Pero todavía quedan "los últimos de filipinas", nos estamos refiriendo a aquellos que todavía hablan español. Son sin duda "los últimos de filipinas" cuando mueran, el español morira con ellos.
Bueno, tras la independecia filipina en 1946 ( de los EEUU), el español se mantuvo como lengua oficial hasta 1986 año en el que Corazón Aquino lo abolió como idioma oficial.
Jose Rizal, padre de la patria filipina, hablaba y escribia en Español.
Se aneja la entrevista, hecha en español a Emilio Aguinaldo en la decada de los 50 por Guillermo Gómez Rivera. Esta entrevista fue dada a conocer en el asño 2011.
Una lección de chavacano
Tiempo futuro. "Ta comé yo o yo ta comé. (yo comeré). Los pronombres generalmente usados con estas formas de verbos chabacanos son: Primera persona, singular: "YO". Segunda persona, singular: "TU "USTE", "VOS" o "EVOS". Tercera persona, singular" "ELE". Primera persona plural: "CAMO" o "KITA" Segunda persona plural: "CAMO" o "USTEDES, tercera persona plural: "SILA".
Miren si pueden comprender esta oración: "Camé ta baila mientras sila ta toca música (nosotros bailamos mientras ellos tocan múisca). ¿ Cosa man camo ay vistí luego? (¿Qué ropas vas a usar luego?) En chabanco no hay género.
No hay masculino, feminino o neutro. Cuando se trata de pronombres personales y adjetivos es el imperio de los hombres-- todo es masculino.
Miren estas oraciones: ¿Quien aquél mujer? (¿Quien es aquella mujer?). Bonito "se tela" (Esa tela es preciosa). "Saca aquel libro". (Saca aquel libro). Estas oraciones tienen sus géneros sobreentendidos.
Igualmente en número, como se sabe y se usa en los lenguajes modernos esta claramente ausente en chabacano.
Personas y objetos existen o toma solamente la forma singular sin la "S". Entonces uno dice: "El bata." (El niño o el bebé) La forma plural se hace anteponiendo la palabra 'Mana (en Tagalo, 'manga' o 'mga'); por lo tanto: "El mana nana y tata de mana bata ya mira el belada." (las mamás y los papás de los niños ya han visto la función).
Por internet he encontrado que en manila, todavía determinadas familias de rancio abolengo en las Islas, continúen conservando el idioma, y se referíen entre otras, a las familias Soriano y Zobel de Ayala, antiguos propietarios de la cervecera San Miguel.
Estas personas pertenecen a la real academia de la lengua.... en filipinas, cuya misión es "afianzar el mantenimiento del español o ayudar a su desarrollo."
Aqui unas palabras atribuidas a Don Emeterio Barcelón, de la Academia Filipina, y eminente hombre de letras, al pronunciar estas palabras durante un acto público celebrado en 1970:
"Filipinos, compatriotas míos: El idioma español, que une a los filipinos con los de habla hispana en irrompible lazo, ha dejado una huella tan indeleble, tan imborrable en nuestras lenguas vernáculas regionales que no hay ningún filipino que pueda expresar sus ideas y sentimientos sin valerse de palabras de origen español."