In
Original Swedish
Yngve-Frej
vare hedrad och lovad,
världens och Svithjods gud,
som leder mig till sin forna boning,
som låter mig vistas i sitt land.
Yngve-Frej
vare hedrad och lovad,
världens och Svithjods gud,
som räknar mig bland sina trogna,
bland sitt folk i alla jordens länder.
Yngve-Frej
vare hedrad och lovad,
världens och Svithjods gud,
som har lärt mig: vi äro många,
helgedomarna äro ock många.
Yngve-Frej
vare hedrad och lovad,
världens och Svithjods gud,
som gör min gråt till lovsång
och bryter mina fjättrar.
|
English
Translation
Let
Yngvi-Freyr be honored and praised,
god of the world and of the Swedes,
who leads me to his ancient home,
who permits me to dwell in his land.
Let
Yngvi-Freyr be honored and praised,
god of the world and of the Swedes,
who counts me among his faithful ones,
among his people in every land on earth.
Let
Yngvi-Freyr be honored and praised,
god of the world and of the Swedes,
who has taught me: "We are many;
the holy places are also many."
Let
Yngvi-Freyr be honored and praised,
god of the world and of the Swedes,
who makes my weeping into a song of praise
and breaks my fetters.
|