act in combination with the other cases, and thus can actually act like a specialized adjective ending without actually being one. Thus, the above sentence would only be:

Seosi meosoimi prioromi woidatani.

Here, you see, there is no irrational use of the nominative (or whatever other case you'd use, as in the above other example).

2.2.6 : The Definite versus Indefinite Distinction

2.2.7 : Miscellany

Anyway, I have only a few more comments about pronouns:

Because pronouns are simply only very generalized nouns, they also behave in similar ways to nouns: each pronoun takes the same case forms as their antecedents (q. v.). So, though the pronomial system of Degaspregos could conceivably be quite complex, it would not be difficult to learn it due to the agglutinating nature of the language -- because it builds the words morpheme by morpheme, it is not difficult to derive meanings even when one has never seen a given form before (this in fact echoes the whole nature of human language in general).


Home

"Cogito, ergo sum, sed credo ergo ero."